Исчезающая лестница — страница 31 из 51

— Не можем, но сделаем, — оборвал ее он, — если я через десять минут не вернусь, отомстите за меня. Или вы со мной? Тебе же самой хочется, и ты это прекрасно знаешь.

С этими словами он полез дальше. Нейт покачал головой и начал растворяться в складках своей накидки.

— Здесь так круто, — крикнул им Дэвид, — вам надо спуститься. Тут…

Вдруг он издал вопль, от которого Нейт со Стиви подпрыгнули. Она уже бросилась к дыре, но в этот момент из нее с ухмылкой на лице выглянул Дэвид.

— Шучу, все классно, — сказал он, поднимая на нее глаза, — и слабонервные же вы, ребята, скажу я вам.

— А что, если все это дело обрушится? — засомневался Нейт.

— Типа ни с того ни с сего? Просто оттого, что мы сюда забрались? Без всякой видимой на то причины?

— Лучше подождать Джанелль и…

— Да давайте же! — воскликнул Дэвид. — Такой шанс не каждый день выпадает. Давайте! Давайте, давайте, давайте, давайте! Вам все равно не устоять.

Что это, улыбка? Или, может, пальто с костюмом? Яркий блеск в его глазах? Или дело попросту в том, что они опять занялись тоннелями? Дэвид ведь не ошибся: она действительно не могла устоять.

— Ему нельзя туда одному, — сказала она Нейту.

— Можно. А мы могли бы закрыть люк.

— Ты тут покарауль, ладно? — сказала она. — Мы будем осторожны, обещаю, обещаю, обещаю. Но отпустить его одного я не могу.

Нейт уронил бороду на грудь.

— Почему. Люди. Совершают. Глупые. Поступки.

— Совершают потому, что глупые, — ответила она.

Стиви попробовала ногой верхнюю ступеньку. Нейт схватил ее за руку — не сильно, но достаточно, чтобы привлечь ее внимание.

— Хейз умер не оттого, что спустился в тоннель, — произнес он, — он умер от газа. Ты понятия не имеешь, что там.

После его слов Стиви на миг остановилась. Нейт был прав.

— Однако до этого газа в тоннеле не было, — сказала она, — туда кто-то положил сухой лед. Изначально с ним все было в полном порядке. Я спускалась в него. Послушай, мы лишь… пойдем немного прогуляться.

— Из-за вас мне придется туго, — сказал он.

— Знаю, — ответила она, — но ведь тебе известно: там мои демоны…

— Перестань.

— Ладно, извини, — сказала Стиви, — ты ведь все равно покараулишь?

Нейт устало потер ладонью лоб.

— А разве у меня есть выбор?

— Теоретически — да.

— Верно, но даже если я не соглашусь, ты все равно пойдешь. Он ведь уже там.

Стиви подумала, что бы это могло значить, однако времени для размышлений у нее было в обрез — следовало заняться тоннелем.

Глава 14

В одном тоннеле Эллингэмской академии Стиви уже бывала — в том самом, знаменитом. По сравнению с этим тот был широким, как автомагистраль. Нынешний представлял собой трещину в земле, слишком узкую, слишком низкую и слишком, просто чересчур темную. Стиви направила фонарь прямо вниз, образовав круг света, плескавшийся на окружающих ее стенах. В отличие от тоннеля, ведущего в затопленный сад, представляющего собой ровную кирпичную кладку, этот сложили из необработанных камней, по-видимому, обломков взорванной горы. Пропороть человека насквозь они, может, и не могли, подумала Стиви, осторожно ощупывая стену перед собой, но их прикосновение к обнаженной коже ободрало бы ее до крови. Она не могла расставить локти больше чем на пару дюймов в каждую сторону и поэтому неуверенно вытянула руку во мрак наверху. Как оказалось, потолок шел над головой на расстоянии всего длины ладони, может, чуть больше. И с каждым шагом стены смыкались все больше.

Одним словом, тоннель выглядел негостеприимно. А если в двух словах, то был ошибкой.

Какая-то часть ее естества обладала достаточным инстинктом самосохранения и знала, что структурная целостность и качество воздуха являются важными аспектами выживания. Знала и другое: если держаться подальше от тоннелей, Ларри не даст ей пинка под зад и она не покатится кубарем прямо с горы. Но вторая часть, более громогласная, дикая и наверняка глупая, подталкивала двигаться все дальше вперед.

И совсем не потому, что Дэвид спустился первым, что бы там ни говорил Нейт.

Стиви сунула руки в карманы костюма Пуаро, чтобы не пораниться, и неуверенно шла мелкими шажками, дыша Дэвиду прямо в спину.

— Это ведь ты, да? — сказал он. — А то я боюсь чудищ. К тому же здесь воняет.

В воздухе действительно подспудно присутствовало какое-то зловоние.

— Дрон был бы лучше, — произнесла Стиви, — кто его знает, может, где-то утечка газа, может, что еще.

— Ты что-то сказала об утечке газа? — спросил сверху Нейт.

— Воняет не столько газом, сколько немытой задницей, — ответил Дэвид, — теснота, темнота и вонь. В этом тоннеле все эти прелести налицо! Пять звезд из пяти возможных.

— Честно говоря, — сказал Нейт, — если ты дашь ему там умереть, будет неплохо.

Потом затих, вероятно, вспомнив, что в прошлый раз, проникнув в тоннель, они действительно столкнулись со смертью.

