Искатель. 1993. Выпуск №2 — страница 8 из 13

— В сейфе, где же им еще быть. Но не думайте…

— Если не выложите деньги, я вас убью.

Тон голоса не позволял усомниться в намерениях говорившего. Детина понятливо кивнул, собрался было что-то сказать, но передумал, молча прошел к сейфу и вытащил из него небольшой, но, очевидно, тяжелый несгораемый ящик. Разглядим на нем замок с секретом, Рудольф показал браунингом в сторону стола. Вряд ли этот ящик можно вынести отсюда.

— Откройте, — распорядился он.

Детина присел к столу и стал набирать на замке комбинации цифр. Внезапно в коридоре раздался взрыв смеха, в замочной скважине заскрежетал ключ, отворилась дверь приемной, и снова раздался смех. Смеялись две девушки, я их голосам присоединился мужской голос.

У Рудольфа екнуло сердце, но он моментально взял себя и руки — ему приходилось уже попадать в подобные ситуации. Он засунул руку с пистолетом в свою папку и сел на стул, стараясь принять непринужденную позу. Дверь приоткрылась, в кабинет заглянула девушка и объявила:

— Мистер Райли, пришел ваш друг мистер Бриссон. Не желаете ли…

Тут девушка повернула голову и увидела Рудольфа.

— Ой, — она прыснула в ладошку, — извините, я не ожидала, что у вас посетитель. Я чуть было не приняла его по ошибке за мистера Бриссона.

— Ничего, — сказал ей мистер Райли. — Я скоро освобожусь и выйду к вам.

Девушка снова хихикнула и закрыла дверь. Было слышно, как в приемную входят люди, потом застрекотали пишущие машинки, двое каких-то мужчин принялись обсуждать предстоящее совещание.

Несмотря на то, что кожа у Рудольфа оставалась на ощупь сухой, он почувствовал запах собственного пота. Может, это от страха? Произошло что-то неладное. Ведь в офисе никто не должен был находиться, кроме одного-единственного человека! Проклятие! И почему он с самого начала не повел это дело по своим правилам, как во всех предыдущих случаях? Зачем доверил другим разработку деталей? Однако же по лицу Рудольфа Лесса никто бы не догадался, о чем он думает — на губах у него играла в высшей степени благожелательная улыбка.

— Похоже, ты здорово вляпался, братишка, — негромко произнес детина, открывая крышку ящика с деньгами.

Внутри, как и предполагалось, лежали деньги — пачки сотенных банкнотов, которые Райли принялся выкладывать на стол, затем он взглянул на своего улыбающегося посетителя.

— Тебе не удастся смыться по-тихому, к тому же кто-нибудь обязательно заглянет сюда — с минуты на минуту. Если ты все-таки выберешься из этого здания, тебя нетрудно будет опознать. Девушки, что сидят за дверью моего кабинета, — профессиональные художницы, им не составит большого труда набросать по памяти твой точный портрет. Стоит поместить его в газетах, и тебя в два счета заметут.

— Ну, это вряд ли, — возразил ему Рудольф.

— Очень уж неудачное ты выбрал время для ограбления, приятель.

— Это точно, — Рудольф снова улыбнулся, но улыбка сошла с его лица, когда засмеялся Райли.

— Если бы преимущество было на моей стороне, ты имел бы сейчас довольно бледный вид.

— Да что вы говорите? — Рудольф опять сверкнул белозубой улыбкой и вынул из папки руку с браунингом.

— Сам посуди. Ты где-то раздобыл ключ от моей конторы, явился сюда как раз в тот день, когда составляется платежная ведомость, причем вооруженный, а это уже квалифицируется как заранее спланированный вооруженный налет. Если я убью тебя, мне за это ровным счетом ничего не будет. Один день в суде — нот и все. Убийство с целью самозащиты.

— Вряд ли это у вас бы получилось, — сказал Рудольф, испытывая какое-то непонятное раздражение.

Все пошло совсем не так, как он предполагал. Его подопечный — хорошее слово, звучит гораздо лучше, чем жертва, — ведет себя что-то уж слишком агрессивно. Пора закругляться. Он быстро проиграл в уме возможные варианты концовки. Деньги, разумеется, нужно забрать. Выйдя из кабинета, он скажет людям в приемной, что мистер Райли весь день будет занят. Он просил его не беспокоить. Очень уж не хочется расставаться с домом и особенно с обстановкой, которую он так тщательно подбирал. Хорошо еще, что жил он там под вымышленным именем, и ничто не помешает ему снова прибегнуть к этой уловке. К тому же солнечный загар, крашеные волосы и бакенбарды основательно изменят его внешность. Не такая уж это и сложная проблема.

Размышления настолько поглотили его внимание, что, хотя он и не сводил глаз со своего подопечного, обращенные к Рудольфу слова детины казались ему бессмысленным словесным потоком.

— …я очень долго разыскивал тебя. Ты чертовски хитер. Найти доказательства, чтобы отдать тебя под суд, практически невозможно, а самому лезть в петлю мне что-то не хочется. Собственной шкурой расплачиваться за убийство мерзавца, по которому давно скучает виселица, меня не устраивает. Я тоже хитрый. Я завязал нужные знакомства. В конце концов один добрый человек помог мне. За очень большую услугу с моей стороны он вывел меня на твой след, и мы договорились с тобой об этой встрече. Не правда ли, ловко?

