После неудачной репетиции, на которой дирижер указывает музыканту на его недостатки и призывает его быстро заполнить свои пробелы перед большим ежегодным концертом, Госю возвращается домой, чтобы репетировать. Четыре ночи подряд его привычный распорядок нарушают вежливые и почтительные, но настойчивые и неспособные к критике животные. Каждое из них просит его сыграть: колыбельную для кошки, гамму для птицы, музыкальный аккомпанемент для тануки и, наконец, для мыши – пьесу, которая вылечит ее детеныша. Каждое животное словами выразит определенную трудность, с которой Госю столкнется во время своего выступления. Если просьбы первых двух будут восприняты негативно и на них придется вся тяжесть гнева молодого человека, то со следующими двумя будет гораздо легче. Бросать вызов самому себе поначалу трудно, а первая обидная критика просто не воспринимается – но потом именно она становится движущей силой прогресса и воспринимается гораздо лучше. Наконец, после триумфального выступления на концерте Госю находит общий язык с остальными членами оркестра, а уже в титрах – с природой и животными, которые ему помогли.
Визуально, как это часто бывает в работах Исао Такахаты, «Госю-виолончелист» полон параллелей. Например, в самом начале буря, обрушившаяся на деревню во время репетиции, гремит в кадансе с Симфонией № 6 Бетховена. Позже, когда оркестр дает музыкальное сопровождение мультфильма в кинотеатре, погоня между котом и мышью на экране повторяется в зрительном зале, вызывая панику среди наблюдателей. Стиль самого мультфильма также играет с двойственностью. В то время как рисунок персонажей является точным и детальным, с особым вниманием к синхронизации жестов и музыки, декорации нарисованы акварелью, каждому цвету дается время высохнуть перед нанесением следующего для получения большей глубины. Конечный результат позволяет зрителю сосредоточиться на действии с ощущением зачарованности или мечтательности, с созерцанием пейзажей, особенно снимков японской деревни под луной. Это также объясняет, почему мультфильм, снятый в 1975 году, кажется, не так уж сильно устарел – за исключением, пожалуй, стиля, используемого мультипликаторами, который больше не похож на стиль современных аниматоров. Темы, затронутые «Госю-виолончелистом», – такие как разделение между жизнью в сельской местности и городским опытом музыканта, необходимость утверждать и выражать себя как личность, чтобы войти в общество, важность постоянной работы и исследования новых путей, чтобы найти свой голос, – являются конденсацией тем, к которым режиссер позже обратится в таких фильмах, как «Помпоко», «Еще вчера» или даже «Сказание о принцессе Кагуе». Незаметно прошедший во французских кинотеатрах в 2001 году, он заслуживает того, чтобы зрители заново открыли его для себя.
Адаптировав и переработав короткую историю Кэндзи Миядзавы, Исао Такахата смог снять фильм, который поможет молодым зрителям открыть для себя классическую музыку – настолько, что «Госю-виолончелиста» регулярно показывают в музыкальных школах. Самых маленьких очаруют различные животные, окружающие Госю, а старшим понравится эволюция самого персонажа. С 6 лет.
Оригинальное название: Serohiki no Goshu (セロ弾きのゴーシュ)
Выход в Японии: 23 января 1982 года
Выход во Франции: 5 декабря 2001 года в кинопрокате компанией Les films du paradoxe. Другая версия LCJ была доступна на VHS и DVD с осени 2001 года.
Продолжительность: 63 мин.
Производственная компания: Oh! Production
Режиссер: Исао Такахата
Сценарист: Исао Такахата, по рассказу Кэндзи Миядзавы
Художественный руководитель: Такамура Мукуо
Режиссер анимации: Сюндзи Саида
Музыка: Митио Мамия («Охота на тигра в Индии»), Людвиг ван Бетховен (Симфония № 6), Кэндзи Миядзава (вступительные титры, «Мелодия млечного пути»)
Исполнительный продюсер: Коити Мурата
Король и птица
Исао Такахата и Хаяо Миядзаки ссылаются на работы Поля Гримо и Жака Превера как на источник их желания начать карьеру в анимации. Фильм «Король и птица», снятый по сказке Ганса Христиана Андерсена, был задуман хаотично. Как темы, так и используемые анимационные техники перекликаются с работами японских режиссеров.
