Искатель 11 — страница 32 из 43

К нам тут же направился седой вояка. Взгляд старого воина, конечно, первым делом прикипел к Лилии, всё-таки кунида в этих краях редкость, но потом он перевёл взгляд на меня, и его глаза расширились от удивления.

— Будущий рыцарь, — сказал он, отдавая честь. — Чем Гильдия Искателей Тверди может Вам помочь?

Я протянул ему руку.

— Артём.

Мужчина с сомнением пожал её, а когда и Лилия протянула ему руку, опешил ещё больше.

— Я… Грол, мастер Артём.

— Приятно познакомиться, мастер Грол, — сказал я, оглядывая зал. — Я раньше толком не бывал в гильдиях, хотел бы осмотреться и узнать, какие вы предлагаете услуги.

Седой искатель просиял.

— Для меня честь всё Вам объяснить.

Глава 22

Грол повёл нас по залу, поначалу немного стесняясь и не зная, о чём говорить. В основном травил байки о трофеях, развешанных на стенах, и знакомил с другими ветеранами. Большинство из них присоединились к нашей группе, и вскоре нас уже сопровождала толпа дружелюбных стариков, наперебой делившихся историями о своих былых делах: опасных охотах, коварных подземельях, вылазках за границу.

Лилия в восторге распахнула и без того огромные глаза, внимая этим рассказам. Я тоже слушал с интересом, но не забывал о своей цели и, поймав удобный момент, перевёл разговор на практические детали. Работы тут хватало: охота на монстров, охрана караванов, работа телохранителем и даже весьма сомнительные предложения вроде выбивания долгов. Можно было и сколотить группу с другими искателями. Мы с Лилией даже взяли пару заданий на заметку.

Но в итоге гильдия, несмотря на дружелюбие её членов, меня разочаровала. Их стиль работы, медленный, осторожный, с кучей правил, совсем не по мне, да и процент они забирали немалый. Конечно, для большинства охотников такой метод — спасение их жизней, без наводки гильдии они бы и шагу не ступили в неизведанные земли, но с моим Глазом истины единственная польза от них — получить точные координаты, чтобы не рыскать по округе в поисках цели.

Больше всего меня заинтересовали объявления о работе на севере вдоль границы. Судя по всему, там сейчас жарко, и за отражение набегов монстров и диких племён предлагались серьёзные деньги. Ну хоть кто-то пытается навести порядок в Бастионе! Надо бы туда заглянуть. Я даже увидел плакат о наборе в Гильдию Истребителей, обещающий щедрые бонусы, особенно для высокоуровневых целителей и «танков». Ну прямо как и в старых играх на Земле!

Решив, что узнал достаточно, я вспомнил про ожидающий нас ужин и напомнил об этом Лилии. Она, похоже, с радостью осталась бы поболтать ещё, но все же нехотя попрощалась со всеми своими новыми друзьями, обняв на прощание смутившегося Грола.

— Как думаешь, в Теране гильдия такая же? — спросила она, когда мы вышли на улицу и направились к «Золотой Чаше».

— Надеюсь, получше. Я планирую заглянуть туда в следующий раз, — сказал я, обнимая её. — Там мы, скорее всего, и найдём постоянных спутников для себя и Ванессы.

— Надеюсь, они такие же замечательные, как Ванесса, — радостно сказала Лилия. — Она… — тут моя кунида резко замолчала, удивлённо глядя мне за спину.

Я обернулся и сам чуть не подпрыгнул. Прямо за нами шла маленькая фигурка, закутанная в тяжёлый плащ.

— Ответ на мои молитвы, — пробормотал знакомый тихий голос.

Это была та самая целительница, что помогла мне с Фендалом.

— Карина! — сказал я, улыбаясь. — Рад тебя видеть.

— Правда?

Неловкий вопрос повис в воздухе. Я кашлянул.

— Эм, это моя невеста и спутница Лилия.

— Привет! — выпалила Лилия. — Вы та, кто помог защитить нашу семью от того чудовища? Спасибо! — она с энтузиазмом протянула руку.

Карина выглядела ошарашенной, но неуверенно ответила на рукопожатие.

— Вы очень добры, — сухо сказала она, — но мои истинные мотивы выглядят не так уж альтруистично.

— Я знаю, — сочувственно сказала Лилия. — Артём рассказал, как Фендал разрушил Вашу жизнь. Мне так жаль!

Целительница нервно огляделась.

— Лучше не говорить об этом здесь, мисс Лилия.

— Ох, хорошо.

Снова повисла тишина. Наконец я решился.

— Как ты? — хотелось спросить, смогла ли она собрать свою жизнь по кускам, но не решился.

— Живу, — Карина бросила на меня быстрый взгляд. — Перед тем, как мы расстались, ты предложил мне место в своём доме. Я думала, это из жалости, но раз ты ищешь людей в Гильдии, может, у тебя найдётся работа и для меня?

Ого! Я посмотрел на неё в упор.

— Можно начистоту, Карина?

Она тихо усмехнулась.

— Мы ведь сообщники… надеюсь.

— Ладно. Я могу качаться и один, но есть монстры, которых мне в одиночку не одолеть, и кое-какие подземелья, которые неплохо бы зачистить.

— Ты знаешь, где находятся подземелья? — удивлённо спросила она. — Это очень ценная информация.

— Не просто знаем, мы их видели! — встряла Лилия. — Они такие классные!

Я усмехнулся.