Детина глубоко вздохнул и, довольный, улыбнулся. Очень уж здоровый, подумал Рудольф. Может случиться, что и двух пуль в корпус не хватит. В браунинге пять патронов, поэтому четыре пули подряд придется всадить в грудь, а пятую приберечь для контрольного выстрела в голову. Уж четырех-то попаданий в грудь никому не выдержать, к тому же, получив пули в легкие, он не сможет вскрикнуть.

Рудольф лихорадочно осмысливал сказанные детиной слова — в них содержалось что-то абсолютно неприемлемое для ликвидатора. Что-то даже катастрофически ужасное, если он не ослышался. Улыбка на его лице сделалась какой-то вымученной, и впервые за все время взгляд Рудольфа с крысиной суетливостью заметался по комнате.

— Это ведь я нанял тебя, чтобы ты меня убил, — продолжал Райли. — Я не знал, где тебя искать, но в конце концов придумал, как заманить тебя сюда, чтобы ты сдох у меня на глазах, а полиция не взяла меня в оборот.

— У тебя ничего не выйдет! — не своим голосом произнес Рудольф.

— Уже вышло, все уже вышло. Но прежде позволь мне тебя поблагодарить. Видишь ли, я, как ни странно, занимаюсь здесьчистым бизнесом, честно и открыто, и никаких претензий ко мне со стороны полиции и быть не может. Поэтому, убив тебя, я стану, можно сказать, героем.

Внезапно Рудольфу стало очень холодно — такого жуткого озноба он сроду еще не испытывал. Во рту сделалось сухо, внутренности словно подкатили к горлу, готовые вот-вот выскочить, наружу. Если бы он перед этим поел, его бы сейчас наверняка стошнило. Почему-то вдруг послышались голоса Синди, Лулу, Франс и, Джоан и всех остальных, теперь недосягаемых женщин Нарочно коверкая слова на кубинский манер, они дразнили его еще не испробованными им плотскими утехами, о которых он так мечтал, а откуда-то — из-за незримой туманной завесы — доносился испуганный лепет тех женщин, которыми он с помощью уговоров, хитрости или, если нужно, насилия собирался овладеть в своих теперь уже несбыточных мечтах.

Несбыточных? Но это мы еще посмотрим! Черта с два, мистер Райли!

— Вы, кажется, забыли, мистер Райли, — сказал Рудольф, направляя на него браунинг, — что у меня пистолет.

— У меня тоже есть — в этом вот ящике. Здоровенная таким дура — калибра 0,45 дюйма, — на хранение которой, между прочим, имею разрешение.

Рудольф понимающе кивнул.

— Но как только ты начнешь тянуть к ней свои грабли, я тебя застрелю, — негромко предупредил он детину.

— Согласен, — отвечал Райли.

Рудольф вскочил па ноги. Да что же он такое мелет? С ума сошел, что ли? Рука Райли опустилась к ящику, и Рудольф нажал на спусковой крючок. Браунинг в его руке несколько раз вздрогнул… Было видно, как пули поражают грудь в области сердца… Падай же, черт бы тебя побрал! Ну давай же, падай! Почему ты не падаешь? Ведь ты должен был уже упасть!

Детина вытащил из ящика пистолет, когда Рудольф Лесс выпустил последнюю, пятую пулю и увидел, что она попала и руку, но не в ту, куда следовало бы, — свой пистолет Райли держал в другой.

Вдобавок ко всему он еще я улыбался!

Райли взглянул на кровь, брызнувшую у него из раны ни руке.

— Так оно даже будет еще лучше, — заметил он, снова засмеялся и рванул на груди рубашку.

Взору Рудольфа, от неожиданности раскрывшего рот, пред стали пластины бронежилета, а Райли тем временем навел на него пистолет и целился прямо в лоб.

Рудольф сразу превратился в дряхлого старика с посеревшим и осунувшимся от страха лицом. И неизвестно куда подевалось вдруг его непоколебимое самообладание. Всем его восхитительным удовольствиям пришел конец, все, абсолютно все пропало, потому что этот вот здоровенный придурок, не сводящий с него пистолета, хитростью загнал его в угол. Должно быть, Рудольф чего- то все-таки не понял и где-то допустил промашку. Но в чем, где?

— За что? — слабым и дрожащим голосом спросил он.

Райли дотронулся рукой до ушной раковины в том месте, где косметическим воском в ней была искусно замазана круглая дырка, затем нажал на спусковой крючок.

В оглушительном грохоте выстрела, еще слышном ему, покуда его череп не разлетелся на мелкие кусочки, Рудольфу Лессу успело прийти в голову, что размер калибра его последней любовницы — огнедышащей дуры 0,45 дюйма — совпадает с размером дырки в ушной раковине детины по фамилий Райли, которого наверняка зовут Бадди.

Перевел с английского Геннадий ДМИТРИЕВ

Гилберт Кийт ЧестертонКОНЕЦ ПЕНДРАГОНОВ

Отец Браун не испытывал тяги к приключениям. Не так давно он слег от переутомления, и едва стал поправляться, как старинный приятель Фламбо уговорил его совершить небольшую прогулку на яхте. Вместе с ними в путешествие отправился сэр Сесил Фэншоу, молодой помещик из Корнуолла, влюбленный в свой романтический край.

Отец Браун и в лучшие времена не относился к большим любителям морской романтики. Хотя не в его привычках было роптать и сетовать на судьбу, на этот раз даже простая вежливость, учтивое внимание к собеседнику давались ему с усилием. Спутники патера восхищались лиловыми просветами облаков на закате, причудливыми изломами вулканических пород — он лишь соглашался. Фламбо обратил внимание на скалу, очертаниями напоминавшую дракона.