Искатель,1995 №1 — страница 28 из 37

Сквозь стеклянную дверь справа падал тусклый свет. Едва я подкрался к ней, как кто-то вышел из соседней каюты и направился по коридору. Я выждал, пока шаги стихли, открыл дверь и прислушался: где-то звякнула посуда, видимо, вахтенный знакомился с содержимым холодильника.

Притворив за собой дверь, я неслышно прошел к лестнице; ведущей на нижнюю палубу, где находились каюты пассажиров. Насколько я понял, изучая план судна, каюта Уилера располагалась за машинным отделением, так что мне не нужно было опасаться встречи с ним. Трудность заключалась в другом: я не знал, заняты ли гостями остальные пассажирские каюты, помимо той, в которой находился Слейд, или нет.

Дверь каюты, иллюминаторы которой были зашторены, оказалась запертой, но после несложных манипуляций я открыл замок и проскользнул внутрь, прикрыв за собой дверь. В темноте кто-то мерно и тяжело сопел во сне. Я направил на спящего луч своего фонарика, моля Бога, чтобы на койке оказался Слейд. Но волновался я напрасно: передо мной лежал русский шпион собственной персоной. Его суровое лицо еще больше пожелтело.

Я извлек из-за пояса пистолет и послал патрон в патронник. Лязгнул затвор, и Слейд застонал и зашевелился, но не проснулся. Не выключая фонарик, я подошел к нему и надавил пальцем чуть пониже уха: это лучший способ тихо разбудить спящего.

Слейд снова застонал и открыл глаза, но тотчас же зажмурился от яркого света.

— Если закричишь, — сказал я, направляя луч на пистолет, — это будет последний звук в твоей жизни.

— Кто вы, черт подери? — прошептал испуганно он.

— Твой старый приятель Рирден. Я пришел, чтобы забрать тебя отсюда.

— Ты спятил, — пробормотал Слейд, тряся головой.

— Возможно, — не стал спорить с ним я. — Любой, кто захотел бы спасти твою жизнь, должен был бы быть немного не в своем уме.

— Как ты здесь очутился? — перестав наконец дрожать, спросил Слейд.

— Я шел по твоим следам, — ухмыльнулся я. — И не советую шуметь, если тебе дорого твое здоровье.

— Кто ты такой? — спросил он, косясь на кнопку звонка.

— Контрразведчик, — сказал я.

— Значит, исполнитель, — тяжело вздохнул он. — Ио у тебя пистолет без глушителя. Убьешь меня — и тебе самому крышка.

— Пошевели мозгами, Слейд, — укоризненно сказал я. — Ведь я мог бы перерезать тебе горло, пока ты спал. Или проткнуть иглой шею, чтобы меньше было крови. Пойми, если я разговариваю с тобой сейчас, значит, я намерен забрать тебя отсюда живым. Но предупреждаю: либо уходим вместе живыми, либо ты остаешься здесь мертвым. Выбирай.

— Ты здорово рискуешь, — натянуто ухмыльнулся Слейд. — Не сможешь же ты все время держать меня под прицелом! Так что у меня есть шанс переиграть тебя!

— Не думаю, что тебе этого захочется, когда ты выслушаешь меня, Слейд, — сказал я. — Насколько я понимаю, после того, как они увели тебя тогда из комнаты, тебе вновь сделали укол, и очнулся ты уже в этой каюте. Как ты думаешь, где находится эта посудина в настоящий момент?

— Температура в каюте не менялась, — наморщив лоб, сказал Слейд, — следовательно, судно не могло уйти куда-то далеко на север или на юг.

— Здесь отличные кондиционеры, — разочаровал его я. — Так что заметить разницу температур просто невозможно. Тебе нравится китайская кухня, Слейд?

— Я могу есть китайские блюда, а могу и не есть, — пожал он плечами. — При чем здесь это?

— А давно тебя потчевали чем-либо китайским? — спросил я.

— Вчера, например, — удивленно хмыкнул он.

— Следовательно, кок на судне — китаец. Ты знаешь, чья это яхта? Нет? Так вот, ее хозяина зовут мистер Уилер. Он член британского парламента. Уверен, что ты его не видел.

— Мы встречались несколько раз в былые времена, — неохотно сказал Слейд. — Но что же, хотел бы я знать, происходит?

— Ты думаешь, тебя везут в Москву? — спросил я.

— Не вижу оснований сомневаться в этом, — нахмурился Слейд.

— Уилер родом из Албании, — сказал я. — А его повар-китаец занимается не только тем, что тушит свинину в кисло-сладком соусе. Они коммунисты другого толка, Слейд. Сейчас ты на Мальте, следующая остановка — в Албании, откуда тебя грузовым самолетом переправят в Пекин. Так что я бы посоветовал тебе начать привыкать к китайской кухне, если китайцы вообще будут тебя кормить.

— Ты точно спятил, — вытаращился на меня Слейд.

— Китайцы хотят заполучить тебя, чтобы выкачать из твоей головы всю информацию. Так что же в этом странного? И они своего добьются, ведь именно китайцы придумали термин «промывание мозгов».

— Но какова здесь роль Уилера? Ведь он сильно рискует!

— Тебе же удавалось выходить сухим из воды на протяжении почти четверти века! — возразил я. — Так почему же ты не допускаешь, что кто-то может оказаться умнее тебя? Уилера, во всяком случае, не поймали. Мне кажется, тут не над чем долго раздумывать, выбирай одно из двух: либо добровольно уходишь сейчас же со мной, либо я тебя прикончу. И последнее для тебя даже лучше, чем оказаться в лапах китайцев. Так что советую спокойно перебраться в надежную камеру одной из специальных британских тюрем, где из тебя хотя бы не выпотрошат мозги через уши.