Стиви казалось, что проход все больше уменьшается. Она подумала, что таким вот образом они могут добраться до какой-то точки, где в самом деле застрянут, как водолазы, которые ныряют в пещеры, цепляются шлангами за камни и больше никогда не выплывают на поверхность. С той лишь разницей, что они двигались не под водой, хотя от этого было чуть ли не хуже.

— Вот это, я понимаю, Хеллоуин, — произнес Дэвид.

Стиви видела лишь небольшой участок его рубашки. Чтобы поддерживать шаг, она упиралась рукой в его спину. Теперь, когда они располагали доказательствами существования тоннеля под коттеджем «Минерва», она не очень отчетливо понимала, как далеко им можно заходить в этом предприятии. Знала только одно: Дэвид шагал вперед, чтобы найти выход из этого тоннеля, и если тот вел в Гранд-Хаус, то топать им было еще прилично.

Так что они шаг за шагом все больше углублялись во мрак.

— Слушай, — негромко сказал Дэвид, — я тут подумал… может, давай забудем о прошлом?

Стиви на мгновение застыла в нерешительности, отняв руку от его рубашки на спине.

— О чем это ты? — спросила она.

— Может, мне надо было тебе самому все рассказать, чтобы тебе нечего было копать. Хочешь что-то обо мне узнать? Или, может, о моем отце? Хочешь прояснить все моменты, без единого исключения?

Неужели он решил сделать это сейчас? В глухой щели под землей?

Хотя в этом был определенный смысл. Их окружал мрак. Видеть друг друга они не могли. Слышать их тоже никто не мог — даже Нейт, от которого они теперь слишком далеко отошли. Обстановка была донельзя укромная.

— Почему бы и нет? — сказала она.

— Я никому не говорю, что мой отец — Эдвард Кинг, потому что он Эдвард Кинг. А еще не говорю потому, что вся эта история слишком жалкая. Как всегда при разводе.

Стиви не была до конца уверена, что внезапная нехватка воздуха в тоннеле стала плодом ее воображения. Хотя, может, и так.

— Моя мама была менеджером по работе с гостями на роскошном курорте в округе Марин, — начал Дэвид, — устраивала уик-энды с дегустацией вина, спа-мероприятия и выезды для игры в гольф. Туда на какое-то событие приехал Эдвард Кинг, по-моему, учредить очередной фонд, и они с Бекки встретились глазами. Он еще не был сенатором, так, политик местного масштаба, хотя и быстро идущий в гору, и ему еще только предстояло стать важной птицей. Мама была очень красива. А Эдвард Кинг — богат. Бекки не то чтобы банально погналась за деньгами, скорее… в общем, если этих денег у тебя нет, ты не становишься от этого умнее. Она считает, что люди с деньгами… не то чтобы лучше, но… полноценнее, что ли. Не думаю, что она вбила себе в голову, будто можно стать богатым, ничем этого не заслужив. Что, вообще говоря, странно, потому как она сталкивалась с состоятельными людьми по работе и должна была знать, что это не так. Она не глупа, но не без тараканов в голове. Ты никогда не поладишь с Эдвардом Кингом, если считаешь себя великой. Так что серьезным эмоциональным выбором это назвать было нельзя.

Он на мгновение умолк, и Стиви задумалась о том, что же, в сущности, происходит. Она не видела не то что его лица, но, по сути, даже спины, хотя при этом могла сказать, что едкий тон его голоса был напускной. Он говорил во мрак, потому что так было проще, потому что его нельзя было увидеть, когда он выдавал свои тайны. Даже если физически между ними ничего не происходило, для них наступил самый сокровенный момент из всех, какие они только когда-либо переживали.

— Нельзя, — сказала она, когда повисла мучительная пауза.

— Совершенно верно, нельзя, — согласился он. — Они на скорую руку поженились, устроив сомнительную церемонию для узкого круга своих в кабинете какого-то судьи, а через семь месяцев на свет появился я. Эдди поселил Бекки и меня в своем доме в Харрисбурге, а сам отправился в округ Колумбия, дальше строить карьеру. На том любовь и закончилась. Я стал результатом самого значимого траха в жизни Эдди. Капитан Личная Ответственность заплатил по счетам. Не помню, чтобы он особо присутствовал в моей жизни. Может, разве что на Рождество. Время от времени он вытаскивал нас, используя в качестве реквизита в ходе тех или иных мероприятий, но потом это прекратилось. Бекки злилась, изнывала от безделья и вскоре начала пить. Однажды, когда мне было лет девять, я услышал, как полилась вода. Я играл в «ИксБокс», но по привычке слушал. Когда живешь с алкоголиком, без этого никак. Вода лилась слишком уж долго. Я поднялся наверх. Ковер в коридоре насквозь промок, из-под двери ванной хлестала вода. Бекки пошла туда с бутылкой «Шабли» и отключилась. Она вся была красная как рак: кран с горячей водой был открыт до отказа. Мне пришлось вытащить ее и окатить холодной водой: из-за ожогов. Она так и не пришла в себя. В итоге я позвонил Эдди, но попал на его помощника, который велел мне позвонить в Службу спасения, 911. Приехала скорая. В конце концов все обошлось: Бекки просто напилась и получила незначительные ожоги. Поздним вечером позвонил Эдди, велел первым делом его не беспокоить, но держать его помощника в курсе того, что происходит с мамой. Мне пришлось это стерпеть. В ту ночь я решил, что Эдвард Кинг может идти на хрен, причем навсегда. Это как раз один из тех моментов, которые мне в тебе