Исчезла любимая — страница 18 из 24

— Я только тем и занимаюсь, что слушаю ваши бредни, — возразил инспектор, поднимаясь с места. Затем он обратился к Уэнси: Не принесете ли нам ящичек, который мы обнаружили у мистера Карсона.

Уэнси вышел и через некоторое время вернулся, неся какой-то ящичек. Розенкранц показал его Карсону и осведомился, узнает ли он его.

— Безусловно, — не стал возражать Карсон. — Он принадлежит мне.

— И я так думаю, — сказал инспектор, покачивая головой. Он открыл металлический ящичек и вынул оттуда конверт, который Шеннон доверила Карсону, после чего инспектор принялся последовательно вытаскивать и переписывать все документы, которые находились в конверте, кладя их один за другим на стол.

— Удостоверение о свадьбе… выписка из счета в банке на имя Шеннон Гри… удостоверение о гражданской безопасности… полис на страхование жизни Шеннон Гри на сумму в тысячу сто долларов в пользу ее сестры Чирли Гри.

Прежде чем положить этот документ на стол, Розенкранц долго держал его в руке и внимательно изучал.

— Немного маловато для красивой девушки, как вы считаете, мистер Карсон? К счастью, имеется еще вот это, — прибавил он, вынимая последний документ и кладя его на стол. — Страхование на время путешествия, составленное на имя миссис Шеннон Карсон в пользу ее мужа Джеймса Карсона на сумму в пятьдесят тысяч долларов. Этот документ был составлен две недели назад. Он действителен в течение тридцати дней.

Пока инспектор говорил, в комнате воцарилась мертвая тишина. Розенкранц спокойно закончил:

— Для нас этого достаточно, Карсон. Вот основание для преступления. Вы не ждали сегодняшнего вечера, чтобы украсть деньги нефтяной компании Эль Секундо. Это случилось несколько месяцев назад. Вы пытались упростить себе ситуацию, прикончив жену в конце двухнедельного путешествия. Но вам стало страшно. Вы поняли, что вам не удастся обмануть нас, и придумали историю с двумя бандитами, выкупом и прочим, чтобы скрыть то, что вы сотворили на горе. Ну, теперь сознавайтесь, что вы проиграли игру, и скажите нам, где вы зарыли труп миссис Шеннон.

Карсон почувствовал, что весь позеленел. Ноги перестали держать его.

— Нет, — прошептал он. — Я даже не знал, что Шеннон застрахована. И я не убивал ее. Я любил ее.

— Ну да, — вмешался Уэнси. — Вы так сильно ее любили, что не успела ваша жена покрыться трупными пятнами, как вы переспали с этой шлюхой.

Чирли яростно откинула назад прядь волос, которая падала ей на лоб. В этот момент ее сфотографировал какой-то репортер.

— Я вам совершенно не верю, — злобно прошипела она. — Джеймс Карсон не убивал мою сестру. И это не он виновен в том, что произошло ночью. Виновата я! Если бы я не вошла в его комнату, ничего бы не произошло. — Ее глаза наполнились слезами, и она добавила: — И я знаю, что он не лгал, когда говорил о бандитах.

— Вы их видели? — полюбопытствовал Розенкранц.

— Нет, — призналась Чирли. — Но я видела другое. — Ее лицо осветилось. — Кое-что, что доказывает, что вы просто шайка идиотов. Я видела фотографии Шеннон и требование выкупа. Ну, Джеймс, — обратилась она к Карсону, — покажите-ка им доказательства, что Шеннон жива.

— Фотографии! — воскликнул Карсон. Он сунул руку во внутренний карман пиджака и побледнел.

— Что с вами, Джеймс? — испуганно спросила Чирли.

— Фотографии исчезли. Мерзавцы, вероятно, захватили их вместе с выкупом, когда один из них оглушил меня.

Глава 12

Несмотря на то что были открыты все окна, в машине лейтенанта Вильямса царила жара. Слышалось завывание сирены, ритмичный шум мотора и шелест шин по асфальту. Карсон ощущал крепкое бедро Чирли, прижатое к нему. Время от времени она похлопывала его по колену или сжимала ему руку, чтобы доказать, что она — единственное человеческое существо, сохранившее в него веру. Устремив тяжелый взгляд на дорогу, которая освещалась фарами машин, Карсон как бы застыл. У него было такое чувство, что все это он уже когда-то видел. Сколько времени может продолжаться этот кошмар? Где предел человеческого терпения и выносливости?

«Я, Шеннон Гри, принимаю в мужья Джеймса Карсона… в радости и горе…»

А теперь… Ему очень хотелось, чтобы Чирли перестала сжимать его ногу. Это производило весьма плохое впечатление на лейтенанта Вильямса и на Уэнси. Если она будет продолжать, то ее признательность и «доверие» приведут его прямо в газовую камеру. Карсона интересовало, куда его везет лейтенант Вильямс. Он узнал одну из улиц, которая через каньон плавно переходила в прибрежную аллею Сан-Фернандо. Они обогнули гору и взяли направо, по направлению к Вентури. Карсон понял, где они находятся и куда направляются. Его везли на север мимо тиссов, дубов и холмов, к месту, где произошла трагедия. Теперь, когда полиция решила его задержать, его тащили на место преступления в надежде, что шок при виде трейлера заставит его выдать себя. Признаться в преступлении, которого он не совершал!

