ия спидометра. Итак, он посмотрел на спидометр, а через какое-то время, снова взглянув на него, обнаружил, что показания значительно и необъяснимо возросли — почти на две тысячи миль. Сам он машиной не пользовался — значит, пользовалась ты. А Пэтти была убита таким же образом, как и Айвз. И тут Вэнс осознал, каким кошмаром обернулась его женитьба. Выскажу некоторые догадки, Улли. Судя по его поведению сегодня утром, он, думаю, немного спал этой ночью. Пожалуй, он упорно допрашивал тебя, пока ты наконец не раскололась и не выложила ему все. А когда ты ему поведала о своих подвигах, то неожиданно поняла, что он не простит и не забудет. И бессмысленно пытаться договориться. Это уж было слишком. Возможно, он так подавленно себя чувствовал, что не хотел кататься ни на каких лошадях. Но ты-то знала, что рано или поздно сможешь устроить так, что мы все окажемся впереди вас двоих.
— Разве я такой монстр, дорогой? Неужели вы в самом деле обо мне так думаете?
Внезапно я заметил, что в кресле у ее бедра лежит ее узенькая кожаная сумочка. Я схватил ее. Улка пыталась помешать мне, но тщетно. Сумочка была новенькая. Осмотрев ее, я заметил влажный участок около нижнего шва. Кожаные ремешки были длинные и крепкие. Держа сумку за ремешки, я почувствовал, как ужасно она тяжела. Все равно что носок с булыжником внутри. Это было орудие для пробивания черепа, столь же опасное, как средневековый цеп. Я открыл сумочку, засунул внутрь руку, нащупал помаду, маленькую расческу, сигареты, спички и еще какой-то предмет. Это был кролик — сгорбившийся, с отведенными назад ушами, высеченный из какого-то серого камня, довольно плохо обработанный, размером примерно с две трети бейсбольного мяча.
— Так вот, помимо кропотливой работы с бензоколонками, существуют еще чудеса современной химии, Улли. Крошечное пятнышко крови на этой штуке и еще, возможно, совсем небольшой клочочек волос твоего муженька, который прилип сюда и который ты тщательно соскоблила прямо там, в ванной комнате Джоан. Но в полицейской лаборатории смогут доказать, что это была человеческая кровь, хотя и не определят ее группу. Они могут также демонтировать водопроводную систему и отыскать в трубах какие-либо следы. Насколько я себе представляю, после эпизодов с Айвзом и Пэтти ты избавилась от улик — они ведь могли доставить куда больше неприятностей.
— Это очень старинный кролик, — сказала она. — Образчик примитивного народного искусства из Исландии.
— Улли, не исключено, что достаточно ловкий адвокат сможет добиться признания тебя больной и подкупит экспертов, чтобы те его поддержали. Разумеется, примут во внимание твой юный возраст. И красоту. Может, ты и правда больна. Не знаю. Возможно, ты столь чудовищно эгоистична, что остальные люди для тебя просто не существуют. Тогда, пожалуй, и убийство тоже становится несущественным.
Она склонила голову:
— Вэнс все орал и орал. Вцепился в меня и заявил, что я получу сполна — уж он об этом позаботится… — Она замолчала и, покусывая большой палец руки, взглянула на меня. Признание было сделано, и не могу сказать, что оно было сделано нечаянно или должно было выглядеть таковым.
— Вы поймете меня, Трэвис. Ведь всегда следует находить наилучший выход для всех заинтересованных сторон. Мне бы очень хотелось, чтобы вы отвезли меня домой к отцу. Вы с ним друг другу очень понравитесь, я уверена. Видите ли, он такой старомодный и захочет, чтобы я подождала год. Но ведь, когда уверен в своих чувствах, ждать не так уж и трудно, ведь правда?
Я покачал кролика на ладони, потом бросил его назад в смертоносную сумочку и потуже затянул тесемки. Интересно, знает ли она, какую отчаянную игру затеяла? Выпрямившись в кресле, она потянулась ко мне и обхватила своей теплой и сильной рукой мое запястье. Я подбирал слова, прикидывая, как лучше сообщить ей, что я собираюсь на нее донести, когда вдруг услышал, как дверь сзади меня медленно открывается. Оборачиваясь, я сообразил, что провел слишком много времени наедине с безутешной вдовой и Дэне, вероятно, стало уже сложно никого к нам не впускать.
