Ищу идеального мужа — страница 34 из 54

— Разумеется, Ваше Величество. Сейчас его приведут.

— Нет! — королева даже руку выставила, останавливая слишком рьяный поры. — Мне нужно поговорить с ним с глазу на глаз, без свидетелей.

Начальник вздохнул. Но игнорировать высочайшую волю не мог.

— Как скажете, Ваше Величество. Следуйте за мной.

* * *

Ночь прошла беспокойно. Я снова плыла под водой, а пули падали и падали, создавая бурунчики.

Но страшно было не из-за них: в глубине угадывался силуэт мужчины. Он медленно погружался в темноту, и я рвалась туда, тянулась в попытке ухватить бледные руки, прижаться губами к губам, вталкивая в легкие воздух, поднять на поверхность, к солнцу, к жизни!

Когда это почти удалось, резкий хлопок взрыва разметал нас в разные стороны, и наступила тьма.

— Ваше Высочество! Ваше Высочество!

Горничные по-прежнему называли меня принцессой: король сказал, что пока нет доказательств, я продолжаю считаться его дочерью. Вторая претендентка на родство звалась просто «госпожой», и даже не по имени — его не знали, а сама она настаивала на моем. Но я-то точно помню, что была Ари с детства!

— Этот звук… Что-то случилось?

Дэт присела в реверансе:

— Прошу прощения. Дверь хлопнула, я не удержала створку.

Так вот что это был за взрыв! Злость забурлила, пытаясь вырваться наружу: из-за неловкости служанки я не смогла спасти Дэя! Пришлось мысленно себя одернуть: это всего лишь сон! Дэт не виновата, что тебе снится всякая чушь!

— Не страшно, — часы показывали без четверти шесть. Я, конечно, уже привыкла просыпаться рано, но не настолько же!

— Что случилось?

— По приказу Его Величества врачи пришли взять материалы для анализа ДНК.

Бред полный. У меня же её не выявят! И больше чем уверена — у Лжеари тоже. Но приказ есть приказ.

Через пять минут руку сдавливал жгут, а шприц быстро наполнялся кровью.

— Откройте рот.

Ватная палочка поелозила сначала по одной внутренней поверхности щеки, потом по другой… Медики действовали четко и слаженно. Не пошло и четверти часа, как они, опечатав ящик с пробиркой и ватными палочками, удалились.

— Вы можете вернуться в постель, — Дэт откинула одеяло, приглашая прилечь.

— Какой уж тут сон, — я потянулась. — Умываться, завтракать и… думать, как жить дальше.

Но, думай не думай, а предпринимать что-то наобум чревато. И здесь на помощь пришли горничные. Они докладывали о каждом шаге соперницы. Так, я тут же узнала, что она тоже сдавала биоматериал, а после не легла спать, а отправилась на экскурсию по дворцу.

— Может, вам тоже прогуляться?

Еще чего! Так бездарно терять время?

— Лучше найди господина Ласа. И постарайся, чтобы об этом никто не узнал!

Преподаватель оказался рядом — его вызвали во дворец еще вчера и он всю ночь провел на заседании. Я велела принести завтрак и крепкого чая, потому что на кофе Тивар уже смотреть не мог.

Уплетая салат и омлет с беконом, господин Лас сообщил, что из-за случившегося на ушах стоит весь департамент и пока что он вынужден прекратить наши занятия:

— Надеюсь, вы простите этот невольный грех. И еще: старшему лейтенанту Таято теперь вменяют в вину куда большее преступление. Боюсь, я снова буду для вас бесполезен.

Это расстроило куда сильнее, чем отмена уроков. И все же ему удалось огорчить меня еще больше:

— Сегодня я принял ваше приглашение. Но впредь не просите о встрече. Так будет лучше для нас обоих: никто не заподозрит вас в заговоре, а меня — в предательстве. Со своей стороны могу обещать, что постараюсь действовать в ваших интересах… настолько, насколько это будет правильно для Руматы.

— Я понимаю. Но все-таки… на один вопрос вы можете ответить?

— Смотря на какой, — господин Лас отложил столовые приборы.

— Зачем делают анализ ДНК? Ведь ясно же, что ничего не получится.

— Для протокола. Мы обязаны использовать все возможности узнать правду. Если же ни у вас, ни у второй претендентки ДНК не выделят… это будет означать, что заговор куда глубже, чем кажется на первый взгляд. Когда в интригах замешаны потомки богов…

Он не договорил. И без того все было ясно.

Когда за учителем закрылась дверь, я позвала Дэт:

— Можешь узнать, когда будут готовы результаты? И когда начнется заседание по этому поводу?

Горничная кивнула:

— Точно обещать не могу, но постараюсь. Ваше Высочество, у вас здесь много союзников, мы верим, что именно вы — наша принцесса.

— Спасибо, — мне на самом деле было приятно. Но времени предаваться радости по этому поводу не оставалось. — Помоги подобрать наряд для визита на заседание, хочу устроить небольшой сюрприз…

Дэт охнула, но перечить не посмела.

То, что я собиралась сделать, было неслыханно: явиться на Совет без специального приглашения не могла даже королева или Наследник! Мой же статус пока был под вопросом. И все же сидеть сложа руки, когда решалась моя судьба, я не могла. Хватит уже того, что увезли из дома в глубоком детстве! Больше подобных сюрпризов не хотелось.

