Исчезновение — страница 3 из 14

— Ты прямо угадала мои мысли, — сказала Тарани. — Но меня больше беспокоят опасности, с которыми нам предстоит столкнуться. Что там, по ту сторону Сети?

— И кто? — добавила Вилл, тоже присев за стол. — Такие же монстры, как те, с которыми мы дрались?

Девочки умолкли. В комнате воцарилась гнетущая атмосфера. И тут снова заговорила Корнелия.

— А может, нам немного потренироваться? — предложила она, отхлебнув чаю. — Силы-то у нас есть, просто мы пока не умеем ими пользоваться.

— Ты права, — кивнула Вилл. Услышав сквозь шум дождя шорох автомобильных шин, она встала и направилась к окну. — Будет ужасно, если мы натворим чего-нибудь по неопытности! — Кстати говоря, — начала Ирма, наконец оторвавшись от фильма про медведей, — я хотела вам кое-что сказать, девочки…

— О нет! — прервала ее Вилл, не отрывая взгляда от залитого струями дождя окна. На ее лице застыло выражение ужаса.

Подруги тут же подбежали к ней.

— Что там? — переполошилась Тарани, почувствовав, как по ее спине пробежали мурашки.

— Снова человек-змея и эта синяя горилла из спортзала? — произнесла Ирма, выглядывая из-за плеча Тарани.

— Хуже, девочки, — простонала Вилл. — Мама вернулась!

Она быстро оглядела комнату и кивнула на парившие у потолка огненные сферы.

— Шары, Тарани! — скомандовала она. — Скорее!

— Сейчас! — пробормотала та дрожащим голосом.

Ирма попыталась погасить первый попавшийся шар журналом с телепрограммой, но он выскользнул у нее из-под руки.

— Сделай же что-нибудь! — в отчаянии закричала она, глядя на Тарани.

Тарани громко вздохнула. Она понимала, что огненные шары — ее рук дело, а значит, и разобраться с ними должна она. Но проблема была в том, что Тарани не представляла, как их погасить. Девочка попыталась припомнить, как создала их: она просто закрыла глаза и вообразила танцующие огоньки, а потом вдруг почувствовала тепло на ладони — и готово!

А теперь, когда нужно было быстро что-то делать, Тарани словно сковал паралич.

— Ох, — причитала она, в растерянности заламывая руки. — Что же делать? Что делать?

Тем временем Вилл металась по гостиной, словно привидение.

— Телевизор, выключайся! — воскликнула она, щелкнув пальцами. Экран тут же погас. Тогда Вилл побежала в свою комнату.

Тарани перевела дыхание.

«Так, — пыталась собраться с мыслями она, — наверное, я тоже должна поговорить с шарами». Она плотно зажмурила глаза и громко произнесла:

— Огонь, погасни!

Тарани открыла глаза… и снова увидела их. Пылающие сферы все так же танцевали в воздухе. Да, вышло не слишком удачно!

— Погасни! — снова крикнула Тарани и в раздражении ткнула один из шаров пальцем. — Ну давай же! Исчезни! Р-раз!

Но огоньки и не думали исчезать. Они весело, будто поддразнивая Тарани, кружились под потолком. Корнелия и Тарани замерев следили за действиями подруги. — Скорей же! — прошипела Корнелия.

Чуть не рыдая от досады, Тарани бросилась к одной из сфер. Сама не осознавая, что делает, она сложила губы трубочкой, приблизилась к шару и дунула на него: Пуфффф!

И тут же огненный шар исчез, оставив после себя лишь крошечное облачко дыма.

— Круто! — выдохнула Тарани и начала носиться по кухне и гостиной, задувая все шары, попадавшиеся ей на пути. Наконец осталось лишь управиться с огнями в комнате Вилл. Вбежав туда, Тарани увидела, что Вилл склонилась над Мартой.

— Принтер, выключайся! — умоляла она.

— Сейчас-сейчас, — сухо ответила Марта, — мне осталось напечатать всего шесть страниц… пять страниц…

— Уфф! — с облегчением выдохнула Тарани, расправившись с двумя последними шарами.

— Быстрее! — нервничала Вилл.

— Четыре… — отсчитывала Марта. — Три…

— Кажется, все чисто, — сказала Тарани, схватив Вилл под локоть. Девочки поспешили в гостиную, ударяясь по пути о расставленные тут и там коробки с вещами. Наконец они плюхнулись на диван, где уже сидели Ирма и Корнелия.

— Она уже вставляет ключ в замок! — воскликнула Ирма.

— Две… — донесся голос Марты из комнаты

Вилл.

— Подождите-ка! — встрепенулась Корнелия. — Ей же покажется странным, что мы сидим тут в полной темноте!

Клик! — повернулся в замке ключ миссис Вандом.

Тарани вскочила и, схватив с кофейного столика ароматическую свечу, прикоснулась кончиком пальца к фитилю. Тот тихо зашипел и через секунду загорелся.

— Одна! — торжествующе объявила Марта. Наконец гудение принтера стихло, и через мгновение дверь погруженной в полумрак квартиры отворилась.

— Вилл! — окликнула дочку миссис Вандом, нерешительно заглядывая в полуоткрытую дверь гостиной.

— Привет, мам! — торопливо произнесла Вилл.

— Здравствуйте, миссис Вандом! — Ирма помахала маме Вилл рукой и изобразила на лице широкую улыбку.

Тарани быстро окинула взглядом комнату: не осталось ли где огненных шаров. А что, если миссис Вандом знает, что Вилл и ее подружки… чародейки?

