Исчезающая лестница — страница 21 из 51

— Тогда, — продолжала доктор Фентон, — надо присмотреться к домочадцам, а народу в тот момент в доме было полно. Человек двадцать штатных сотрудников плюс еще сотня во владениях Эллингэма каждый день недели. Бригады рабочих, персонал школы, учащиеся. И гости. Наверху были Леонард Холмс Нейр и Флора Робинсон, хотя к тому моменту, когда на сцену вышел Джордж Марш, чтобы помочь, ее, очевидно, уже нельзя было найти. В общем, целая куча народа, есть из кого выбирать. Но только не Антон Ворачек. Он был анархист и не пользовался популярностью — идеальный козел отпущения, если на кого-то надо повесить преступление. Я хочу сказать, что верить в это — то же самое, что считать, будто Кеннеди убил Освальд и ему никто не помогал.

Стиви закрыла на это глаза. Обсуждать теории заговоров ей казалось рановато.

— Но это «Дело Эллингэма 101». А ты, похоже, несколько выходишь за его рамки.

Она потушила сигарету о стол, на вид не самый опрятный. Во все стороны полетел серый пепел.

— Ладно, — сказала Фентон, — я тебя беру. Мне говорили, у тебя есть доступ к мансарде в Гранд-Хаусе.

Стиви кивнула.

— Отлично, — Фентон залезла в сумку и вытащила блокнот из линованной бумаги с множеством загнутых страниц, — мне нужно кое-что проверить. Отчетливо прояснить ряд подробностей. Некоторые из них касаются архитектуры. Нужно выяснить, есть ли там кое-какие детали, и если да, то описать, на что они похожи. Вполне возможно, что в этой мансарде ты обнаружишь что-нибудь еще. Думаю, там есть какие-то внутренние документы. Надо посмотреть списки гостей, расписание и все такое прочее. Все это должно храниться в учетных журналах.

Она пододвинула Стиви блокнот и сказала:

— Проверишь все это для меня. Запишешь подробности. Это твоя работа. Дерзай и прояви себя во всей красе.

Стиви взяла блокнот и пролистала его. Вопросы Фентон касались меню, узоров на китайском фарфоре, пребывания тех или иных лиц в доме в определенные дни, цвета стен. Вещей самых что ни на есть обыденных.

— Моя книга все изменит, — сказала Фентон, — я обладаю информацией, которая очень многих удивит.

Стиви с интересом подняла на нее глаза.

— Что же это за информация?

— Пока я оставлю ее при себе, хотя ты и сама сможешь все узнать, если преуспеешь в своей работе.

Претензия прозвучала серьезно. Но у Стиви в сумке, опять же, в этот самый момент находилось нечто, что могло бы придать делу совсем новые очертания. Она захватила эту вещицу с собой потому, что не пожелала оставлять, уезжая из школы, а еще потому, что ей в голову пришла фантазия показать коробочку профессору, чтобы они тотчас же объединились и разобрались в деле Эллингэма. Но доктор Фентон, или просто Фентон, своим поведением не сподвигла Стиви ей открыться. Она оказалась как-то… скучнее, чем ожидала Стиви. Может, из-за сигарет. Хотя, может, и по другой причине. Из-за ее глаз, из-за манеры сидеть. С Фентон что-то было не так.

К ним подошел юноша, примерно ровесник Стиви. Светловолосый, с россыпью золотистых веснушек на скулах и носу. На нем были облегающая черная толстовка, поверх которой он надел синюю шерстяную куртку, и лыжная шапочка. При ходьбе он опирался на локтевой костыль, сжимая его в левой руке. На другое плечо парень закинул латаный холщовый рюкзак.

— Я нашел, где припарковаться, — сказал он, — привет.

Последнее слово было обращено к Стиви.

— Это мой племянник, Хантер, — сказала Фентон, — а это Стиви, моя новая ассистентка, будет помогать мне с книгой. Вы пока поговорите, а я схожу в туалет. Через минуту вернусь.

Фентон встала, схватилась за стол, будто ее повело, и тяжело потопала в кафешку.

Хантер прислонил костыль к стене и опустился на тот же стул, где до этого сидела его тетка. Их сходство было лишь отдаленным и сводилось к одинаково большим голубым глазам. Причем у него их окружали густые светлые брови, постоянно нахмуренные и образовывавшие на переносице складку.

— Ты из Эллингэмской академии? — спросил он.

— Ага. А как ты догадался?

— Тебя зовут Стиви. Ты работаешь над ее книгой. Когда в школе умер студент, твое имя упоминалось в новостях.

— А… ну да, — ответила она, явно смущенная простотой его объяснения, — правильно.

— Ты давно проявляешь к этому делу интерес?

— Пару лет, — произнесла она.

Он закусил губу, кивнул и сказал:

— Я живу с теткой и учусь здесь.

Хантер поискал глазами чашечку с кофе, который пила Фентон, поднял ее жестом вроде бы ленивым, но слишком уж небрежным, чтобы действительно таким быть, потом выражение его лица изменилось, и он поставил ее обратно.

— Что изучаешь? — спросила она.

— Экологию, — ответил он, — науку об окружающей среде: собираюсь спасти мир от глобального потепления.

— А получится? — задала следующий вопрос Стиви.

— Ну попробовать-то надо.