Дэт приносила наряд за нарядом. Некоторые я отбрасывала сразу же за фривольный или слишком чопорный вид, с другими кидалась к зеркалу. Груда одежды на кровати росла, а подходящей не было. В отчаянии я сама кинулась в гардеробную.

Вечерние платья — в сторону. Повседневные годились больше, но, казалось, все «не то». Наконец, в глубине комнаты нашелся строгий костюм: черные юбка и жакет, а к ним — черная же блузка.

— Нашла!

Дэт яростно замахала руками:

— Нельзя! Это на случай траура!

Я совсем забыла, что если умирал кто-то из членов королевской семьи, все должны облачиться в черное, даже пленки у грудных детей меняли цвет. Но что поделать, если именно этот костюм подходил больше всего?

— Самое то. Считай, у меня траур из-за сложившейся ситуации. Только блузку другую надо…

Она нашлась тут же: шелк слоновой кости и жемчуг вместо пуговиц. Аккуратное жабо спадало мягкими кладками, для него в шкатулках нашлась старинная камея.

— Дэт, волосы! Что-нибудь сдержанное. Наверное, гладко зачесать и пучок…

— Он состарит вас лет на десять! — Возмутилась горничная и сделала все по-своему: уложила улиткой и выпустила на лицо несколько прядей: сдержанно и элегантно. А еще добавила крохотную серебряную заколку:

— Вы все-таки девушка, не надо об этом забывать.

Зеркало отразило уверенную в себе и очень красивую… девочку. Даже макияж не сумел скрыть возраст.

— Может, и к лучшему… Пожелай удачи!

Отражение Дэт за спиной сжало кулачки. Я улыбнулась и, вскинув голову скорее от страха, чем от распирающей гордости, рванула к двери. И очень боялась растерять по пути боевой настрой!

29

Дэю с утра принесли мундир. Тот, что предназначался Королевскому Телохранителю для дежурства в самом дворце.

— Сегодня заседание?

Конвоир только плечами пожал, выполняя приказ «с подследственным в разговоры не вступать». И ждал, пока Дэй скоблил бритвой и без того чисто выбритое лицо и переодевался.

Во дворе ждал не привычный бронированный минивэн для перевозки заключенных, а черная легковая машина. Дэй внутренне собрался: его везли не на трибунал, а когда свернули на ведущую ко дворцу дорогу, прикрыл глаза, вспоминая разговор с королевой.

Та не умоляла сказать правду, не угрожала. Просто внимательно выслушала историю потери сережек. И уже уходя поинтересовалась:

— Скажите, старший лей… Дэй… Что значит для вас Ари?

Он ответил тогда дежурно, почти не думая:

— Её Высочество — Наследница короны. Мой долг защищать принцессу любой ценой!

Королева ничего не сказала, просто ушла. А сам Дэй задумался.

Ответ, всплывший из глубин сознания, испугал. Дэй вдруг отчетливо понял, что знал это всегда, с самой первой встречи в том треклятом автобусе! Знал и боялся признаться даже себе. И только одно оставалось ясным: за Ари он готов отдать жизнь немедля. И не потому, что принцесса — надежда Руматы.

А еще… что именно сейчас она отчаянно нуждается в его помощи. Королева не зря приходила. Её Величество всегда отличалась отменной проницательностью. И наверняка поняла все правильно, несмотря на дурацкий ответ. И это пугало еще больше.

— Выходим!

В тишине салона команда прозвучала громовым раскатом.

Дворец состоял из нескольких частей и служил не только местом проживания королевской семьи, но и крупнейшим государственным учреждением.

Машина остановилась в одном из задних дворов — отсюда заходили младшие клерки, помощники секретарей, мелкие служащие.

Поскольку Дэй считался всего лишь подследственным, а не преступником или подозреваемым, его сопровождал только начальник Королевских Телохранителей.

— Давай без глупостей! Ты сейчас не в том положении, чтобы героя из себя корчить.

Дэй и не собирался.

Его отвели в небольшую комнату с кулером для воды и несколькими стульями. Груда одноразовых стаканчиков в ведре указывала на волнение тех, кто ждал здесь раньше. Дэй сжал кулаки — пальцы подрагивали.

— Старший лейтенант Таято!

Поправив головной убор, Дэй шагнул за порог.

Ярко освещенное пространство перед полукругом тяжелых столов. Они располагались на ступеньках, так, чтобы пустое место с трибуной хорошо просматривалось. Впереди размещались два кресла с высокими спинками: для короля и того из семьи, кого он пригласил на заседание.

При виде правителя Дэй машинально выпрямился и козырнул. Тело сработало само, практически на инстинктах, и привычные движения привели в чувство, помогли собраться.

Командир отступил на два шага назад — все-таки Дэй был подследственным, оставлять его рядом с Его Величеством считалось недопустимым. А король спокойно смотрел на своего бывшего телохранителя, и лист бумаги в его руках даже не дрогнул.

— Старший лейтенант Таято? — послышалось откуда-то сверху.

— Так точно! — отрапортовал Дэй в пустоту и приготовился к допросу.