Нет, она, по всей видимости, не в курсе.

— Ну и буря! — воскликнула миссис Вандом. Она приветливо кивнула девочкам и вышла в прихожую, чтобы повесить плащ в гардероб.

Тарани попыталась взглянуть на всю их компанию глазами миссис Вандам. Ура! Она действительно выглядели как компания девчонок, решивших поболтать при свечах. Никаких признаков волшебства.

«И если это не чудо, — подумала Тарани, — то что же тогда чудо?»

Глава 3

Расставшись с подругами возле дома Вилл, Хай Лин поспешила домой. По пути к «Серебряному дракону»-ресторану, которым ее семья владела еще с тех пор, когда Хай Лин была совсем маленькой, — она поймала себя на том, что разглядывает все попадающие ей трещины в асфальте. Затем она стала наступать на каждую трещину правой нагой. А потом левой.

Таким образом, её движение сильно замедлилось. За десять минут она прошла всего полквартала. И только тут Хай Лин осознала, что еле плетется.

Собственно, в этом не было ничего удивительного, если бы речь шла о ком-нибудь другом. Но Хай Лин не такая как все. Она…воздушная!

Она всегда перепрыгивала через преграды, а не шла напролом. Всегда бежала, а не плелась. Она была сама легкость и подвижность, особенно с тех пор, как узнала о своей магической силе.

Но сегодня ее резвость куда-то улетучилась. Ей совсем не хотелось веселиться. А все потому, что ее бабушка серьезно заболела. Когда Хай Лин начинала думать об этом, ее глаза сразу заволакивала пелена слез, а нижняя губа начинала дрожать. Поэтому она всеми силами старалась отогнать от себя эти мысли.

Но печаль, поселившуюся у нее в душе, девочка контролировать не могла. И она не смогла заставить себя ускорить шаг, даже когда небо заволокло тучами и над головой загрохотал гром. Дождевые капли стекали по ее длинным черным волосам, а она все так же не спешила домой.

Вот наконец впереди показался ресторан. Он был закрыт на перерыв, и в пустом зале стояла звенящая тишина.

— Есть кто-нибудь дома? — робко позвала Хай Лин.

Но ответа не последовало. Хай Лин зашагала по лестнице в уютную квартиру, где обитала ее семья.

— Мама! Папа! — окликнула она родителей. — Вы дома?

Добравшись до верхней площадки, Хай Лин услышала мягкий голос отца. Но он обращался не к ней, а беседовал с мужчиной с серебристыми усами. Это был бабушкин врач.

— Ну, что скажете, доктор? — спросил Чен Лин. Хай Лин прильнула к стене цвета зелецого чая и затаила дыхание. Отец стоял к ней спиной. Девочка боялась прервать разговор.

— Перенесенный в прошлом месяце грипп заметно ослабил ее силы, — серьезно сказал врач. — Она до сих пор не оправилась.

Чен Лин молча уставился на свои ботинки.

— Лечение пока не приносит ощутимых результатов, — продолжал доктор. — Правда в том, что вашей матери уже довольно много лет. Она устала и почти не борется за жизнь. Врач сочувственно похлопал отца Хай Лин по плечу и снова заговорил:

— Разумеется, мы продолжим лечение. Будьте рядом с ней. Забота и домашнее тепло — вот то, в чем она нуждается больше всего.

Как только слова доктора дошли до Хай Лин, у нее во рту пересохло. Он будто бы признавался, что ничего не может поделать.

Хай Лин судорожно пыталась избавиться от кома в горле. Она всхлипнула и тут же поймала на себе проницательный взгляд доктора.

— О, здравствуйте, юная леди, — поприветствовал он девочку.

— Хай Лин! — воскликнул отец, обернувшись. Он быстро оглядел ее намокшее голубое пальто и лужу на полу. — Да ты же вся промокла! Ну-ка марш переодеваться, пока не подхватила простуду!

Хай Лин попыталась поймать папин взгляд. Она знала, что эта его сердитость — напускная. Он был мягким человеком, но сейчас ему было очень тяжело.

«Кажется, ему сейчас не до меня», — печально подумала Хай Лин.

— Хорошо, пап.

Она скинула у лестницы свои малиновые туфли и, расстегивая на ходу пальто, направилась в свою комнату.

Когда девочка на цыпочках пробиралась мимо бабушкиной двери, до нее донесся тихий хриплый шепот, который больше напоминал пение сверчка, чем человеческий голос.

— Теплый южный ветер высушит тебя быстрее, чем фен, малышка.

— Бабушка, — позвала Хай Лин, нерешительно заглядывая в комнату больной. Сбросив пальто, она проскользнула внутрь.

— Заходи, — велела бабушка, бросив взгляд в коридор, чтобы удостовериться, что там никого нет. — Твой папа нам не помешает, так что покажи мне, как ты используешь свою силу.

Впервые за этот день Хай Лин ненадолго почувствовала себя счастливой. «Бабушка плюс волшебство, — улыбнувшись, подумала она, — вот формула счастья!»

Девочка бросила мокрое пальто и сумку на стул, подошла к бабушкиной кровати, закрыла глаза и сосредоточилась.

Она представила себе, как освежающий бриз ласкает ее кожу, как воздушные потоки играют с длинными седыми волосами бабушки, и захотела вызвать маленький дружелюбный ветерок.

И вскоре девочка услышала знакомый свист воздуха и почувствовала, как вокруг нее обр