Искатель, 1995 №5 — страница 42 из 43

Сэм Флинт пристально посмотрел полицейскому в глаза.

— Дасти Данн проведет частное расследование этого случая. Администрацией рудника объявлена награда в две тысячи долларов.

Ник Крайдер сдвинул шляпу на затылок. Заходящее солнце высвечивало на загорелой коже его лица крошечные хребты и долины.

— Выходит, я не пользуюсь у вас полным доверием? — спросил он голосом столь же резким, как и его взгляд.

Глядя ему в глаза, Флинт ответил:

— Нет, не пользуешься.

Крайдер обернулся ко мне.

— Хорошо, но тебе, Данн, я должен сказать кое-что. Ты всегда был с нами на ножах. Поэтому можешь заниматься всем чем угодно, только преследовать преступника и производить аресты ты не имеешь права, это входит в мои обязанности, к тому же тебе нельзя носить при себе оружие, если я не назначу тебя своим помощником.

Он шагнул ко мне, но я жестом остановил его.

— Раз уж ты такой службист, — сказал я, — вот тебе мой ответ: по закону я имею право носить оружие, уходя на охоту или возвращаясь с нее.

— При чем здесь охота? Нечего тут изображать из себя чиновника по особым поручениям, не имея на то никаких законных оснований.

Я рассмеялся ему в лицо.

— Я отправляюсь на охоту. Только что вышел поохотиться.

В течение примерно минуты Крайдер раздумывал, как ему поступить, затем обратился к Флинту:

— Ладно, не вздумайте только путать мне карты. Я уже знаю, кто преступник. Это Фред Смит. Он приехал сюда из Лос-Анджелеса, где разыскивается полицией. На самом деле зовут его Фред Гейтс, и он обвиняется в подлоге и растрате. Я наблюдаю за ним, и он это прекрасно понимает. Сегодня многие видели, что у него вся физиономия в синяках, так что убийство и ограбление — его рук дело. Я первый сообщаю вам об этом и, стало быть, могу претендовать на награду, объявленную за поимку преступника.

Флинт откинул свои белые кудри с покрытого испариной лба.

— Арестуй и докажи виновность настоящего преступника, тоща и получишь награду.

Я осмотрел тело. Вокруг пулевых ранений в плечо и голову имелись следы порохового ожога. Вокруг раны в живот вкраплений сгоревшего пороха заметно не было, тут пуля вошла в тело под углом, а не в результате выстрела в упор.

Я сошел с дороги, высматривая в пустыне подтверждение своей догадки. Солнце уже скрылось из виду. На фоне вечернего неба вырисовывался зубчатый силуэт гор Фьюнерал-Маунтине. Пустыней овладела безветренная тишина.

— Что ты там делаешь? — крикнул мне Крайдер.

— Прогуливаюсь, — прокричал я в ответ.

— Иди сюда, поможешь грузить тело в машину.

Я прикинулся, будто не слышу его. После захода солнца здесь быстро темнеет, а мне нужно было кое-что найти.

Тело погрузили, и машина тронулась в путь прежде, чем я обнаружил то, что искал. За небольшой кучей колючих кустарников находилось место, где недавно кто-то лежал, вытянувшись во весь рост. Когда я осматривал сдед, оставленный лежавшим человеком, в поле моего зрения попался блестящий латунный цилиндрик — выброшенная затвором винтовки стреляная гильза. Я поднес ее к лицу — от нее исходил запах недавно сгоревшего пороха.

Мне удалось проследить путь этого человека от самой дороги: он вылез из машины, использованной потом при ограблении, пошел наискосок по пустыне и спрятался за кустами.

Сэм Флинт приблизился к тому участку дороги, куда привели меня следы неизвестного.

— Нашел что-нибудь?

— Да. Их было двое. — Я показал ему следы. — Когда Манса остановили, он видел перед собой только одного. Другой притаился в засаде. Манс выбрал удобный момент и схватился врукопашную с человеком, угрожавшим ему пистолетом. Он сорвал с него маску. Тогда лежавший в засаде выстрелил из винтовки, ранив Манса в живот. Другому бандиту удалось ранить беднягу в плечо. После этих двух выстрелов смертельно раненный Манс упал на спину. Третий выстрел понадобился по той причине, что Манс умирал очень уж медленно. Бандитам необходимо было добить его — он видел лицо человека, остановившего его машину и потребовавшего деньги. Он сорвал с него маску — у него на пальцах кожа была порезана бечевкой. Он очень энергично, должно быть, рванул эту маску.

