Искатель, 1995 №4 — страница 7 из 34

— Ничего не понимаю, признался я.

Она терпеливо объяснила:

— Трэпп сначала все запутывает до невозможности. Потом, когда клиент уже вне себя, он идет с Биллом к клиенту и все улаживает, делая то, что Билл и хотел сделать с самого начала. Хвалит Билла за проделанную работу, извиняется за него, и в результате клиент думает, что Билл — полнейший дурак.

— О. — Я сделал мысленную пометку ближе присмотреться к Биллу Смиту. Он вполне мог ненавидеть Трэппа.

Потом я хитрыми вопросами и намеками подвел ее к разговору о Фаррисе. Прекрасный человек, порядочный, честный, но, к сожалению, своей работой полностью обязан Трэппу. В штабе конгломерата, «Финделл Интернейшнл Индастриз», не очень-то хорошо думали о Фаррисе. Он был посредственным менеджером, когда возглавлял компанию «Фаррис, Лэйк и Мурр». Оливер терпеть не мог увольнять кого бы то ни было. Таких в крупном бизнесе не любят.

— Да… — задумчиво протянул я.

Она зевнула.

— Какая-то я сонная… Это, наверно, от вина…

«Ну что ж, — подумал я, — при цене семнадцать долларов за бутылку вино должно оказывать действие. Но лучше бы если какое-нибудь другое?.. Ах, черт…»

Она жила не очень далеко, и я с большими надеждами проводил ее до двери. Однако девушка, с которой они вместе снимали комнату, уже легла спать, очень рано легла, потому что у нее не ладится с другом, это большая травма. Изабель очень хотела бы пригласить меня на кофе, но вдруг Кэти проснется и опять начнутся слезы..

Я мягко обнял ее за плечи и наклонился поцеловать на прощание. Она чуть повернула голову, и я поцеловал ее длинные светлые волосы. Хорошие были волосы, чистые и с легким запахом духов. Но я удивился — раньше я всегда попадал в цель.

Барнс появился на следующее утро с таким лицом, будто не спал всю ночь. Так оно и было. Его гончая, Мелисса, до утра пыталась проникнуть в кухню и съесть маленького котенка Шэйки. На меня Барнс смотрел как на злодея. Я ответил самым холодным взглядом, на какой только был способен. Пусть сам что-нибудь придумывает для Шэйки. Я люблю кошек, но…

— Ну что, эта проклятая лабораторная команда уже закончила в кабинете Трэппа? — поинтересовался Барнс.

Я кивнул. Я уже спрашивал у Фарриса. Кабинет Трэппа снова был доступен, мы могли пользоваться внутренним телевидением, если у нас появится такое желание.

— Кстати, Трэпп возвращается на день раньше, будет в среду вместо четверга, — сказал я.

— Завтра, значит, — рассеянно молвил Барнс.

Завтра наша жертва будет открыта здесь для любых покушений. Неприятная мысль.

Я рассказал Барнсу о проведенном с Изабель вечере. Всю сентиментальщину, конечно, выкинул. Сосредоточился главным образом на Билле Смите и Фаррисе.

Барнс, позевывая, согласился, что к Биллу Смиту следует присмотреться. Но прежде всего он хотел произвести обыск.

Мы стояли примерно в середине кабинета Трэппа и тщательно осматривали его. Мы принюхивались, не пахнет ли спрятанным где-то пистолетом. У пистолетов специфический запах, а Барнс утверждает, что у него такое же тонкое обоняние, как у его гончей Мелиссы. Я в это не верю. У него постоянно закладывает нос, и он не расстается с ингалятором.

Тем не менее Барнс утверждал, что пистолет где-то здесь, он его чует. Я же ничего не чувствовал.

— Где запах самый сильный? — спросил я.

Он долго рыскал по кабинету, принюхиваясь, но наконец сдался.

— Запах такой слабый, что я не могу сказать точно, откуда он исходит.

— Возможно, пистолет унесли, а здесь остался лишь запах, — предположил я, — как образ, который можно заснять инфракрасной камерой через несколько часов после того, как предмет унесли.

— Пистолет здесь. — Он начинал злиться.

— О’кей, о’кей. Хотите понюшку драмалина?

— Нет, — он уже брызгал соляной кислотой, — я не хочу понюшку драмалина.

— Таблетку доннатела?

Он потянул носом раза два, на пробу, и повернулся ко мне.

— Заткнись, ради бога.

Некоторое время я молчал, обиженный.

— Поймите наконец, что пистолета здесь нет, если только не нашли способ закатать его в шариковую ручку. Разве убийца не мог спрятать оружие в каком-то другом месте? В таком заведении это нетрудно сделать. Я исхожу из того, что он ждал, пока уйдут все или почти все. Иначе кто-нибудь мог прибежать на звук выстрела.

— Последним проставил время ухода Байрон Оверлэнд, автор рекламных текстов, это было в десять тридцать. Бломберг говорит, патолог определил время смерти от одиннадцати тридцати до часу тридцати пополуночи. — Он вздохнул. — Конечно, кто угодно мог нацарапать в регистрационной книге, уходя позже. Мог написать любой этаж, любую компанию. Сейчас проверяют все подписи, и фальшивую найдут — если она фальшивая.

— И все же, — упорствовал я, — оружия в этом кабинете нет.

Он только фыркнул.

В дверях стоял Фаррис. Он кашлянул несколько раз, чтобы привлечь наше внимание.

Барнс повернул к нему голову.

— Как я понял, Трэпп будет здесь утром.

Фаррис кивнул.