— И сложные, но мы хотим их пройти. Жизнь Искателя приключений не для всех. Кроме Лилии, остальные мои невесты решили, что их будущее не в этом, поэтому мне нужны преданные люди. Те, кто готов посвятить жизнь прокачке, исследовать подземелья, сражаться с сильными тварями не только сейчас, но и потом.

— Хм, — Карина снова взглянула на меня. — Ты набрал пять уровней с нашей последней встречи.

— И продолжу также быстро набирать новые. Я не из жалости зову тебя в поместье Мирид, а предлагаю тебе место в своей группе, равную долю добычи и дом, где ты будешь в безопасности.

— Это… щедрее, чем предлагает большинство, и уж точно лучше, чем в Гильдии.

Я пожал плечами.

— Я являюсь лидером группы лишь формально, в остальном мы равные партнёры, — я взял Лилию за руку. — Правда?

— Точно! И Артём отличный лидер. Он всегда знает что делать, даже когда в бою начинается полный хаос.

— Это… приятно слышать, — женщина-мышь с горечью уставилась на улицу. — Буду честна, мастер Артём, я бы, наверное, приняла твоё предложение, даже будь оно куда менее щедрым.

— Значит, ты с нами?

Она кивнула, в глазах застыла боль.

— У меня здесь нет будущего. Мой муж настроил против меня всех: мою семью, свою, друзей, даже наших детей. Моя репутация уничтожена. Гильдия меня обратно не примет, — она сплюнула в сторону. — Когда-то приключения были для меня лишь способом обеспечить семью, но теперь это всё, что у меня осталось. Я хочу стать сильнее, показать всем, кто от меня отвернулся, что они ошиблись. — Карина протянула руку. — Так что да, мастер Артём. Если тебе в спутники годится такой изгой, как я, то присоединяюсь к твоей группе.

Я крепко пожал ей руку.

— Тогда добро пожаловать к нам, Карина.

Она слабо улыбнулась.

— Добро пожаловать! Добро пожаловать! — подпрыгнула от радости Лилия. — Можно я тебя обниму?

Карина выглядела совершенно сбитой с толку.

— Эм-м-м… Полагаю, да?

Кунида тут же заключила её в объятия.

— Уверен, мы станем хорошими друзьями и переживём вместе кучу приключений!

Женщина застыла в её руках.

— Я бы согласилась и на жизнь, в которой просто нет горечи и презрения, — пробормотала она.

Я махнул рукой в сторону гостиницы.

— Мы как раз шли ужинать. Ты теперь часть нашей компании, так что присоединяйся. Я сниму тебе комнату.

— Не откажусь, спасибо.

Лилия обняла её за плечи и повела по улице, без умолку треща о Ванессе, о том, какая у нас теперь собралась сильная группа. Я немного переживал, что такой напор дружелюбия ошеломит Карину, но она наоборот, казалось, расслабилась и даже слегка потянулась к Лилии. Когда мы подошли к гостинице, я заметил в глазах Карины слёзы. Она несомненно заслуживала безопасность и дружбу.

Мы нашли всех в отдельном зале за закусками. Моё возвращение с новой спутницей сперва вызвало удивление, но когда они узнали, что Карина — та самая женщина, что помогла мне с Фендалом, её тут же приняли как героя. Ирен крепко обняла её, что-то прошептав на ухо. Что бы это ни было, у обеих на глазах блестели слёзы.

Ванесса хоть и была немного не в курсе всех деталей, обрадовалась появлению в группе целителя. Она быстро взяла мышку под своё крыло, и не успел я заикнуться о комнате, настояла, чтобы Карина жила с ней. Удивительно, но сдержанная целительница, казалось, обрадовалась такому предложению.

Ужин прошёл отлично, а потом мои возлюбленные, включая Белинду и Мэриголд, пожелали Ванессе и Карине спокойной ночи и утащили меня в комнату Мароны.

* * *

Следующий день перед церемонией мы с девчонками и свитой Мароны провели без лишней суеты, слоняясь по округе недалеко от гостиницы. Пару раз заглянули в дорогие лавки, но в основном просто расслаблялись после нескольких напряжённых дней. Хорошо, когда можно вот так сбавить обороты и наконец выдохнуть.

К вечеру вернулась Марона, и пришло время готовиться к посвящению в рыцари. Все надели лучшие наряды, и мы, как сельди в бочке, набившись в её карету, отправились во дворец, вливаясь в целый поток таких же экипажей, гружёных богатой и влиятельной верхушкой Тверда.

Однако у самых ворот нас ждал сюрприз.

— Прошу прощения, миледи, — виновато пробубнил придворный хмырь со списком, сверяя прибывших. — Вы, разумеется, приглашены, и будущий сир Артём, конечно, должен присутствовать, но, к сожалению, его супруги в списке не значатся, а пройти могут только те, кто в нём указан.

— Это с каких пор жёнам свежеиспечённого рыцаря запрещено смотреть, как его чествуют⁈ — вскипела Марона. Я ещё никогда не видел, чтобы она находилась так близко к тому, чтобы сорваться на людях. Её искренне задело такое пренебрежение в адрес Ирен, Лейланны и Лилии.

Мужик в ливрее вжал голову в плечи:

— Не могу рассуждать о причинах, сподвигших его светлость на это решение, миледи, я только выполняю его приказ.

— А что, если я откажусь входить после такого оскорбления⁈ — прорычал я, с трудом сдерживая злость. Марона тут же вцепилась мне в руку, качая головой, но слово уже вылетело.