— Я получил льготу на обучение, и, пока учусь, у меня есть бесплатное жилье. Присматриваю за ней, держу в курсе остальных. Думаю, когда я рядом, ей лучше. Она регулярнее питается. Вероятно, меньше пьет. Иногда с ней случаются… приступы. Нет, ты не подумай, она совсем не опасна. Просто орет, не более того. Мы заключили сделку: она не садится за руль. Езжу я, она ходит пешком или берет такси.
«Интересно, Хантер действительно по этому поводу не заморачивается или это только кажется?» — подумала Стиви. Жить с теткой-алкоголичкой в насквозь прокуренном доме в обмен лишь на бесплатную комнату, стол и льготное обучение — вероятно, не лучшая в мире сделка, хотя на каком-то уровне Стиви его понимала. Человек всегда делает то, что ему необходимо.
Вступает в сговоры.
— Ты не спросила меня о костыле, — сказал он.
— Просто решила, что не надо, — ответила она, — поскольку никакого гипса нет, думаю, ты пользуешься им постоянно.
Хантер кивнул.
— Ювенильный ревматоидный артрит. Я заболел им в пятнадцать лет. Холод мне на пользу не идет. По правде говоря, мне бы жить где-нибудь во Флориде, но я обосновался здесь, в теплом и солнечном Вермонте.
— Неплохой вариант, — сказала Стиви.
— Всему виной — большая скидка на обучение. У моих друзей есть японские матрасы.
Справа показалась кафешка, Хантер направился к ней, но Стиви задержалась.
— Тоннель, — сказала она.
Хантер повернулся.
— Что тоннель?
— Как Элли там оказалась и умерла? Если бы о нем было известно раньше… даже не знаю. Может, ее нашли бы вовремя. Твоя тетка о нем знала. Хотя она ни в чем не виновата, Элли бежала из-за меня.
— Я не знаю, что там произошло, но вынужден признать, что ты права… — сказал на это Хантер. — Разве нет? Насчет того, что сделала Элли?
— Да, но… мне кажется, что этим история с ней не ограничивается.
— Что ты хочешь этим сказать?
Стиви покачала головой. Она и сама не понимала, что имела в виду, потому что тонула в избытке информации.
— А знаешь что, — сказал он, — на берегу, прямо у воды, есть отличные качели. Садишься на скамью и качаешься. После таких качелей жизнь становится лучше. Может, попробуем? Все лучше, чем кофе!
«Качели со скамьей…» — звучало отлично. Рядом с Хантером ей было… Она даже не могла толком сказать. Неплохо. Может, немного странно, ведь он был такой дружелюбный. Но, может, с ним что-то было не так? Неужели, если человек просто уравновешен и мил, с ним обязательно что-то не так?
— Ну конечно! — воскликнула она. — Пойдем, покачаемся. Я бы точно придумала что-нибудь похуже.
Они повернули обратно на Черч-стрит и пошли к озеру. Стиви вытащила телефон, посмотреть, который час.
— Ни фига себе, — сказал Хантер, — из этого парня сейчас выбьют все дерьмо.
Стиви подняла глаза. В конце улицы, под навесом автобусной остановки у здания суда, собралась кучка скейтбордистов.
Один из них раз за разом бил Дэвида кулаком по лицу.
Глава 21
— О, привет, — сказал Дэвид, когда к ним подошла Стиви.
Он улыбался. Его зубы покраснели от крови. Ею была забрызгана его белая парадная рубашка. Он опять прифрантился, как в тот первый вечер, когда они вместе поехали на автобусе в Берлингтон. Тогда Дэвид пытался втереть родителям Стиви очки, подкинув мысль, что у них любовь, чтобы убедить не забирать ее из Эллингэмской академии после смерти Хейза. Но сегодня такое объяснение не проходило. Он просто разоделся традиционно в пух и прах и нарвался на мордобой в квартале от суда. Помимо прочего на нем было то самое пальто за две тысячи долларов, все в грязи. Из раны на правой щеке текла кровь. Еще один порез красовался над глазом. Рубашка с краю была разодрана, несколько пуговиц на ней расстегнулись, указывая, что в районе грудной клетки у него тоже не все в порядке.
— Как жизнь? — небрежно бросил он. — У тебя новый дружок? Кто он?
Из уголка его рта текла тоненькая струйка кровавой слюны.
— Ты в порядке? — спросила она, попыталась взять его за руку, но он ее вырвал.
— Отлично, — ответил он, — просто решил немного потусить с друзьями.
Потом, пошатываясь, подошел к другому скейтбордисту, который наблюдал за происходящим, снимая на телефон. Дэвид протянул руку, парень отдал ему телефон, и нападающая сторона тут же укатила на своих роликах.
— Да что случилось? — спросила Стиви. — Пойдем. Я отведу тебя в… Больница или отделение скорой помощи рядом где-то есть?
Этот вопрос уже был обращен к Хантеру, который не сводил с Дэвида глаз.
— Естественно, — сказал он, — моя машина стоит в паре кварталов отсюда, сейчас ее подгоню.
— Я никуда не поеду, — отказался Дэвид, поднимая руки.
— Дэвид, прекрати.
— Нет, нет и нет, — категорично заявил он, — никакой полиции.
Он сел на бордюрный камень и уставился в телефон. Стиви повернулась и посмотрела на Хантера, продолжавшего наблюдать за происходящим в полном недоумении.
— Хантер, — сказала она, — не оставишь нас на минутку одних?