— Я думал, мы должны организовать круглосуточную охрану. Мы с Ларри не можем заниматься этим и вести одновременно следствие.

У Фарриса поднялись брови.

— Вы не верите, что это гангстерское убийство?

— Нет.

— Почему?

Барнс улыбнулся.

— Я посоветовался с духами предков.

— Полиция считает… — начал Фаррис.

— Вы мне платите как специалисту, — оборвал его Барнс. — Вот я и высказал мнение специалиста.

Фаррис, сразу как-то сникший, прошел в комнату и сел.

— Я передам ваши рекомендации Хэму, — сказал он. Потом зажег сигарету и некоторое время молча курил. — Клеща исследовали? Хэм спрашивал об этом по телефону.

— Да, — кивнул я, — но в лаборатории говорят, от клеща мало что осталось, чтобы анализ мог дать достоверный результат. Нужно привести хозяина, и они его исследуют.

— Хозяина? — удивился Фаррис.

— Хэммерсмита Трэппа, — пояснил Барнс.

— О, — Фаррис вяло улыбнулся.

— У вас работает служащий по имени Билл Смит, у него как будто трения с Трэппом? — спросил Барнс.

Фаррис задумчиво смотрел на него и не отвечал.

— Как вы думаете, это серьезные трения? — спросил Барнс.

Фаррис не отвечал.

— Я не знаю, почему все так сложилось, — сказал он наконец. — Билл работал со мной еще до слияния компаний. И с самого начала он стал проявлять необъяснимую враждебность к Хэму. Я с ним говорил об этом.

— Возможно… — начал я.

Фаррис прервал меня:

— Не думаю, что Билл мог бы убить Хэма. Если все, у кого есть серьезные деловые конфликты, станут разрешать их путем убийства, нас скоро мало останется. Собственно говоря, я боялся другого что Билл уйдет в другое агентство и заберет своих клиентов.

— А это возможно? — спросил Барнс.

Фаррис пожал плечами.

— Кто знает. Это от многого зависит. Например, в какое агентство он захотел бы перейти.

Фаррис посмотрел на кресло Трэппа, и его передернуло. Тело убрали и все привели в порядок, но ему все еще мерещилась там фигура Пита Харкинса.

— Есть одно обстоятельство, ~ добавил Фаррис. — Биллу было бы проще уйти от нас со своими заказами сразу после слияния компаний.

Почему?

— Трэпп работает по принципу «команды». Некоторых из наших наиболее представительных молодых людей он вовлек в контакты со своими клиентами. У них сложились дружеские отношения.

Значит, в словах Изабель есть доля правды. Придется провести дополнительный опрос. Еще один обед… даже за свой счет. Но, конечно, она не может рассчитывать на «Павильон» каждый вечер.

Барнс после паузы проговорил:

— Пожалуйста, будьте с нами откровенны. С кем, кроме Билла Смита, у Трэппа сложились ненормальные отношения?

Фаррис раздраженно махнул рукой:

— Послушайте, неприязнь в бизнесе — обычное явление. Ча стенько на этой почве возникают трения. У нас не больше и не меньше, чем в других компаниях. Но мы то ищем психопата, а не человека, который злится на Хэма по причинам, связанным с бизнесом.

Барнс понемногу бочком двигался к двери. Он приостановил ся.

— Я вам вот что скажу. Вчера я как бы невзначай переговорил со многими вашими людьми, с Ларри — тоже.

— Ну и? — спросил Фаррис.

— Ну и вот, Трэппу кажется, что все его любят. Это самая большая ошибка в его жизни. Я почувствовал, что все, с кем я разгова ривал, Трэппа терпеть не могут.

Фаррис попытался отделаться от моих слов улыбкой и пожатием плеч.

— Он босс. Никто не любит босса. Это не значит, что они его ненавидят. Найдите психа.

— Психа-а, — проворчал Барнс, когда мы уходили. — Тот, кто охотится на Трэппа, не больший псих, чем я.

7

В коридоре мы наткнулись на Шанка.

— Вы еще здесь? — сказал он Барнсу. — Я думал, вы давно ушли.

Взгляд Барнса стал подобен лазерному лучу.

— Мы будем здесь ровно столько, — заявил он, — сколько это необходимо нашему клиенту.

— Ах, — вздохнул Шанк, — я думаю, мы еще встретимся с вами в участке при выяснении обстоятельств, почему вы утаивали информацию, жизненно важную для безопасности гражданина.

Барнс стал пурпурным. Я полез в карман за транквилизаторами.

— Ну что ж, — прошипел Барнс, — тогда вы убедитесь, что наши интересы представляет первоклассный адвокат. И еще увидите, как славно осмеют вас в газетах.

— Могу себе представить заголовок в «Ньюс», — вставил я. — «Частный детектив утверждает, что полиция завалила дело об убийстве Харкинса».

Барнс направил свой лазерный луч на меня и срезал мою голову. Я боялся даже предложить ему транквилизатор. Шанк повернулся на пятках и пошел прочь.

— Если ты закончил на сегодня с неуместной болтовней, — сказал мне Барнс, — мы можем продолжить поиски.

Я задрал нос и потянул воздух, показывая, что готов к сыскной работе.

Следующие три часа прошли не совсем без толку. Я сделал перерыв и выпил банку сока, а Барнс тем временем сжевал несколько таблеток желюзила. Обыск мы произвели не с такой тщательностью, как в кабинете Трэппа, но все же нашли много всякой всячины, связанной с уборкой помещений: тряпки, пылесос, машина для натирания полов, машина для обработки ковров шампунем, большие банки жидкого воска, разные сорта мыла…