Лида. Приходили на дом петь?
Филимонов. Нет, скандалить. Их по ошибке вызвали на танцевальный конкурс.
Лида. Пусть спляшут. Что им, трудно, что ли?
Филимонов(виновато). А жена правда в командировке. Но вы не подумайте, что я всегда так…
Лида. Ясно. Значит, именно я вдруг вам сильно приглянулась!
Филимонов(покровительственно). Вы такая красивая!
Лида. Америку открыли, это всем известно! (Усмехнулась.) Обидно, за красоту зарплату не повышают. А дети ваши где, тоже в командировке?
Филимонов. Дочь недавно вышла замуж и покинула меня — уехала к мужу в Ригу.
Лида. Ну что ж, ситуация простейшая. Давайте ее обсудим!
Филимонов. Я предлагаю обсуждение провести за товарищеским ужином.
Лида. А я, товарищ Филимонов, еще не согласилась остаться.
Филимонов. Я говорю только об ужине.
Лида(с иронией). Говорите-то об ужине, а думаете совсем о другом.
Филимонов(смутился). Да нет, ни о чем таком я совсем даже не думаю.
Лида. Думать-то вы думаете, но вообще-то видно — вы не ходок!
Филимонов. Я не ходок, я на машине езжу и очень загружен по службе.
Лида(неожиданно). Чем угощать будете?
Филимонов. Значит, вы согласились со мной поужинать?
Лида. Вы — чайник или прикидываетесь?
Филимонов. И то и другое. (Искренне.) Я волнуюсь.
Лида(открывает свой чемоданчик). Тогда я вам накапаю валерьянки.
Филимонов. С удовольствием. Спасибо. (Принимает успокоительное.)
Лида. Теперь поговорим про меню. Что есть выпить?
Филимонов. Портвейн.
Лида(разочарованно). У референта министра и, здравствуйте, портвейн. Знаете, как мы портвейн зовем? Бормотуха.
Филимонов(просветительски). Но это португальская бормотуха. Есть и коньяк.
Лида. Ставьте и то и другое. Разберемся.
Филимонов(приносит бутылки). Вы какую икорку предпочитаете, красную или черную?
Лида. Честно говоря, насчет икорки у меня опыта мало. Если не жалко, тащите и ту и другую. Тоже разберемся.
Филимонов достает различные яства и уставляет ими стол.
(Не может скрыть удивления.) Вы это каждый день едите?
Филимонов(улыбаясь, развел руками). Должность такая.
Лида. Сейчас я вас сильно объем. Толкните тост-то!
Филимонов. Обычно пьют за здоровье. Я. предлагаю— за мою болезнь, которая нас познакомила!
Лида. За болезнь — с удовольствием. Будь все здоровыми, ходила бы я безработной. (С жадностью набрасывается на еду.) Колбаса — объедение!
Филимонов(не сводит глаз с Лиды). Вы правы, колбаса действительно неплоха.
Лида. А ветчина! До чего я обожаю ветчину.
Филимонов(по-прежнему смотрит на Лиду). Вы правы, ветчина действительно свежая. (Жует.) Хорошая ветчина, прекрасная. (Жует.) Я бы сказал, великолепная…
Лида(хохочет). Но вы же едите грибы!
Филимонов. Разве? (Тоже расхохотался.) Я был убежден, что ем ветчину. Все потому, что я от вас балдею.
Лида. Этого еще не хватало.
Филимонов. У меня голова кружится. Вы не будете возражать, если я вас поцелую?
Лида. Первый раз вижу мужчину, который спрашивает на это разрешения.
Филимонов. Так можно или нельзя?
Лида(махнув рукой). Целуйте на здоровье, жалко, что ли.
Филимонов аккуратно целует Лиду.
Филимонов(после поцелуя). Благодарю вас!
Лида. Целоваться вы не умеете.
Филимонов. Теперь разрешите вас обнять!
Лида. Минуточку, я икру доем.
Филимонов. Ешьте, ешьте, я обожду.
Лида. Все. Поела, обнимайте, меня не убудет.
Филимонов обнимает Лиду.
Я пока грибочек возьму. Вы меня держите. Мне это не мешает. Обниматься вы тоже не умеете.
Филимонов отстраняется от Лиды.
Филимонов. Я женат уже девятнадцать лет и у меня не было времени заниматься глупостями.
Лида(чуть не подавилась). Девятнадцать лет без личной жизни?!
Филимонов. Зато у меня была бурная общественная жизнь.
Лида смеется.
Надеюсь, вы не станете возражать, если я свет погашу.
Лида(сквозь смех). Вы большой баловник, Николай Семенович! (Продолжает серьезно.) Спасибо, наелась, домой пойду! Если я Люсе скажу, что сам Филимонов меня ужином кормил, — ни за что не поверит!
Филимонов. Кто такая Люся?
Лида. Подружка моя верная. Будьте спокойны, я ее посвящать не стану! (Встает, чтобы уйти.)
