– При задержании мы его обыскали и надели браслеты, но отмычки тоже не обнаружили, – утешила ее Закс.
– Да, но все равно будут копаться, – пробормотала Уэллес, имея в виду служебное расследование.
Да, это уж точно.
Что ж, Закс предстоит основательно поработать над рапортом, чтобы по возможности ее выгородить.
Натянув перчатки, Закс забрала у Уэллес “глок” и опустила в полиэтиленовый пакет.
Сотрудники выездной бригады обосновались перед дверью в коридор, где произошел инцидент, распаковали кейсы и выложили все, что требовалось для сбора улик, видеокамеру и фотоаппараты. Закс надела белый комбинезон, закрепила на голове наушники с микрофоном и запросила прямую связь с Раймом. Сорвав ленту, она открыла дверь и выругалась:
– Черт побери! Глазам своим не верю. Тело забрали в анатомичку, прежде чем я его обработала.
В коридоре остались следы крови, но трупа не было.
Согласно правилам, медики из ОЧС могли зайти на место преступления, чтобы спасти раненого, но в случае убийства никто не имеет права притронуться к телу, пока его не обследуют криминалисты.
– Что-то не так, Амелия? – спросил один из экспертов.
– Тело увезли в анатомичку, прежде чем мы его обработали. Почему? – сердито спросила она.
Молодой криминалист недоуменно нахмурился и произнес:
– Э-э, врач вроде на улице, ждет, пока мы закончим с телом.
– Что происходит, Закс? – нетерпеливо спросил Райм. – Я слышу голоса.
– На улице ждет бригада из анатомички, Райм. Выходит, они тела не забирали. Что же…
– Только не это!
У нее упало сердце.
– Райм, ты думаешь…
– Что ты видишь, Закс? – рявкнул он. – Как легли брызги крови?
Осмотрев пятна крови на стене, она доложила:
– Не так, как ложатся от пули.
– Мозг, кость?
– Серое вещество имеется. Но тоже выглядит как-то не так. Есть и костные фрагменты, но маловато для выстрела в упор.
– Сделай презумптивный анализ крови.
Закс достала комплект для ускоренного анализа, взяла мазок со стены. Через минуту результат был готов.
– Не знаю, что это такое, но точно не кровь.
Она бросила взгляд на красные пятна на полу. Эти выглядели настоящими. Анализ пробы дал положительный результат. Тут она заметила у стены окровавленное скошенное лезвие от ножа.
– Райм, он одурачил конвоиров – сымитировал выстрел и сам себя полоснул, чтобы потекла кровь.
– Вызови охрану.
– Побег! – крикнула Закс. – Перекрыть выходы!
Через несколько секунд детектив сообщил:
– Охрана на выходах предупреждена. Но коридор не изолирован, он может быть где угодно.
– Дайте оповещение о побеге.
– Как он был одет? – обратился детектив к Уэллес и ее напарнику.
Те с трудом припомнили и дали приблизительное описание.
Впрочем, это не имеет значения, подумала Закс. Он уже сменил одежду. В сумраке двух пересекавшихся коридоров она видела десятки силуэтов – охранников, надзирателей, полицейских… Может, среди них был и переодевшийся в форму Фокусник.
Она предоставила другим ловить беглеца, а сама занялась своим прямым делом. Обследование места преступления, казавшееся до того простой формальностью, превратилось в вопрос жизни и смерти.
Осторожно пробираясь по подвалам тюрьмы, Малерих думал об удачном побеге и мысленно обращался к “почтеннейшей публике”.
Позволю себе поделиться с вами одним профессиональным секретом иллюзионистов.
Чтобы по-настоящему обмануть зрителей, их мало только отвлечь. Почему? А потому, что, столкнувшись с феноменом, противоречащим законам логики, человек заново возвращается к представлению, пытаясь понять, что все-таки произошло. Мы, иллюзионисты, называем это воссозданием. Если трюк поставлен без должного умения, сообразительные зрители быстро поймут, что их одурачили.
Как мы обманываем таких зрителей?
С помощью самого невероятного метода из всех возможных – либо примитивного до абсурда, либо необыкновенно сложного.
Малерих тщательнейшим образом продумал свой побег из Центра предварительного заключения. Сопровождавшие его конвоиры поверили в то, что заключенный у них на глазах выскользнул из наручников, схватил пистолет и был убит выстрелом в схватке. Подобно любому зрителю, они занялись воссозданием картины и, зная, что Уэйр – блестящий иллюзионист, задались вопросом, а был ли выстрел.
Но они своими ушами слышали, как настоящий пистолет выпустил настоящую пулю.
Воссоздание привело их к выводу, что нагородить такое лишь для того, чтобы сымитировать выстрел, невероятно и невозможно. Поэтому они сочли его мертвым и оставили одного в коридоре, освободив от пут.
Добравшись до хозяйственного помещения, где несколькими днями раньше он припрятал бутафорское платье, он снял костюм и спрятал за коробками вместе с обувью и наложенной “раной”. Облачиться в новую одежду, наложить грим и войти в роль заняло у него каких-то десять секунд.
Он выглянул из-за двери. В коридоре ни души. Он вышел и поспешил к лестнице. Пора переходить к финалу.
– Это был выход, – сказала Кара, которую срочно доставили к Райму.
– Выход? – спросил Райм. – Как это понимать?
– Как альтернативный план. У хорошего иллюзиониста для каждого номера – один или два запасных варианта. Если трюк не сработал, номер можно спасти, перестроившись на ходу.
– Как ему это удалось?
– Спрятал в волосах пиропатрон и пузырь с кровью. Выстрел? Так почти во всех фокусах типа “поймать пулю” используют “липу” – фальшивый пистолет.
– А глаза? Свидетели утверждают, что глаза были открыты, он ни разу не моргнул, после того как его “застрелили”.
– Мог воспользоваться специальными глазными каплями, с ними можно не моргать десять-пятнадцать минут.
Райм вздохнул.
– Где, черт побери, вешдоки? – грозно вопросил он, переводя взгляд от двери на Мэла Купера, словно хрупкий эксперт мог ускорить доставку улик из тюрьмы.
Как выяснилось, там было два места преступления – коридор, где прогремел “липовый” выстрел, и подсобка уборщика в подвале здания суда. Одна из поисковых команд нашла там припрятанную сумку с наложениями для “раны”, одеждой и еще кое-чем.
В дверь позвонили, Том пошел открыть. В квартиру ворвался Роуленд Белл.
– Не могу поверить, – выпалил он. – Это правда? Он удрал?
– Не сомневайся, – мрачно буркнул Райм. – Сейчас там хозяйничает ОЧС. Амелия тоже там.
– Пора, пожалуй, переселить Чарлза с семьей в убежище, – озабоченно произнес Белл.
– Непременно, – согласился Селлитто.
Детектив извлек сотовый телефон:
– Луис? Это Роуленд. Значит, так. Уэйр сбежал… Нет, нет, не мертвый – живехонький. Нужно перевести Грейди с семьей в убежище до тех пор… Что?!
Все уставились на Белла.
– Один? – Белл обратился к Селлитто: – Луис говорит, ты отозвал ребят.
– С какой стати мне их отзывать? – возразил Селлитто. – Опять его штучки. Как в тот раз, когда он отправил домой охрану цирка.
– Положение осложняется, – сообщил Белл. – Грейди сейчас едет без телохранителей на встречу с Констеблом, чтобы договориться о смягчении наказания в обмен на сотрудничество. – И сказал в телефон: – Из квартиры никого не выпускай. Позвони остальным, Луис, пусть возвращаются сию же минуту. Я попробую найти Чарлза. – Он закончил разговор и набрал другой номер: – Не отвечает. – Тогда он надиктовал сообщение: “Чарлз, говорит Роуленд. Уэйр сбежал. Как только прослушаете запись, идите к первому вооруженному полицейскому, которого знаете в лицо, и сразу мне позвоните”.
Он выключил мобильник и покачал головой:
– Тут я дал маху. – Посмотрел на доску с доказательствами и добавил: – Так что же задумал этот парень?
– Я одно знаю, – ответил Райм, – из города он не собирается сбегать. Ему все это очень нравится.
– Спасибо, сэр. Большое спасибо.
Конвоира, который ввел Эндрю Констебла в одну из расположенных над Склепами комнат посещений, эти слова повергли в смущение. Он снял наручники с заведенных за спину рук Констебла и вновь надел, уже спереди. Затем удалился, и через минуту в комнату вошел Джозеф Рот.
– Привет, Джо. Грейди согласен на переговоры?
– Да. Он должен подъехать минут через десять. У вас есть фамилии?
– Есть, и какие. Друзей. По крайней мере бывших друзей. Тех, кто встречался с Уэйром в “Риверсайд инн” и нанял этого типа Уэйра убить Грейди. Тут нам многие патриоты помогут.
– Хорошо, – с облегчением в голосе сказал Рот.
В эту минуту вернулся конвоир и поманил адвоката из комнаты.
Рот возвратился с встревоженным видом и сообщил:
– Нам сказали посидеть пока здесь – Уэйр сбежал.
– Не может быть! Грейди в безопасности?
– Не знаю.
Заключенный брезгливо фыркнул:
– Знаете, кто с ним справится? Я. Мне это уже надоело. Я выясню, где сейчас Уэйр и что он задумал.
– Вы? Каким образом?
– Попрошу всех, кого знаю в Кантон-Фолз, найти его. Между нами, Джо, мне плевать на Уэйра, я о себе беспокоюсь. Поднесу им на блюде голову Уэйра – глядишь, наконец поверят, что я играю в открытую.
12
Хоббсу Уэнтворту нечасто доводилось отлучаться из Кантон-Фолз.
Одетый в комбинезон уборщика, он катил тележку, в которой лежали швабры, тряпки и его “рыболовная снасть” – самозарядная штурмовая винтовка “Кольт-АР15”. Катил по почти пустынной подземной парковке близ Сентрал-стрит и думал: все, что он слышал о раке, разъедающем белую расу, – чистая правда.
Японцев – а может, китайцев, кто их разберет? – здесь было больше, чем в Токио. А латиносы в этом районе Нью-Йорка роились повсюду, словно москиты. Индийцев с пакистанцами тоже было навалом.
Но Господь благословил Хоббса Уэнтворта сражаться за свободу. Потому как Джедди Барнс знал: у Хоббса есть и другой талант, он умеет не только наставлять детишек в Священном Писании. Хоббс Уэнтворт умел убивать людей. И делал это отлично. Мексикашка в Массачусетсе, политик-левак в Олбани, врач в Пенсильвании, что убивал младенцев в материнской утробе.