Ирнийские наваждения — страница 78 из 79

А высоко в небе, куда выше поющего дракона, парил еще один могучий и грозный представитель драконьего племени.

"С твоим детенышем все в порядке! -- прошептал он королеве Айлин, приснившись ей во сне. -- Ее спас детеныш той, что уснула рядом с тобой. Разбуди ее, утешь, скажи, что все уже хорошо. А потом отыщите вместе своих глупых самцов, пусть и они утешатся".

Королева Айлин открыла глаза, села и стала трясти королеву Кериан.

-- Кериан, просыпайся! Они спаслись! Все хорошо! -- шептала она ей.

...***...

-- Потрясающе, ваше высочество, -- промолвил наставник Дэрран. -- Так это был тот самый... мы-то считали, что первого из этих монстров уничтожили уже давно, а это всего лишь его последыш, просто очень могучий... а вот как оно оказалось...

-- Мне удалось разговорить его, -- промолвила принцесса Лорна. -- Он довольно много рассказал о себе и том времени. Я записывала, пока бумага не кончилась, потом старалась просто запоминать.

-- Вряд ли этой твари можно верить, -- с сомнением покачал головой наставник Дэрран.

-- У меня был амулет, позволяющий отличать правду от лжи, -- заметила принцесса.

-- Ни один из современных амулетов не должен был действовать, -- Наставник Дэрран с недоумением поглядел на принцессу Лорну.

-- А мой -- действовал, -- ответила Лорна.

-- Могу ли я на него взглянуть? -- заинтересованно проговорил наставник Дэрран.

-- Разумеется, -- пожала плечами Лорна. -- Почему нет?

Она сняла с шеи кулончик и протянула его наставнику Дэррану.

-- Не может быть! -- в сильном волнении выдохнул тот, вытаращившись на кулончик с таким видом, будто она невесть что такое в руке держала. -- Ваше высочество... откуда он у вас?

-- Мне его герцог Теллинар подарил, -- удивленно ответила Лорна. -- А что? С ним что-то не так?

-- У баронессы Вэллис был такой же? -- спросил наставник Дэрран.

-- Ну да, -- ответила Лорна. -- А что?

-- А я-то все удивляюсь, как вышло, что вы устояли перед чарами этой твари! -- наставник Дэрран бережно погладил кулончик и вернул его владелице. -- Да знаете ли вы, ваше высочество, что таких артефактов и двух десятков не наберется! Более того, почти все они в наше время утрачены. Это ж такая древность...

-- Даже для вас?

-- Даже для меня. Даже для ныне покойной твари. Это...

Разговор был прерван. В зал вошли сильно обеспокоенные король Илген и король Эркет.

-- Что-то случилось, ваши величества? -- спросил наставник Дэрран.

-- Случилось... -- король Илген казался окончательно растерянным. -- Там... гномы. Делегация.

-- Гномы? -- наставник Дэрран вскочил, и почувствовал, как у него дрожат ноги. -- Делегация?

-- Да, -- король Эркет казался таким же ошеломленным. -- Там делегация гномов, и они очень недовольны.

-- Чем? -- вырвалось у наставника Дэррана.

-- Насколько я понял, они обиделись, -- пояснил король Илген. -- Они все-таки получили тот сигнал, о котором вы говорили. И вернулись. Спасать наш мир от монстра. Всем народом вернулись. Заняли свои прежние города, обустроились... а потом выяснили, что монстр уже уничтожен. Теперь они обижены и жаждут высказать свои претензии.

-- Они б еще позже явились! -- ядовито фыркнул наставник Дэрран.

-- Они не желают с нами разговаривать, -- удрученно сказал король Илген. -- Требуют, чтоб при встрече присутствовал кто-то из оставленных здесь Охотников.

...***...

-- Я рад, что все закончилось так, как оно закончилось, -- промолвил король Ренарт, обращаясь к генералу Гламмеру.

-- Да, ваше величество, -- кивнул тот.

-- Кстати, генерал, а как вам секретный доклад по Вирдису, совместное творение ее высочества Лорны и баронессы Вэллис?

-- Я поражаюсь вашему чутью, ваше величество, -- откликнулся генерал. -- Недаром вы хотели видеть теарнскую принцессу женой вашего сына. Порадуемся хотя бы, что он женится на ученице ее высочества.

-- Да, кто бы мог подумать, что из маленькой служаночки вдруг вырастет такое? -- покачал головой король Ренарт. -- Сначала -- воин, не побоявшийся вступить в схватку с беззаконной чародейкой, а потом -- серьезный ученый, перевернувший с ног на голову все мои представления о политике.

-- Мои тоже, ваше величество, -- вздохнул генерал Гламмер. -- Я и представить себе не мог, что Ирния и Вирдис...

-- Я помню, генерал, -- кивнул король. -- Помню ваше рассуждение о причинах, которые глубже чем... и которые не позволят на что-то надеяться...

-- А теперь пришли две нахальные девчонки и все поставили с ног на голову, -- почти обиженно сказал генерал.

-- Да нет, -- усмехнулся король Ренарт. -- С головы на ноги. То положение, которое существовало все это время, не могло считаться нормальным. Просто мы настолько к нему привыкли, что перестали замечать это. Зато герцог Теллинар, как всегда, оказался прав.

-- Это вы о землях в Леронне, что он вам подарил? -- ответно усмехнулся генерал Гламмер.