— Я не уверен, что тебе можно верить, — упрямо затряс он головой, явно пытаясь выиграть время.

— Послушай, Слейд! — теряя терпение, воскликнул я. — Если бы Уилер хотел переправить тебя в Москву, зачем он стал бы тащить тебя через все Средиземное море? Ведь Атлантический океан кишит русскими «траулерами», он давно уже мог бы пересадить тебя на один из них!

— Это только слова! — хитро посмотрел на меня Слейд.

Я тяжело вздохнул и помахал у него перед носом пистолетом. Он начинал бесить меня.

— Впервые в жизни вижу человека, который смотрит в зубы дареному коню! Если бы я знал, что ты такой упрямый болван, я ни за что не потащился бы за тобой из Ирландии…

— Из Ирландии? — вскинул брови Слейд.

— Именно там нас с тобой держали взаперти.

— Да, Линч — ирландец, — сказал он.

— Симас Линч? — переспросил я. — Он работает на Уилера. Это головорез из ИРА, он ненавидит англичан. Что ему здесь нужно?

— Он присматривает за мной, — пояснил Слейд. — Послушай, где мы точно сейчас находимся?

— Стоим на якоре в порту, который ты должен узнать, если раньше бывал на Мальте, — сказал я. — Надеюсь, у тебя хорошая зрительная память. Когда ты был здесь в последний раз?

— Последний раз — пять лет назад, — вздохнул Слейд, откидывая одеяло, но в следующую секунду замер: кто-то шел по коридору. — Сюда кто-то идет, — испуганно прошептал он и вновь укрылся одеялом.

— Не забывай об этом! — ткнул я ему под нос пистолет и метнулся в душевую. Едва я прикрыл за собой дверь, как щелкнул дверной замок и голос Линча, который я сразу узнал, сказал:

— С кем это ты разговаривал? Я отчетливо слышал голоса.

— Должно быть, я разговаривал во сне, — сказал Слейд.

У меня отлегло от сердца.

— В последнее время меня мучают кошмары. Да и голова побаливает, — пожаловался Слейд.

— Ничего удивительного, — сказал Линч. — Ведь ты все время сидишь взаперти. Не унывай, скоро ты будешь дома.

— Почему мы стоим? — спросил Слейд.

— Что-то случилось с гребным винтом, — ответил Линч.

— Где мы находимся? — спросил Слейд.

— Вам следовало бы знать, мистер Слейд, — язвительным тоном сказал Линч, — что подобные сведения являются совершенно секретными. Не задавайте лишних вопросов.

— Хорошо. Но когда же мы наконец продолжим путь? Когда я ступлю на твердую землю?

— Что касается первой части вопроса, — сухо сказал Линч, — то это случится завтра. На вторую же часть вопроса я ответить не могу, не я здесь командую. Однако мне не нравится твой бледный вид, Слейд. Может, дать тебе аспирину?

— Не надо, — сказал Слейд, — все нормально.

Но какие знаки он при этом подает Линчу руками? — вдруг подумалось мне, и по спине у меня поползли мурашки.

— Нет, я все-таки дам тебе таблетку, — сказал Линч. — Мы обязаны доставить тебя домой в хорошей форме.

Я зашел за клеенчатую занавеску и затаил дыхание. Линч открыл дверь, включил свет и достал из аптечки пачку аспирина. Наполнив стакан водой, он повернулся, едва не коснувшись плечом моей руки с пистолетом, погасил свет и вышел, прикрыв за собой дверь.

— Вот, выпей, — услышал я его голос. — Это снимет головную боль.

— Спасибо, — сказал Слейд, и я услышал, как звякнул стакан.

— Боже мой! — воскликнул Линч. — Да ты весь мокрый от пота! Уж не подхватил ли малярию?

— Все будет нормально, — успокоил его Слейд. — Не гасите свет, я немного почитаю.

— Конечно, — сказал Линч. — Спокойной ночи.

Я услышал, как вновь открылась и закрылась дверь каюты и щелкнул замок. Выждав, пока стихнет дрожь в руках, я вышел из душевой. Слейд лежал на кровати с книгой в руках, лицо его пожелтело, как лист старой газетной бумаги.

— Как это он тебя не заметил? — спросил Слейд.

Сделав ему рукой знак замолчать, я припал ухом к двери.

В коридоре было тихо, я подошел к Слейду и спросил:

— Где каюта Линча?

— Где ты спрятался? — в свою очередь, спросил он, не в силах даже представить себе, как это двое мужчин могли разминуться в замкнутом пространстве размером не более двух телефонных будок. Честно говоря, мне и самому в это верилось с трудом.

— Я принимал душ, — сказал я. — Как он был одет?

— На нем была пижама, — сказал Слейд, и я подумал, что Линч в одной из соседних кают.

— Одевайся, — приказал я Слейду. — Только тихо! А потом ложись в постель, нужно выждать, пока Линч уснет.

Слейд оделся и лег, укрывшись до подбородка одеялом, я же вернулся в душевую, оставив дверь приоткрытой. В течение получаса снаружи не доносилось никаких подозрительных звуков. Наконец я покинул свое убежище и сделал Слейду знак рукой подниматься. Пока он высвобождал из-под одеяла ноги, я возился с замком, а когда обернулся, то увидел, что Слейд на цыпочках подкрадывается ко мне.