Ищущий Битву — страница 61 из 65

– Подожди, дружище. Но ведь Офир – это та самая страна, из которой к царю шли караваны с золотом? – удивился я.

– Вы правы, господин рыцарь. В Офире находились легендарные золотые копи царя Соломона.

– Выходит, посох стоил десятилетней добычи этих копей?

– Именно так, – произнес Инельмо, не отрывая своего взгляда от пестиков и тычинок.

– Что же такого чудесного в нем было?

– Мне сложно ответить на ваш вопрос, мой дорогой господин Вальдар. В старинных книгах эту вещь величают не иначе как «таинственный посох императора Феодосия». Артефий [55], имя которому на самом деле Аполлоний Тианский [56], один из последних магов, заставших начало новой эры, в одном из своих трудов, в частности, упоминает, что для изготовления этого посоха использована ветвь мирового древа, и сила, дающая жизнь всему, что расцветает под солнцем, приносит бессмертие тому, кто владеет этим посохом.

О нем также говорится, что он уничтожает яды и отгоняет всякую злобу, а еще идет молва, что он способен превращать в золото любые неблагородные металлы, а кроме того – что он способен открывать любые ворота. Да много еще чего. Но вот что истинно из этих слов, а что ложно? Сказать сейчас нельзя. Следы посоха затерялись много веков назад. Кто сейчас знает, где его искать?

«Ну, как минимум, один человек считает, что знает это наверняка», – усмехнулся я.

– Послушай, маг, но ведь и Соломон, и Феодосий умерли? Не доказывает ли это, что разговоры о бессмертии, даруемом этим чудесным посохом, всего лишь вымысел, красивая сказка?

– Соломон ушел из жизни, когда устал жить, и я отлично понимаю его. Мне всего лишь сто с небольшим лет, и я очень явственно чувствую вес каждого года.

«Надо же, я никак бы не дал больше шестидесяти пяти. Вот что значит здоровый образ жизни, без всяческих излишеств».

– Феодосий же отрицал пользу тайного знания, а потому использовал посох только как символ своей власти. Ибо, чтобы посох служил своему господину, нужна великая сила, которой обладают не многие. Однако, господин рыцарь, вот и наши разведчики возвращаются!

Действительно, на поляне появился Арсул в сопровождении пяти бойцов из отряда Росса. Я встал, приветствуя боевого друга. Молодой рыцарь, соскочив с коня, направился ко мне.

– Приветствую вас, господин Вальдар!

– И вас также, мой друг! – церемонно поклонился я вчерашнему оруженосцу, гордившемуся своими новенькими рыцарскими шпорами. – Как наши успехи?

Арсул поднял сухую ветку и, расчистив сапогом землю, стал чертить план.

– Посмотрите, мессир Вальдар, вот здесь устье реки, – он нарисовал две извилистые, условно параллельные линии, затем водрузил около одной из них крестик, – вот здесь находится галера, вот здесь, – Арсул провел еще одну линию, идущую перпендикулярно руслу, и поставил еще один крест, – рыбачий поселок Лаунтваббе. В его гавани – еще одна.

– Прелестно. Я так понимаю, что на этом демонстрация морской мощи не заканчивается?

– Нет, – покачал головой младший Шамберг, – насколько я понял, та же картина по всему побережью империи.

– Просто замечательно. Это же надо было устроить такой парад в нашу честь. И чем занимается вся эта великая армада?

– Каждое утро все галеры выходят в море. В условленное время они встречаются и продолжают свой путь, пока не доходят до следующей галеры. Потом, развернувшись, они следуют тем же порядком в обратном направлении. На следующее утро все повторяется вновь.

– Немой восторг! Воистину чудный образчик трогательной германской тщательности и прилежания. Что еще?

– Корабли не отходят от берега далее расстояния видимости и досматривают все встреченные суда. Ночью все лодки, все гекботы [57] запираются цепью, около которой выставляется охрана.

– Ну, это, положим, совсем не интересно.

– Также охрана выставляется вдоль всего побережья, чтобы никто не мог отчалить незаметно, пользуясь ночной мглой.

– Разумно, хотя и бесполезно в данном случае. Придется, видимо, объяснить его высочеству при следующей нашей встрече, что ничто не дается нам так тяжело и не выходит из строя так быстро, как тщательно отлаженная система.

– Простите, мессир Вальдар, я не совсем понял, о чем вы говорите, – откровенно признался Арсул.

– Это не важно. Важно то, что ты доставил нам воистину прекрасные сведения.

– Что же в них прекрасного? Насколько мне удалось увидеть, ускользнуть будет очень тяжело.

– Ускользнуть? Я уже говорил, мой дорогой друг, бегать от врага – абсолютно глупое занятие. Во-первых – хлопотно, во-вторых – бесполезно.

– Да, мессир Вальдар, вы уже говорили это.

Несколько дней тому назад, когда добрейший Инельмо в который раз поставил меня на все еще подгибающиеся, но все-таки свои ноги после злополучного ужина у Лейтонбурга, Росс подсел ко мне и суровым тоном, исполненным сознания важности момента, произнес:

– Нам надо поскорее убираться отсюда. В замке скоро придут в себя и непременно снарядят нам вослед погоню.