Она кивнула. Это было ей понятно. Надо пробовать. Сделать первый шаг и посмотреть, что из этого получится.

— Я читал о том, что тебе удалось сделать, — сказал он. — Круто, ты и в самом деле раскрыла преступление.

— Ничего я не раскрывала, — ответила девушка, — просто… кое о чем догадалась.

— А эта студентка, ее до сих пор не нашли, да?

— Элли? Нет, не нашли.

— Мне даже в голову не приходит, куда может пойти человек, сбежав из Эллингэмской академии, — сказал он, — края здесь суровые. Я из Флориды и понятия не имею, как к ним приноровиться…

Юноша умолк, будто необходимость говорить приводила его в смущение. Потом показал подбородком на блокнот.

— И что тетка попросила тебя для нее сделать?

— Похоже, проверить некоторые факты, — сказала Стиви.

— Судя по всему, целую кучу.

Она услышала, как по полу застучали сабо возвращавшейся Фентон.

— Вот и замечательно, — произнесла та, — давай с этого и начнем. Увидимся на той неделе, ближе к середине.

— Но на неделе не ходит автобус, — возразила девушка.

— Когда же мы встретимся?

— Может, в субботу? — предложила Стиви.

— Хорошо, давай в субботу. Приходи ко мне домой. Мой офис там. Я живу в университетском квартале. Вот здесь.

Она нацарапала адрес и протянула его Стиви.

— Если что узнаю, мне послать вам по электронной почте или…

— Никаких электронных средств связи, — ответила та, — никогда.

— Хорошо, — согласилась девушка, — без компьютеров, так без компьютеров, я не против.

— Тогда пойдем. Хантер, где ты поставил машину?

— Вон там, — ответил юноша и потянулся за своим костылем, — ну пока. Мы еще увидимся?

В его голосе действительно мелькнула тень надежды или ей только показалось? Стиви была не из тех, кто воображал, будто окружающие стремятся к ним толпами. Она чувствовала, что выглядит хорошо с короткими белокурыми волосами, забранными под черную вязаную шапочку, в красной виниловой куртке и скромных черных джинсах. Стиви нанесла на губы помаду, а это уже кое-что, и подвела брови тенями, которые ей одолжила Джанелль, сказав, что так будет здорово. Джанелль разбиралась в макияже и всегда пыталась заинтересовать Стиви очередной цветовой гаммой или средством для маскировки дефектов кожи. Сама она чаще всего забывала, что у нее есть тело, и даже когда кто-то обращал на него внимание, опускала глаза и оглядывала себя. Надо же. И давно оно здесь?

Раньше для нее, кроме Дэвида, никого не было. Как-то так.

Хотя она, вполне возможно, все это напридумывала. Хантер взял свой костыль и бросил взгляд на тетку, собиравшую свои вещи. Когда они попрощались и ушли, Стиви обратила внимание на два момента. Во-первых, Фентон была не так стара, чтобы нуждаться в помощи, но Хантер, несмотря на это, приехал забрать ее и сопровождать. А во-вторых, он обернулся, бросил на нее через плечо взгляд, и она улыбнулась.

Глава 10

Кто становится убийцей?

Стиви размышляла об этом, сидя в автобусе, катившем после обеда обратно в Эллингэм. Из того, что она читала, видела и изучала, можно было сделать несколько выводов.

Существует версия фильмов ужасов: тень с ножом, некто, сбежавший из больницы в горах во время грозы. Человек, живущий в городе.

В детективных романах убийцей может быть улыбчивый незнакомец, бегло знакомый с ядами. Это родственник, которого не учли в завещании или, наоборот, недавно туда включили. Им может оказаться и завистливый коллега из музея, жаждущий первым сообщить о новом археологическом открытии. Или слишком уж услужливая личность, которая ходит за детективом будто на привязи.

В передачах, посвященных реальным убийствам и другим преступлениям, это новый сосед в возрасте от сорока пяти до пятидесяти лет, загорелый, без прошлого, но зато с лодкой, недавно купивший холодильник высотой в человеческий рост. Отшельник, живущий в лесу в лачуге. Незаметный тип на углу улицы.

В криминальных сериалах убийцей обычно бывает третий человек, которого опрашивают полицейские. Тот, кого ты почти сразу и подозреваешь.

В жизни пролить чужую кровь может кто угодно. Мотивы, способы совершения, обстоятельства — путей, ступив на которые один человек в итоге лишает жизни другого, такое множество, как и звезд на небе. И понять этот факт означает сделать первый шаг к поимке злодея. Голоса в твоей голове, которые говорят, что «это точно не он», должны замолчать. Определенного типа убийц нет. Им может быть любой.

Стиви прислонилась головой к холодному стеклу окна и посмотрела на дорожный знак, предупреждающий об американских лосях.

— И никаких лосей, — прошептала она.

Элемент Уокер. Стиви чуть ли не наяву увидела девушку перед собой. Художница. Старательная, порой даже чересчур. Дружелюбная. Девушка со ссадинами на голенях, полученными из-за любви вечно куда-то забираться, и с дырками на носках дешевых атласных туфелек. Элли, у которой лучший друг — саксофон, хотя она на нем даже не умеет играть. Девушка с бутылкой теплого шампанского, привезенного из Франции, которым она без колебаний поделилась с двумя первыми встречными.