Действительно, в дверях появилась Дэна. Замерев, она уставилась на нас, затем робко начала:
— Джоан нужно…
— Я уже закончил, дорогая, — отозвался я. — Скажи Гленну, чтобы связался с властями. Эта жуткая крошка порешила всех троих и при этом наделала так много ошибок, что не составит труда…
И тут я сам совершил элементарную ошибку, выпустив Улку из поля зрения. Почувствовав, что она вырвала сумочку у меня из рук, я даже не подумал обернуться и глянуть, что она собирается с ней делать. И, хотя в следующий момент я уже дернулся вправо, подальше от ее кресла, злополучный кролик все-таки вскользь задел мою голову и обрушился на плечо, размозжив ключицу. Я неуклюже сполз на пол, в ушах у меня гудело, из глаз сыпались искры; если бы она, воспользовавшись моментом, нанесла второй, на сей раз смертельный удар, я бы просто не смог от него уклониться. Но неясный силуэт метнулся мимо меня со скоростью тигра, и я издал какое-то сдавленное хныканье, которое, как предполагалось, должно было послужить мощным предостерегающим криком Дэне… Когда зрение мое слегка восстановилось, я поднялся на колени и увидел, как Дэна тяжело оседает по стене и безвольно падает на пол лицом вниз. Издалека до меня донеслись удивленные и тревожные крики. Я медленно пополз к своей женщине…
ГЛАВА 15
Я заработал изрядное сотрясение мозга, настолько сильное, что порой впадал в беспамятство, а медики время от времени светили лампочками мне в глаза, проверяли рефлексы и заставляли выполнять в уме арифметические действия. Моя правая рука находилась на перевязи и налилась свинцовой тяжестью, а поврежденная кость здорово побаливала, посему меня всего искололи иголками. Испытывая неимоверную слабость, я все же неустанно интересовался состоянием Дэны. Мисс Хольтцер в операционной; мисс Хольтцер все еще в операционной; мисс Хольтцер перевели в реанимационную палату.
И вот наконец воскресным утром мне сообщили, что состояние мисс Хольтцер улучшилось настолько, насколько это вообще можно было ожидать. Бестолковая фраза — кто, интересно, устанавливает уровень этих ожиданий?
В палату заглянул Гленн Барнуэзер. Его широкое серьезное лицо было печально. Вздохнув раз сто, сокрушенно покачивая головой и распространяя вокруг себя аромат бурбона, он поведал, что Улка погибла. Мне это уже было известно, но я не знал, что именно произошло.
— Она рванула на «корветге» на северо-восток. Летела, словно за ней черти гнались. Полиция до сих пор не может понять, как она умудрилась столько проехать по такой извилистой дороге. Перед Санфлауэром, на прямом отрезке дороги, ей заблокировали путь — развернули машину поперек дороги. Со скоростью миль сто тридцать или даже больше Улли попыталась объехать препятствие. Свернула на гравий, машину занесло, и на полном ходу она врезалась в скалу, двести пятьдесят футов пролетела по воздуху, перевернулась, еще раз ударилась и, вылетев за заграждение, скатилась по тысячефутовому склону, все время кувыркаясь, а последние футов сто уже летела, объятая пламенем. Как вы и сказали копам, Макги, она, должно быть, обезумела от горя. Ведь так, а? Обезумела от горя!
— Да, совсем потеряла голову. При такого рода помешательстве у человека может появиться невиданная сила. Вы же слышали о таких случаях.
— Слышал. А Диана Холлис вдруг превращается в Дэну Хольтцер. Послушайте, приятель, что происходит?
— Но ведь бывает же, что необходимо постараться защитить репутацию дамы, а?
— О, разумеется! Черт возьми! Чем вы там занимаетесь — это ваше личное дело. Но это я так считаю, а вот Джо собирается приехать сюда и учинить настоящий скандал.
— Как я понимаю, она связалась с Дайверами.
— И с Мэри Уэст, от которой ничего не добилась. Так что она прямо-таки рвет и мечет.
— Гленн, послушайте, не могли бы вы сходить и узнать, как Дэна себя чувствует? Я был бы вам очень признателен.
— Всегда рад оказать любую услугу старому приятелю, который со мной всем делится, вплоть до мелочей, — буркнул Гленн. Вернулся он через полчаса. — Ей здорово досталось, Трэв. Шесть часов у нее из передней части мозга извлекали осколки кости, вот здесь вот. И еще я узнал, что она работает у Лайзы Дин. Пожалуй, это чертовски заинтригует Джо. Они говорят, что Дэна должна поправиться. — Он поднялся. — Вы сможете увидеть ее завтра.
Меня снова навестили представители власти. И вновь я рассказывал свою байку о молодой жене, обезумевшей от своей страшной потери и напавшей на нас в состоянии истерии.
Приехала Джоан. Она действительно была вне себя. Но через пятнадцать минут от ее ярости осталась лишь обида, и она признала — правда, неохотно — тот факт, что существуют веские причины, по которым она никогда не узнает всего, что ей хотелось бы знать. И даже оказалась столь любезна, что выполнила кое-какие мои поручения: распорядилась, чтобы в отеле «Холлмарк» для меня сохранили номер, чтобы мне в палату принесли телефон, попросила зайти ко мне местного нейрохирурга и без обиняков ответить на несколько вопросов насчет Дэны. Тот сказал, что в течение двух месяцев ей следует отдыхать и восстанавливать силы, прежде чем она сможет вновь вернуться к работе. Что касается меня, то я уже прошел все обследования и меня могут выписать в понедельник, если только не возникнет никаких осложнений. Еще он сказал, чтобы в понедельник, когда мне позволят взглянуть на Дэну, я не озабочивался ее поведением — она будет по-прежнему в полубессознательном состоянии и, возможно, не узнает меня.
После ухода врача я собирался попробовать связаться с Лайзой Дин, но она позвонила сама, внеся нервическую нотку в голос телефонистки. С должным драматизмом она разыграла глубочайшую озабоченность происшедшими событиями и рассыпалась в тщательно продуманных заверениях относительно больничных счетов, однако у нее хватило ума так все представить, будто бы я сердечный друг Дэны, сопровождавший ее во время короткого отпуска. Мисс Дин сообщила, что она вместе со всей своей свитой, во