Весь наш маленький рыцарский клуб собрался на военный совет. Ричард Плантагенет, Эд де Меркадье, получивший вожделенное рыцарство здесь же, у выхода из подземелья, братья фон Шамберг, Рейнар Л'Арсо д'Орбиньяк и могущественный маг Инельмо Великий, по модулю тоже сошедший за рыцаря.

– Друзья мои, – сказал я все еще заплетающимся после газовой атаки языком, – бегать от врага – абсолютно глупое занятие. Более того, нас оно никак не устраивает.

– Что же тогда?

– Сколько нас всего человек?

– Тридцать два бойца у Росса плюс мы, здесь сидящие, – сообщил Лис.

– Итого тридцать девять человек, – подытожил маг.

– Абсолютно верно. Тридцать девять человек – это слишком мало, чтобы сражаться с имперскими войсками, ежели таковые нам, паче чаяния, встретятся, но вполне достаточно, чтобы изобразить погоню.

– За кем? – не понял Меркадье.

– За собственной тенью, господин рыцарь, – успокоил я нашего с Ричардом вчерашнего оруженосца. – Без Инельмо в замке очнутся никак не ранее утра. Пока же ничто не мешает нам пуститься в погоню за самими собой.

Друзья оглушительно рассмеялись. Они поняли мой план. Инельмо, мало сведущий в воинских хитростях, недоумевая, переводил взгляд с одного рыцаря на другого, пытаясь понять, в чем, собственно, дело.

– Сколько у нас джопанов [58] с эмблемой Лейтонбурга? – осведомился я.

– Больше, чем нужно. Мои все при полном облачении, а еще те, которые изъяли у конвоя леди Джейн.

– Леди Джейн? Это которая? Не леди ли Джейн Эйстон? – отозвался молчавший дотоле Ричард. – Интересно знать, что делает здесь эта стерва?

Лица Росса, Арсула и мое вспыхнули одновременно.

– Поосторожнее, ваше величество, если вы не хотите нажить себе кровных врагов среди верных друзей, – рассмеялся Лис.

– Даже так? – Плантагенет удивленно поднял брови. – Простите, господа. Я никого не хотел обидеть. Последний раз я видел ее перед походом. Тогда ей было не то шестнадцать, не то семнадцать лет, и она была капризной, своевольной и взбалмошной девчонкой. Хотя, признаю честно, не часто доводилось мне видеть столь красивых девушек. Стало быть, сейчас ей где-то двадцать два. Она по-прежнему хороша?

– Несказанно, – прошептал Росс.

– Вот и чудесно! Но что она делает здесь, в Алемании? – не унимался любознательный монарх.

– Леди Джейн пыталась освободить своего супруга, – пояснил Малыш Эд. – Лорд Томас содержался вместе со мной.

– Что с ним сейчас?

– Он умер от тяжелой раны, – произнес я.

– Бедный сэр Томас, – вздохнул опечаленный Ричард. – Он был прекрасный человек и благородный рыцарь. Знаете ли, – король не на шутку ударился в воспоминания, что как-то не совсем соответствовало специфике момента, – лорд Эйстон был помощником казначея у моего отца. Мы с отцом очень не ладили, упокой, Боже, его неуемную душу. Более того, мы воевали с ним. Когда маркиз Венджерси разобрался, на чьей стороне правда, он перешел на мою сторону и предоставил в мое распоряжение очень большие деньги, позволившие мне одержать окончательную победу.

«Вот поступок, характеризующий его настоящим зерцалом рыцарства. Воистину чудны дела твои, Господи», – услышал я в голове комментарий Лиса.

– Ваше величество, – прервал я грустные излияния монарха, – у нас не так много времени, чтобы предаваться воспоминаниям. Лорд Эйстон мертв, и ему уже ничто не поможет. Леди Джейн с глубоким почтением выслушает ваши соболезнования, но как-нибудь в другой раз. Скажу вам лишь одно. Она, как могла, старалась помочь нам спасти вас. Сейчас она в надежном месте, чего и нам всем остается пожелать.

– Да, вы правы, мой друг! – Ричард хлопнул меня рукой по плечу, и я невольно подумал, что лучше бы он этого не делал. Плечо сразу же отозвалось ноющей болью.

– Нам пора отправляться.

– Однако, господа, – вмешался в наш разговор маг, – вы забываете одну мелочь. Я никогда в жизни не ездил на коне!

– Ну так воспользуйся помелом! – рассмеялся Ричард.

Инельмо попунцовел и метнул на него негодующий взгляд.

– Да будет вам известно, ваше величество, что подобными предметами пользуются лишь ведьмы, погрязшие в смертных грехах. Я же, с вашего позволения, маг, что, в свою очередь…

Я не стал дожидаться, что же «в свою очередь», и прервал гневную тираду достославного герметика, предложив ему ехать вместе со мной.

– Куда же мы теперь направляемся? – осведомился Росс.

– В полудне пути от Шамберга к Везеру в лесной чаще есть часовня…

– Святого Лазаря в лесах?

Мы с Лисом переглянулись.

– Вы знаете ее?

– Конечно! Отлично знаю. Я в наших лесах каждого зайца в лицо знаю, то есть, конечно, в морду. А уж часовню – подавно. Да вот и Арсул ее знает. При ней еще гоблин живет. Их так и именуют: отец Густав с гоблином. Замечательный человек. Лекарь, звездочет и, видимо, немного маг.