Исчезнование Элис Тил — страница 22 из 55

– Ладно, – кивнул он, помедлив. – Вы идете по ложному следу. На самом деле парни ее не интересуют. Я думал, что это не так. Но оказалось, что был неправ.

– У нее есть бойфренд, Рикки, – напомнила Бэт.

– Ага. Я все гадаю, зачем он ей, – язвительно бросил Рикки. – Может, для того, чтобы отвлекать внимание?

– От чего?

– От того, кого она действительно любила.

– О боже! – воскликнул Блэк. – Ты один из тех типов, верно? Считаешь, что ты дар Господень, посланный женщинам, а если какая-то к тебе равнодушна, значит, непременно лесбиянка. Я знал, что подобные типы существуют. Просто никогда не встречал. До этого момента.

Рикки залился краской.

– Я ничего не выдумываю! – взорвался он. – Элис Тил – лесбиянка! Она в другой лиге!

– Вздор! – отмахнулся Блэк.

– Не вздор, а если не верите, спросите ее подружку.

– Хлою? – вмешалась Бэт.

– Нет, другую. Симпатичную… господи, какие девчонки пропадают впустую!

– У Элис Тил нет таких отношений с Кирсти, – заметила Бэт пренебрежительно. – Никто нам этого не говорил.

– В таком случае почему же они целовались?

Блэк недоверчиво посмотрел на Рикки.

– Я сам видел!

– Видел, как Элис целовалась с Кирсти?

– Ага.

– Но поцелуй не всегда означает… – начала Бэт.

– Она не просто чмокнула Кирсти в щеку. Это был настоящий поцелуй.

– И ты сам это видел? – уточнил Блэк. – Как? Подсматривал в окно?

– Там был не только я – целая компания. И это был поцелуй, который нельзя подделать.

До этого момента Бэт ни разу не пришло в голову, что Элис может встречаться не с мужчиной, а с женщиной. В дневнике она писала «он». Не «она». А сосед Элис ясно видел в окне ее спальни мужской торс. Но в голосе Рикки сквозила такая уверенность, что она не могла полностью отбросить эту версию. Может, поэтому Элис находила своего парня таким непривлекательным? Потому что предпочитала девушек? И это еще один секрет, который Элис Тил таила от мира? Секрет, как-то связанный с ее исчезновением?

– Где это было, Рикки? – спросила Бэт.

Он показал в том направлении, откуда они пришли:

– В пабе. Где вы только что были.

22

– Ну и ну, – покачал головой Блэк, пока они наблюдали, как Рикки возвращается в рабочий клуб. – Такого я не ожидал.

– «Я держу язык за зубами», – сказала Бэт.

– Что?

– Так сказала Элис о тайне Кирсти. Помните дневник? «Я держу язык за зубами, как и должна», – процитировала она. – Наверно, она имела в виду их поцелуй.

– Может быть, – согласился Блэк, озадаченный тем, что Элис Тил и Кирсти были больше чем просто подругами.

– Неплохо бы снова побеседовать с Кирсти.

– Да. – Блэк снова посмотрел на часы. – Но не сейчас. Это подождет. Спешите домой? – спросил он, когда они сели в машину.

«В пустую квартиру? Конечно, нет».

– Не спешу, и вы обещали меня накормить.

– О’кей, – кивнул он. – Но сначала мне нужно кое-что захватить.

«Опять он напускает туману!»

– Это по пути.

«Все что угодно, только не очередной омлет или картофель в мундире из микроволновки».

– И вы гарантируете ужин?

– Да.

– Тогда я в деле.

Он привез их в крохотный бывший рыбацкий городок и петлял по улицам, пока не нашел нужную дорогу. Припарковался у разбитого уличного фонаря и велел ей подождать здесь. Сам вышел из машины, прошагал несколько ярдов вниз по улице, свернул и поднялся по ступенькам крыльца большого здания, переоборудованного в многоквартирный дом. Если наклониться и вытянуть шею, можно разглядеть его профиль сквозь ветви кустов. Что он затеял?

Блэк позвонил. Дверь открыл незнакомый мужчина, который оставил Блэка стоять на ступенях, а сам вскоре вернулся с большой картонной коробкой и поставил на ступеньку. Блэк на секунду исчез из виду, когда наклонился, вероятно для того, чтобы рассмотреть содержимое. Довольно кивнул, сунул руку в карман, вынул бумажник и передал мужчине небольшую пачку банкнот. Бэт поспешно выпрямилась – как раз вовремя, чтобы увидеть, как он несет коробку. Положив ее в багажник, он сел на место водителя и молча отъехал от фонаря.

– Что в коробке? – не выдержала она.

– Кокаин. Чистота – девяносто процентов, лучший боливийский, и если не завизжите, дам вам немного.

– Вам стоит подумать о карьере стендапера, – сухо заметила она.

Они приехали к трем древним железнодорожным вагонам, сцепленным вместе на пустынной возвышенности у обочины шоссе. Участок выходил на нортумбрийское побережье. Вагоны были недавно выкрашены и тщательно отреставрированы. Внутри горел свет, на окнах висели миниатюрные занавески.

Поблизости высилось блочное здание, тут же находился фургон без колес, а на краю гравийной автомобильной парковки висела табличка, сообщавшая, что скоро открывается ресторан «Вагон».

Блэк поднял коробку на подножку первого вагона. Бэт пошла за ним. Он постучал в дверь.

– Лукас! – радостно воскликнула женщина лет тридцати.