— Ну конечно, разумеется, — ответил юноша, отходя назад, — я сейчас вернусь, только…
— Спасибо.
Он зашагал обратно той же дорогой, по которой они пришли, раз или два оглянувшись.
— Быстро это у тебя получается, — сказал Дэвид, не отрывая от телефона глаз.
— Что именно?
— Твой новый приятель. Я чрезвычайно за вас рад. И когда вы намерены объявить великий день?
— Может, заткнешься? — спросила она и села рядом. — Дай лучше посмотреть.
На этот раз он отодвигаться не стал. И даже выставил напоказ голову, чтобы она могла лучше разглядеть его щеку.
— Что там? — спросил он.
— Судя по виду, рана глубокая. Сначала мы пойдем в больницу, потом в полицию.
— Зачем? — сказал Дэвид, стирая рукавом кровь. — Разве в том, чтобы получить в Вермонте пенделя под зад, есть что-то незаконное?
— Бить тебя было незаконно.
— Но только не в том случае, когда я сам им за это заплатил. Хотя, может, и нет. Я не юрист.
— Что значит: ты им заплатил? Ты дал денег, чтобы…
— Погоди, — перебил ее он, проделал с телефоном какую-то манипуляцию, удовлетворенно кивнул и сунул его в карман. — Готово, ролик выложен.
— Куда?
— На YouTube, старый канал Хейза.
— Что?
— Послушай, я же ведь не полное ничтожество, — произнес Дэвид, — и взломать канал на YouTube могу вполне. Ладно, это все, конечно же, весело, но тебе надо идти, я прав?
— Не понимаю, — сказала Стиви и покачала головой, — ты делаешь это все из-за моего поступка?
— Из-за твоего поступка? — засмеялся он, и у него изо рта опять потекла струйка крови. — Не думай, что в этой жизни все происходит только из-за тебя.
Он сплюнул на землю кровавый сгусток, заставив женщину с маленьким ребенком поспешно уйти. Дэвид улыбнулся им своей кровавой улыбкой.
— Я тебя здесь не оставлю, — заявила Стиви, — и мне плевать, хочешь ты, чтобы я с тобой пошла или нет. Тебе нужно к врачу.
— Уходи — или уйду я.
— Я с тобой.
— Знаю, о чем ты думаешь, — бросил он, — переживаешь, что твоей договоренности с моим отцом пришел конец, что он прилетит на своем вертолетике и в мгновение ока тебя отсюда заберет.
— Я переживаю, что тебе только что настучали по физиономии, а ты этому, похоже, только рад.
— Я тронут. Только почему бы тебе не вернуться к новому дружку, как там его?
— Ну почему ты такой недоделанный идиот? — завопила она.
— Думаю, ты знаешь ответ на свой вопрос. Я обо всем тебе рассказал. С моей стороны это был хороший поступок. Похоже, что мне наконец удалось понять, что откровенность с другими может приносить пользу. Я повзрослел.
— Считаешь, я сейчас должна перед тобой извиниться? — сказала она.
Когда эти слова слетели с ее языка, она поняла, что даже приблизительно не знает, как ответить на свой вопрос. Дэвид заинтересованно поднял голову. В выражении его лица промелькнуло нечто любопытное, но что именно, Стиви разобрать не смогла.
— Может быть… — ответил он. — Ладно, проехали.
Он сплюнул еще один сгусток крови и сказал:
— Не волнуйся обо мне. У тебя, похоже, проблемы покруче, чем у меня. Я, по крайней мере, знаю, что у меня все наперекосяк.
Он поднялся с бордюрного камня и зашагал к озеру, на ходу промакивая лицо шарфом. Стиви сделала небольшой круг, не зная, как действовать, и ринулась за ним.
— Зачем ты выложил ролик? — спросила она. — Зачем заплатил, чтобы тебя избили?
— У меня свои планы, — ответил он, — но ты в них не входишь.
— Дэвид…
Стиви прибавила шагу, обошла его и перегородила путь. Он ее обогнул и зашагал дальше. После этого опять вставать у него на дороге выглядело бы каким-то нелепым танцем, поэтому она пошла рядом, стараясь приноровиться к его быстрому шагу.
— Хочешь, я тебе кое-что расскажу? — сказала она. — Твой отец заявился ко мне домой как гром среди ясного неба. У него было несколько папок, набитых сведениями о системе безопасности. Он уговорил моих родителей отпустить меня обратно и отвез прямо в аэропорт. В самолете я спросила его, что ему от меня надо, зная, что твой предок не из тех милых парней, которые делают что-то просто так.
— Молодец, правильно сделала, — сказал Дэвид и сунул руки в карманы.
Пока они шли, на Дэвида смотрели прохожие: не смотреть было просто невозможно.
— Вот тогда-то он и заявил, что посылает меня обратно, полагая, что ты на хрен угомонишься, если я буду рядом. Я не говорила тебе потому, что…
— Потому что…
— А как мне было тебе сказать?
— Словами, — ответил он.
— И что бы ты тогда сделал?
Дэвид остановился.
— Если бы ты мне сказала? — переспросил он. — Я бы понял. Потому что знаю отца. Но ты промолчала. Подождала, пока я не обнаружил труп подруги, разлагающийся в тоннеле на земле, и все на меня вывалила.
— Потому что мне было плохо, — сказала она, — я не знаю, как это делается. И не… Я не знаю, как вести себя с людьми.