Король Ренарт кивнул.

-- Очень удобно будет начать именно с них, -- заметил он. -- Жаль, конечно, что маршал Эрдан меня обскакал. Не будь его, я бы потихоньку подмял Леронну под себя, а так придется довольствоваться союзом равных.

-- Да, -- согласно промолвил генерал Гламмер. -- После подавления мятежной аристократии маршал Эрдан имеет в Леронне такой авторитет, что, того и гляди, сам королем станет. А подмять его... лучше даже и не пытаться. Как бы он нас не подмял.

-- В суматохе я забыл привести его к присяге, -- проворчал Ренарт. -- Ладно, что уж теперь... порадуемся тому, что есть.

...***...

Был вечер. Чудесный теплый вечер, на второй день после свадьбы. Принц Ильтар нежно обнимал свою юную жену, принцессу Лорну. Удобно устроившись в огромном кресле, в котором вполне можно было сидеть и вдвоем, они внимательно изучали некую рукопись, на заглавной странице которой аккуратным почерком баронессы Вэллис было написано: "Ирния. Выводы". И принцесса Лорна нисколько не сомневалась, что точно так же сейчас сидят вдвоем Феррен и Вэллис.

А еще она вспоминала потрясенное лицо короля Илгена, когда он ознакомился с ее работой. То, как он вдруг ни с того ни с сего разрыдался, так что королеве Кериан пришлось долго его успокаивать.

Она не могла знать, о чем подумалось его величеству и что привиделось. Зато королева Кериан хорошо поняла, о чем думает ее супруг, и кто сейчас молча стоит перед его внутренним взором.

"Она столько всего сделала для Ирнии, а я... я ее предал! -- думал его величество Илген, глядя на принцессу Лорну. -- Мне казалось, что для блага государства так будет правильнее..."

"Для блага... девочка об этом самом благе изо всех сил заботилась, а я ее..."

А представилось ему пылающее в огне Феанкарское поле. Полностью проигранное сражение. Горящие города, мертвые люди и эльфы... и третья рота, молча смотрящая на него. И как бежит он им навстречу, как падает на колени, умоляя об одном-единственном ударе шпагой... а они разворачиваются и уходят прочь... он остается один...

-- Ильтар, я... принял неверное решение... -- прошептал он своему сыну.

-- На твоем месте я и сам совершил бы ту же ошибку, -- так же шепотом ответил Ильтар.

-- Значит, оставайся на своем. Даже когда возьмешь скипетр и наденешь корону.

-- Да, отец.

Ничего этого принцесса Лорна не могла знать, а потому решила, что король Илген просто всплакнул от полноты чувств. Потому что понял, о чем их с Вэллис работа. На самом деле понял. Проникся. Ведь если все пойдет, как надо, то Ирнии и Вирдису можно больше не воевать, а какой же король не переживает за свою страну? Кому нужно, чтоб страдали и гибли его подданные? Вот он от радости и...

Что ж, в чем-то она была и права. Потому что слезы его величества были и слезами облегчения. Глядя сквозь слезы на своего сына и его красавицу жену, король Илген думал о себе и королеве Кериан, о короле Эркете и королеве Айлин, думал о том, что на смену им идут те, кто будет лучше них, свободнее, счастливее, кто не повторит их ошибок...

Наверное, неудивительно, что они с королем Эркетом выпили столько вина, сколько смогли, а потом чуть было не сплясали на пару голышом на пиршественном столе. Хорошо, что королевы оказались рядом и пресекли безобразие, уведя своих царственных супругов в спальни. Ну, а что там творилось за закрытыми дверьми, про то изумленные зрители могли только догадываться.

Впрочем, этого принц Ильтар и принцесса Лорна уже не увидели. Потому что оказались в своей спальне раньше. Принцесса Лорна прикрыла глаза, предаваясь чудесным воспоминаниям.

-- Так, -- сказал Ильтар. -- А вот на это необходимо обратить особое внимание. Какие вы все-таки молодцы с баронессой Вэллис!

-- Что? -- встрепенулась Лорна, выплывая из сказочных грез. -- Извини, я задумалась и прослушала...

-- А о чем ты думала? -- тотчас спросил Ильтар.

-- Вспоминала нашу свадебную ночь, -- чуть покраснев, призналась Лорна.

-- О! -- Принц Ильтар вздохнул и улыбнулся счастливой и беззащитной улыбкой. -- Сегодня мы обязательно все повторим! -- торжественно пообещал он мгновение спустя. -- А пока смотри, я имел в виду вот этот пункт...

Был вечер. Чудесный теплый вечер на второй день после свадьбы принца Ильтара и принцессы Лорны. Карвен, Верген и Йанор удивленно замерли у входа в самый лучший столичный бордель. На двери висел здоровенный замок. Красиво начерченная табличка гласила: "Закрыто на три дня. Персонал устал".

-- Ничего себе мы вчера погуляли! -- ошеломленно выдохнул Карвен.

-- Но ведь хорошо же было! -- довольно заметил Верген. -- А зануда Эрдан не пошел, сел читать проект по Леронне. Словно эти бумаги от него убегут. Небось, до сих пор изучает.

-- Ты не понимаешь, у него любовь, -- авторитетным тоном пояснил Карвен. -- Ильтара ты ж не стал в бордель приглашать.