А в это время агония Шеннон продолжалась. Теперь у бандитов была Шеннон и пятьдесят тысяч долларов. И он ничего не мог поделать, абсолютно ничего! Его даже не слушали, когда он выкрикивал им в лицо слова правды. Поворот на вершину показался ему совершенно иным, чем тогдашней ночью. В ту ночь шел дождь, и это уединенное место было погружено во тьму. А теперь местность освещалась полудюжиной прожекторов.

Лейтенант остановил свою машину между двумя другими фургонами полиции. К дверце автомобиля сразу же подошел помощник шерифа.

— Ничего нового, — сообщил он. — Хотя склон прочесывали весь день. Уже слишком поздно для поисков. Местность достаточно уединенная, и так как неизвестно, в каком направлении искать, труп может лежать здесь до скончания века.

— Карсон осветит нам этот вопрос, — заверил его Вильямс, выходя из машины. — Не правда ли, Карсон?

— Весьма сожалею, но ничем не могу вам помочь, — ответил Карсон, глядя ему прямо в лицо.

— Почему?

— Потому что я не убивал жену!

— Вы знаете, что я думаю, — начал Уэнси, открывая дверцу машины. — Выходите, Карсон. Я намерен провести небольшой эксперимент. Говорят, что жизнь состоит из больших разочарований.

Карсон осмотрелся по сторонам. Все здесь изменилось. Поворот, совершенно пустынный в обычное время, был наполнен людьми: журналистами, фотографами и полицейскими. В тот момент, когда Чирли влезала в трейлер против своего желания, ее успели сфотографировать многие репортеры. Один из журналистов настырно приставал к Карсону:

— Одно небольшое интервью для газеты, — предложил он. — Обычная история… Меня интересует, как вы убили жену, ваши ощущения при этом, и вообще поподробнее. Наша газета хорошо вам заплатит.

Карсон заставил себя воспользоваться этим случаем.

— Историю вы знаете. Два негодяя напали на мою жену. Затем заставили ее влезть в трейлер, изнасиловали, посадили в свою машину и увезли. А сегодня утром я получил две ее фотографии и требование выкупа за нее… Когда я попробовал отдать этот выкуп, меня избили и отняли деньги.

Журналист отвернулся в сторону, потеряв к Карсону всякий интерес. Теперь трейлер показался Карсону небольшим. В нем присутствовали не только полицейские, но и как бы его воспоминания о случившемся. Инспектор Розенкранц сидел на лавочке. Он дал знак Карсону и Чирли, чтобы они устроились напротив него за маленьким столиком.

— Чтобы не было никаких проволочек, — проронил он, — мы быстро приступим к освещению деталей происшествия.

Карсон пришел в ярость и нервно проговорил:

— Я не могу запретить вам делать то, что вы хотите, но я должен еще раз предупредить вас, что вы зря теряете время. Я не убивал жену, и я совершенно обескуражен вашей уверенностью в этом.

— Но ведь купить трейлер ваша идея?

— Нет, такое пожелание высказала миссис Карсон.

— Это не совсем то, что сообщил продавец.

— Мне наплевать на то, что там болтал этот торгаш!

— Миссис Карсон ранее ездила в трейлере?

— Нет. Для нее это было так же ново, как и для меня.

— Но вместо того чтобы отправиться в отличный отель в Палм Спрингс или Лас-Вегасе; она захотела во что бы то ни стало приобрести трейлер, в котором пришлось бы делать то, что обычно не нравится молодым женщинам: кухня, посуда, уборка… Это не кажется вам несколько необычным, мистер Карсон?

— Кажется мне это странным или нет, но все так и было.

— Дальше… — продолжал Розенкранц, как будто озаренный новой идеей. — Как насчет хозяйства? Скажите, миссис Карсон была хорошей хозяйкой?

— Отличной.

— Во время вашего двухнедельного путешествия она содержала все в образцовом порядке, да?

— В прекрасном.

— Она вытирала стены, двери, мебель и прочее каждый день?

— Нет, до этого дело не доходило.

— Тогда как же вы объясните отсутствие каких-либо отпечатков пальцев?

— Возможно, бандиты вернулись, — уверенно предположил Карсон. — Они решили все уничтожить, чтобы после них не осталось никаких следов.

— Бандиты оказались весьма предусмотрительными, — согласился Розенкранц. — Это уже не черные блузы, а белые передники. Мне в первый раз приходится сталкиваться с подобным случаем. А может, им помогла миссис Карсон? Между двумя… физическими упражнениями… скажем?

Чирли сразу же встала на защиту Карсона.

— Ради бога! — воскликнула она. — Когда вы перестанете мучать бедного парня? Вы не считаете, что он и так достаточно пострадал? Разве вы не видите, что он на грани потери рассудка?

— На вашем месте, мисс Гри, я бы не вмешивался в эту грязную историю, — заметил инспектор Розенкранц, глядя на Чирли без всякой симпатии. — В настоящий момент я хочу верить, что вы не замешаны в эту историю. Зная ваше прошлое — а я смотрю на вещи так, как я их вижу, — я уверен, что ваша амбиция не продлится дольше определенного времени, ведь вам нужна дешевая реклама в прессе. Но я обязан вас предупредить, что, если вы будете подтверждать версию Карсона, что видели эти два снимка вашей сестры, мы быстро причислим вас к подозреваемым. Ваша сестра исчезла. По на