Неужели это еще одна сторона жизни ее угрюмого коллеги и параллельная вселенная, в которой люди были действительно рады видеть этого человека? Тут женщина заметила ее и воскликнула:

– Привез подружку?

– Это моя коллега Бэт, – пояснил Блэк, подчеркнув слово «коллега».

– Привет, я Джемма. – Она протиснулась мимо Блэка и тряхнула руку Бэт. – Заходите скорей!

Они вошли в уютное, почти готовое к приему гостей помещение. Столы сверкали чистотой, вагонные сиденья были демонтированы, а вместо них был воссоздан дайнер – ресторан в американском стиле. Дополняли интерьер старые постеры с американской рекламой и древний музыкальный автомат в углу.

Мужчина лет тридцати пяти, стоя на низком табурете, возился с проводкой на потолке вагона.

– Лукас, как поживаешь, дружище? – увидев детектива, оживился он и тотчас спрыгнул с табурета. – Ты рановато. Открываемся только на следующей неделе.

– Знаю. Я привез тебе кое-что для этого. – Он кивком указал на музыкальный автомат, поставил коробку на пол и только потом обратился к Бэт: – Адам и Джемма отвечают за это…

–.. Уродство! – смеясь, закончил Адам.

Джемма сжала его руку.

– Не говори так о нашем детище, – пожурила она.

– Что у вас в коробке? – спросил Адам с детским энтузиазмом и, предвкушая сюрприз, наклонился, чтобы оценить содержимое. – Синглы на сорок пять оборотов! – обрадовался он. – И уже укорочены.

– Укорочены? – не поняла Бэт.

– Дырки посередине увеличены специально для музыкальных автоматов, – пояснил Адам. – Где ты все это раздобыл?

– Прочесал десятки музыкальных магазинов, пока не набрал нужное количество.

– Правда? – ахнула Джемма.

– Да нет, – рассмеялся Блэк. – Купил на «Ибэй» неподалеку отсюда, у какого-то типа, не понимавшего, чем он владеет. Сторговался за тридцать пять фунтов.

– Тридцать пять? Но здесь… – Адам взволнованно перебирал пластинки.

– Двести штук, – уточнил Лукас. – Сам я не считал, но знаю, где он живет, так что…

– «Реки глубже – горы выше», «Отель “Калифорния”», «Закат над Ватерлоо»… – С каждым названием Адам все больше воодушевлялся.

– Заплати человеку, Джемма!

– Конечно!

– Это подарок. На новоселье, – покачал головой Блэк, но тут же поправился: – То есть открытие.

– Спасибо! – воскликнул Адам.

– По крайней мере, оставайтесь на ужин. Есть чили с мясом.

Именно это обещал Блэк девушке, но сейчас, к вящей радости Джеммы, сделал вид, что удивлен:

– Что ж… если мы вас не обременим…


Они ели в вагоне под звуки музыки: классики шестидесятых и песен в стиле соул семидесятых, льющихся из старого музыкального автомата. Музыка и мягкое освещение придавали ресторану почти домашнюю атмосферу, а может, дело было в вине: Джемма уговорила Бэт выпить.

– Почему нет? – сказала она. – За рулем ведь Лукас.

– Действительно, почему нет.

– Вы оба ведете дело Элис Тил? – спросила Джемма.

– Мы видели тебя в новостях, Лукас, – пояснил Адам. – Твою пресс-конференцию.

– Да, мы оба в деле.

– Это ужасно. Собираетесь кого-то задержать? – допытывался Адам. – Понятно, что вам пока нельзя об этом говорить, но…

– Если кто-то похитил ее или каким-то образом причинил вред, задержим, конечно.

– Но какое еще может быть объяснение? – недоумевал Адам.

– Она могла сбежать, – ответил Блэк. – Люди иногда так делают.

– Но ты этому не веришь. Сразу видно, – заключил Адам.

Блэк уклончиво пожал плечами, но Адам не унимался:

– У нее был бойфренд? Могу поклясться, всему виной этот парень.

Он, казалось, не замечал явного нежелания Блэка обсуждать тему.

– Адам! – осадила его Джемма.

– А что? Так часто бывает, – возразил он. – Как считаете, Бэт?

Поймав устремленные на нее взгляды, Бэт пробормотала:

– Я считаю, чили просто класс.

Джемма рассмеялась.

– И я влюбилась в ваш ресторан, – добавила Бэт.

– В таком случае вы должны быть на открытии, – пригласила Джемма. – Да ведь, Лукас?

– Гм… – выдавил тот.

– Вот будет день! – воскликнула Джемма.

Адам тут же стал напевать «Вот будет день» Бадди Холли, но осекся:

– А он у нас есть? – имея в виду пластинки, принесенные Блэком. – Бэт, вы определенно должны прийти. Кроме вас двоих, скорее всего, никого и не будет.

– Он такой пессимист, – вздохнула Джемма. – Но вы обязательно приходите.

– Спасибо. – Бэт покорил их энтузиазм. – Обязательно приду.

Дождь прекратился, небо очистилось, ночь выдалась прекрасной. Поэтому после ужина они вышли полюбоваться видом, открывавшимся из задней двери вагона. До них доносился грохот волн Северного моря, бившихся о скалы далеко внизу. Увидев это, Блэк спросил:

– Надеюсь, вы застрахованы? На случай эрозии.

– Очень смешно! – сказал Адам.

Они подошли ближе к краю обрыва. Джемма с Бэт остались позади поболтать, пока Адам с Блэком обходили остальную часть территории.