Один из первых полнометражных фильмов в истории французской анимации, «Пастушка и трубочист» Поля Гримо и Жака Превера, имел огромный успех, когда был выпущен в Японии в 1955 году – настолько, что, когда Исао Такахата увидел фильм во время занятий французским языком в Токийском университете в возрасте 20 лет, он был настолько впечатлен, что позаимствовал французский сценарий, использованный для создания японских субтитров, у дистрибьютора фильма. Как и Ясуо Оцука, его будущий наставник в Tôei Animation, а затем коллега в Ghibli, который считал картину «первым анимационным фильмом, описывающим внутренний мир человека», Исао Такахата был очарован этой работой. В одном из интервью он говорил: «Когда я был студентом, я был одержим мультфильмом “Пастушка и трубочист” (1953), который потом стал “Королем и птицей” (1980). Если бы я не увидел этот фильм, я бы никогда и не подумал, что попаду в мир анимации. Он вышел далеко за рамки устоявшихся представлений того времени; благодаря своим новым и неожиданным устремлениям он показал мне возможности анимационных фильмов. Я был одержим не только потому, что его способы выражения были превосходны, но и потому, что я понял, что эти неожиданные идеи и образы были не просто снами наяву или шутками – они скрывали трудности и суровую реальность современной истории».
Сама эстетика «Пастушки и трубочиста» долгое время вдохновляла Хаяо Миядзаки, особенно в создании робота, который в «Небесном замке Лапута» принимает такое же окончательное решение, что и автомат в фильме Поля Гримо. Исао Такахата же вдохновляется не столько эстетикой, сколько способом решения взрослых и довольно тяжелых проблем (льстивость, лишение свободы, то, во что превратится современность) и сложным характером персонажей, в том числе и короля. Вопреки стандартам анимации 1960-х годов персонажи, создаваемые Исао Такахатой на протяжении всего его творчества, никогда не являются черно-белыми, но всегда со своей изюминкой, даже если они больше склоняются к одной стороне шкалы, чем к другой, как у Гримо и Превера. В некоторых отношениях жажда свободы принцессы в «Сказании о принцессе Кагуе» сильно напоминает такое же желание пастушки, хотя в последнем фильме Исао Такахаты судьба принцессы в конечном итоге менее завидна.
Несмотря на то что название фильма Поля Гримо и Жака Превера сегодня известно широкой публике как «Король и птица», Исао Такахата, Ясуо Оцука и Хаяо Миядзаки открыли для себя не этот фильм. И действительно, первая версия называлась «Пастушка и трубочист», как и вдохновившая фильм сказка Ганса Христиана Андерсена. Производство было начато сразу после Второй мировой войны Полем Гримо и Жаком Превером для анимационной студии Les Gémeaux, но, поскольку оно становилось все более требовательным с точки зрения ресурсов (с дюжины аниматоров в начале оно выросло до сотни) и дорогостоящим, партнер Поля Гримо, Андре Сарру, рассорился с ним и Превером. Гримо и Превер хлопнули дверью в 1950 году, и каждый из них пошел по своему пути. Андре Сарру смонтировал уже снятый 63-минутный фильм, который был показан на Венецианской биеннале в 1952 году, получил Гран-при, а затем вышел в кинотеатрах в 1953 году. Два создателя – Поль Гримо и Жак Превер – не имели права голоса в процессе монтажа, а Гримо хотел выпустить свой собственный фильм. Только в 1980 году была выпущена окончательная версия фильма под названием «Король и птица». Из 63 минут первого фильма осталось только 47 минут фотопленки, когда Поль Гримо взялся за работу в конце 1970-х годов: часть истории пришлось реконструировать, переделать, найти новые голоса, поскольку некоторые актеры к тому моменту уже умерли (Пьер Брассёр в роли птицы), а у других поменялся голос или они в целом уже не могли участвовать в записи (Серж Реджани в роли трубочиста или Анук Эме в роли пастушки). Продолжительность новой версии составила 87 минут. Исао Такахата рассматривал эту переработку не как простое желание вернуть себе контроль над своей же работой, а как предупреждение новым поколениям об ужасах начала XX века: «Нас удивило то, что, кроме последней сцены с сильным посланием, в основной истории “Короля и птицы”, вышедшей тридцать лет спустя, не было никаких изменений. Большинство прекрасных кадров из “Пастушки и трубочиста” остались такими же и в “Короле и птице”. Разве не печально, что предупреждение, производство которого началось до 1950 года, актуально и сегодня? Для меня “Король и птица” – очень актуальное произведение сегодня, и это делает его эталоном».
«Пастушка и трубочист» © 1980 STUDIOCANAL/Films Paul Grimault
«Король и птица» © 1980 STUDIOCANAL/Films Paul Grimault
Режиссер: Поль Гримо
Сценаристы: Жак Превер и Поль Гримо, по мотивам сказки Г. Х. Андерсена
Производство: Les Gémeaux
Продолжительность: 63 мин.
Дата выхода: 29 мая 1953 года во Франции, 8 марта 1955 года в Японии
Режиссер: Поль Гримо
Сценаристы: Жак Превер и Поль Гримо, по рассказу Г. Х. Андерсена
Производство: Les Films Paul Grimault, Les Films Gibé, Antenne 2
Продолжительность: 87 мин.
Дата выхода: