Исчезнувший — страница 9 из 30

– Посмотрите, – сказала Закс, указывая на стол для готовки, где валялись два колючих листа и рядом – проспект компании “Доул фуд” с рецептами ананасовых блюд.

Черт возьми! Он же был у них в руках, в каких-нибудь десяти сантиметрах.

– К тому же, – добавил Райм, – он, видимо, унес в этой сумке орудие убийства.

Закс повторила его слова помрачневшему на глазах детективу, облачилась в защитный комбинезон и начала “ходить по сетке” – сперва в вестибюле, потом в проулке. Там она нашла самый невероятный предмет из всех, с какими ей доводилось иметь дело, – искусственную черную кошку.

Она уже направлялась к своему автомобилю, когда ее остановил Селлитто.

– Минутку, – сказал он, пряча мобильник, – мне тут надо встретиться с начальством по делу Фокусника. Я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали. Мы хотим ввести еще одного человека в команду. Я вас прошу его встретить и подвезти.


Мост вздохов.

Так называли воздушную пешеходную галерею между двумя башнями Манхэттенского мужского центра предварительного заключения. Амелия Закс шла по галерее, направляясь в зону заключения, официально – Комплекс имени Бернарда Б. Керика, неофициально – Склепы.

Спустя три или четыре минуты тот, кого ей надлежало забрать, вышел из ближайшей комнаты для посещений. Подтянутый, лет под сорок, с редеющими каштановыми волосами и с затаившейся в уголках губ ухмылкой. На нем была черная спортивная куртка поверх форменной парадной рубашки и джинсов.

– Привет, Амелия, – произнес детектив Роуленд Белл.

К ним присоединились еще двое мужчин, также находившихся в комнате для посещений. Одного из них, детектива Луиса Мартинеса, человека спокойного, с короткой стрижкой и быстрым внимательным взглядом, она знала.

На втором были широкие брюки цвета хаки, спортивная рубашка и потертая ветровка. Его представили Закс – Чарлз Грейди. Знаменитого в нью-йоркских правоохранительных службах заместителя окружного прокурора она знала в лицо. Худощавый мужчина средних лет, выпускник Гарвардского университета, он долго служил в прокуратуре, хотя большинство прокуроров перебрались за эти годы на более тучные пастбища. У Грейди не было политических амбиций, его вполне устраивала должность, позволявшая заниматься любимым делом, о котором сам он говорил просто – “упекать плохих парней за решетку”.

Белл находился здесь в связи с делом, которое вел Грейди. Дело было возбуждено против сорокапятилетнего страхового агента из городка на севере штата Нью-Йорк Эндрю Констебла, который был больше известен как командир отряда народной милиции – Собрания патриотов. Его обвиняли в тайном сговоре с целью убийств и разжигания расовой ненависти.

Через несколько дней прокурору позвонили из ФБР. Агенты узнали, что на него готовится покушение. Тогда решили обратиться к Роуленду Беллу.

Скромный уроженец Северной Каролины, он работал с Лоном Селлитто над расследованием убийств и других тяжких преступлений. Но он также возглавлял неофициальное подразделение детективов ПУНа, “спецспас”, основной задачей которого было обеспечение безопасности свидетелей преступлений.

Теперь, когда телохранители Грейди приступили к своим обязанностям, в штаб-квартире решили, что команда Селлитто-Райма нуждается в подкреплении. Белл был самой логичной кандидатурой.

– Так это, значит, был Эндрю Констебл, – сказал Грейди Беллу, указав кивком на комнату для посещений.

– Я ожидал увидеть тупого фанатика, – протянул Белл, – а этот тип – джентльмен да и только.

Грейди поморщился.

– Добиться приговора будет не так-то легко. Поэтому мне и платят хорошие деньги, – произнес он с сухим смешком. Грейди получал меньше, чем какой-нибудь младший сотрудник-первогодок в юридической фирме на Уолл-стрит.

– Нам тут нужно кое с чем разобраться, – сказал Белл. – Мои ребята приглядят за вами и вашей семьей.

– Спасибо, детектив, – поблагодарил Грейди.

Луис Мартинес заметил, что Грейди направился к двери, и нагнал его:

– Вы уж подождите здесь, Чарлз.

Телохранитель вышел из зоны безопасности и забрал на охране свой пистолет.

В этот миг за спиной у Закс раздался вкрадчивый голос:

– Здравствуйте, мисс.

Она обернулась и увидела Эндрю Констебла и его конвоира. Заключенный был высоким, что еще больше подчеркивала его безупречная осанка. У него была густая курчавая шевелюра с сильной проседью. Констебла сопровождал адвокат.

– Вы из команды следователей мистера Грейди?

– Я этим делом не занимаюсь, – ответила Закс, показывая своим тоном, что не собирается с ним больше разговаривать.

– Нет? Я всего лишь хотел вам сказать – честное слово, ничего не знаю об угрозах в адрес мистера Грейди. Поверьте, я не хочу причинить ему никакого вреда. – Он рассмеялся. – Я одолею его на суде и так, с помощью моего юного друга. – Кивок в сторону адвоката. Затем исполненный любопытства взгляд на Белла. – Я подумывал, не заинтересует ли вас, чем мои патриоты занимаются в Кантон-Фолз. Я, понятно, говорю не про эту чушь насчет тайного сговора.

– Идемте, Эндрю, – сказал адвокат. – Вам лучше молчать.

– Я просто решил немножко пообщаться, Джо. – Еще один взгляд на Белла. – Ну, так как?

– Что вы хотите сказать? – холодно спросил Белл.

– Права штатов, рабочий люд, правительство штата против федерального. Вам следовало бы заглянуть на наш сайт. Там ищут свастики, а находят Томаса Джефферсона и Джорджа Мейсона.

Белл промолчал, заключенный покачал головой, рассмеялся и смущенно заметил:

– Иной раз просто не могу остановиться – словно проповедник какой.

– Пошли, – произнес конвоир.

– Что ж, идем, – ответил заключенный, поклонился Закс, поклонился Беллу и пошел по коридору, шаркая ногами.

– Не похож на чудовище, – заметила Закс.

– Заговор обнаружили ребята из БАТО. – Так сокращенно называли Бюро по контролю за оборотом алкогольных напитков, табачных изделий, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ. – Они работают под прикрытием на севере штата, расследуют аферу с продажей оружия, – сказал Грейди. – Мы считаем, что за всем этим стоит Констебл. Кое-кто из его патриотов собирался позвонить по 911 и заманить полицейских в самую глушь. Окажись среди них чернокожие, их бы похитили, раздели догола и линчевали.

Потрясенная, Закс заморгала:

– Вы что, серьезно?

Грейди кивнул.

– Но это было бы только началом. Они надеялись, убив нескольких полицейских, спровоцировать черных на восстание. Рассчитывали, что к тем присоединятся латиносы и азиаты, а там уж белая революция сметет всех цветных.

– В наше-то время?

– Сам удивляюсь.

– Теперь он на тебе, – кивнул Белл Луису. – Не отходи от него ни на шаг.

– Вы полностью можете на меня положиться, – ответил детектив.

Грейди и его телохранитель ушли, пока Закс и Белл забирали свое оружие. Когда они вернулись в присутственный сектор здания уголовного суда, Закс рассказала Беллу о Фокуснике.

Белл нахмурился:

– Мотивы?

– Неизвестны.

– Модель поведения?

– Тоже.

– Как выглядит?

– И здесь много неясного. Когда его видели в первый раз, он был шатен с бородой, примерный возраст пятьдесят лет. Потом он превратился в лысого уборщика шестидесяти с лишним. Затем – в старуху.

Белл ожидал, что она расхохочется и скажет, что пошутила. Но она мрачно молчала, и он спросил:

– Ты это серьезно?

– К сожалению, да, Роуленд.


Прибыли вещественные доказательства с места убийства Энтони Калверта, Мэл Купер раскладывал их на столах в гостиной Райма.

Райм получил ответ на запрос о русских артистах из цирка “Фантастик” – ничего нехорошего за ними не числилось.

Появилась Закс вместе с Роулендом Беллом.

Беллу не сказали про Кару, и на его вопросительный взгляд та ответила:

– Я как он. – Она кивнула в сторону Райма. – Вроде консультанта.

Белл заморгал, увидев, как Кара рассеянно перекатывает между костяшками пальцев разом три монетки.

Закс приступила к работе с материалом, а Райм, обратившись к Селлитто, который только что вернулся с напряженного совещания в Большом доме, спросил:

– Кто убитый?

– Энтони Калверт. Тридцать два года. Гример-стилист с Бродвея.

– Был как-нибудь связан с убитой студенткой?

– Не похоже, – ответил Селлитто.

Закс подошла к одной из белых досок и прикрепила фотографии трупа. Райм подъехал и стал разглядывать жуткие изображения.

– Каким орудием это сделано? – поинтересовался Роуленд Белл.

– Похоже, пилой.

Райм услышал какие-то непонятные звуки, повернул голову и увидел Кару, стоявшую у него за спиной. Она оцепенело смотрела на снимки широко раскрытыми от ужаса, полными слез глазами. Затем отвернулась.

– Вам нехорошо? – спросила Закс.

Кара отрицательным жестом подняла руку, закрыла глаза и стала глубоко дышать.

Закс направилась было к Каре, однако та сделала еще один вздох и повернулась к доске с решительным выражением в глазах. Кивнула и произнесла:

– П.Т. Селбит.

– Это что, человек? – спросила Закс.

Кара утвердительно кивнула:

– Иллюзионист, жил сто лет назад. Он и придумал этот трюк. Называется “Распилить женщину надвое”. Тут то же самое – связан, распластан. Пила.

– Трюк известен немногим? – спросил Райм.

– Нет, он был знаменит. О нем знают все мало-мальски знакомые с историей иллюзий и фокусов.

Райм был готов к такому ответу, однако сказал:

– Все равно приобщи к профилю, Том.

Затем обратился к Закс:

– Ладно, рассказывай, как там было с Калвертом.

– Видимо, он отправился на работу и вышел через черный ход. Проходил мимо тупика и заметил вот это. – Она показала на пакет с искусственной кошкой.

Кара осмотрела кошку и сказала:

– Автоматика вроде робота. Мы называем такой реквизит липой и выдаем публике за настоящее. Вроде липового ножа с убирающимся лезвием.

– Калверт, должно быть, решил, что кошка ранена, – продолжила Закс, – наклонился посмотреть. Убийца прятался где-то…