Филимонов(немного рисуясь). Всю жизнь я сижу на заседаниях, совещаниях и обсуждениях. Всю жизнь делаю то, что нужно, и никогда не делаю того, что не нужно…
Лида. Зато я всегда делаю то, что не нужно.
Филимонов(искренне). Что бы мне такое придумать, чтобы вы остались? Лучше всего на свете я умею доклады писать, которые другие, поглавнее меня, произносят от своего имени. (Кокетничает.) Знаю, со мной не слишком весело, идите себе домой и не забывайте меня! И большое вам спасибо за нашу милую встречу.
Лида. Я вас много раз в Комитете видела, вы там важный и недоступный. А дома вы вполне нормальный и даже симпатичный… самую малость. Если вам не надоело, я еще посижу, я ведь никуда не спешу…
Филимонов. Спасибо, что вы не ушли.
Лида. Что будем делать?
Филимонов. Понятия не имею.
Лида. Ну, изобретите что-нибудь!
Филимонов. Уже изобрел. (Приближается к выключателю и вопросительно смотрит на Лиду.)
Лида с интересом наблюдает за действиями кавалера.
Филимонов медленно тянет руку к выключателю.
Лида нарочито громко кашляет.
Филимонов испуганно отдергивает руку.
Лида. Вас ударило током? Высокое напряжение?
Филимонов. В переносном смысле — да. (Канючит.) Можно, я все-таки немножечко потушу свет, чуть-чуть, самую капельку, в порядке исключения?
Лида. Неужели вы способны на такое нехорошее дело?
Филимонов. Лида, почему вы разрешили себя поцеловать, разрешили обнять, а свет погасить не позволяете? (Шутит.) В темноте я так же безопасен, как и на свету.
Лида(с юмором). Тогда гасите!
Филимонов подкрадывается к выключателю и тушит люстру.
Долгая пауза.
Голос Лиды. Где вы, Николай Семенович?
Голос Филимонова. Я тут… по-моему, мне нехорошо… Девятнадцать лет я так не волновался…
Голос Лиды. Сейчас я вам снова дам валерьянки. Куда подевался мой чемоданчик, будь вы неладны!
Слышно, как Лида наливает лекарство и Филимонов его пьет.
Телефонный звонок.
Голос Филимонова. Телефон звонит.
Голос Лиды. Слышу, не глухая. Куда вас понесло, Николай Семенович?
Голос Филимонова. Как куда? К телефону.
Голос Лиды. Не берите трубку. Перебьются.
Голос Филимонова. А если из Комитета? Я на бюллетене. Должен быть дома.
Голос Лиды. Пойду по осетринке вдарю!
Голос Филимонова. Алло! Татьяна Георгиевна, это я! Где фестиваль? В Петрозаводске? Когда?.. Татьяна Георгиевна, это хорошо, что вы позвонили… я советую отправить туда хор из Тамбова. Прекрасный коллектив, громкий, пятьдесят человек… нет, как они поют, я не слышал… Спасибо, сестра у меня уже была. (Вешает трубку.)
Голос Лиды. Боже мой! С кем приходится иметь дело!
Зажигается свет.
Авторы настоятельно просят режиссера не проявлять эротической фантазии. Авторы сами не знают, что происходило с героями в темноте и происходило ли что-нибудь вообще. Сейчас, при свете, и Филимонов и Лида имеют вполне благопристойный вид.
Лида. Ну, мне пора.
Филимонов(разочарованно). Куда вы торопитесь? Вас муж ждет, дети?
Лида. Был бы у меня муж, меня бы здесь не было. (Оглядывает комнату.) Сначала я, конечно, посуду помою, и вообще надо немного прибрать, а то вам от жены попадет. (Не раздумывая, начинает уборку. Делает это ловко и быстро.)
Филимонов. Мы когда увидимся?
Лида. Зачем?
Филимонов. Но как же… ведь мы… ведь я… как бы получше выразиться…
Лида. Нет уж, вы, пожалуйста, не выражайтесь!
Филимонов. Лида… если бы завтра вечером… вы свободны?
Лида. Я всегда свободна и всегда занята — я вольная, сама решаю.
Филимонов пытается ее поцеловать.
Звонок в дверь.
Филимонов испуганно отстраняется от Лиды.
Филимонов. Кто это может быть?
Лида(беспечно). Не открывайте!
Филимонов. Вдруг из Комитета. Я болен, значит, должен быть дома.
Лида. Перестаньте паниковать!
Снова звонок.
Филимонов(суетливо). Лида, прошу вас, наденьте белый халат!
Лида. И не подумаю. Мне бояться нечего!
Филимонов, понурившись, идет открывать.
Входят друзья и сослуживцы Филимонова — Старикова, Сорокин, Одинков.
Сорокин(весело). Пришли проведать умирающего.
Старикова. А он сам отворяет дверь.
Одинков. Я доволен, что вы, Николай Семенович, на ногах.
Старикова. Пришли обрадовать. (Многозначительно понижает голос.) Я заходила в отдел кадров… слышала, случайно, разговор по телефону… вопрос о вашей новой должности… практически решен.