Сэм Флинт потер ладонью подбородок. Его глаза пристально смотрели на меня сквозь густеющие сумерки.

— Кто бы это мог быть?

— Нутром чувствую, что стоило бы взглянуть на Хэрри Фейна, — сказал я, — нет ли у него на затылочной части головы, возле шеи, рубца, оставленного бечевкой, когда Манс срывал маску.

— А кто находился в засаде?

Я пожал плечами, но мы с ним одновременно посмотрели в сторону Ника Крайдера.

Вернувшись в город, я разыскал Большую Берту.

— Вы случайно не знаете, с кем подрался Фред Смит?

— Он мне не докладывал.

— А куда он от вас направился?

— Не знаю. Он не доел ростбиф, забрал собаку и побил ее. Должно быть, у него аппетит от возбуждения пропал.

Я пристально смотрел на нее, ожидая, что она взглянет мне в глаза, но не дождался.

— А вы не слышали, никто не говорил об ограблении и убийстве перед его уходом? — поинтересовался я.

Несколько мгновений она продолжала смотреть в пол, потом наконец встретилась со мной взглядом.

— Вы с ума сошли! — яростно выпалила она, но слова эти были лишены убежденности, чувствовалось, что она испытывает какое-то сомнение.

Я пошел по тропинке, пролегающей за рудником и ведущей к хижине Фреда Смита. Стало совсем темно, если не считать слабого сияния звезд и серпа молодого месяца, который не достиг еще первой своей четверти.

Сначала под ногами у меня хрустел гравий, потом я пошел по песку, издававшему негромкие, похожие на шепот звуки. Горы впереди сходились все ближе, и скоро я оказался в небольшой долине, переходящей в узкий каньон. В хижине горел свет, за окнами двигались людские тени.

Их было пятеро: Крайдер, Фейн и трое их дружков. Крайдер держал в руках черную сумку, забрызганную чем-то красным и пустую. Он выставил ее перед собой и показывал остальным красные пятна на ней. Фреда Смита в хижине не было.

Я собрался было идти обратно, но тут услышал, что разговор в хижине зашел о линчевании. До меня донеслись ругательства и угрозы.

Я понял, что Смит не пошел по тропинке домой, а поднялся из долины в горы. Тогда, обогнув хижину, я направился к горам, ступая по устилающему долину ползучему песку.

Бесплодная эта долина окружена горами, склоны которых покрыты причудливо окрашенными вулканическими породами. То тут, то там торчат пучки полыни или колючий кустарник, иногда можно встретить чахлый кактус. Месяц стоял низко, звезды давали немного света. Небо казалось перегороженным стеной молчаливых гор.

Через некоторое время я увидел, как темноту позади меня прорезал луч фонарика. Началась погоня. Двое совершивших преступление приготовились свалить все подозрения на ни в чем не повинного человека. Все планировалось так, чтобы он не успел доказать свою невиновность. У меня был единственный шанс помочь ему — находиться между преследователями и намеченной ими жертвой.

Знает ли Смит о грозящей ему опасности? Мне не было также ясно, вовлечены ли трое сопровождавших Фейна и Крайдера в сговор с ними или же они просто одурачены. Разумеется, никакими доказательствами виновности Фейна и Крайдера я не располагал. Мне лишь было ясно как Божий день, что в ограблении участвовали двое и что Манса убили только потому, что он видел одного из преступников в лицо, без маски. Кроме того, оставались еще следы возле колючего кустарника, из-за которого кто-то стрелял.

Подойдя к тому месту, где между склонами гор начинался узкий каньон, я свистнул, давая знать о своем приходе.

— Смит! — позвал я. — Эй, Фред Смит! Это я, Дасти Данн!

Не последовало ни ответа, ни отзвука — пустыня поглощает эхо. Позади уже слышались шаги. Участники погони, освещая себе путь фонарикам, быстро приближались ко мне.

Я не сомневался, что если они меня заметят, то, не раздумывая, начнут стрельбу. Еще раз негромко позвав Смита и снова не дождавшись ответа, я подтянулся на руках, забрался на уступ в склоне каньона, улегся на пласт породы, который еще сохранял дневное тепло, и стал ждать.

Моих следов они не видели — шли, что называется, вслепую. Подойдя и склонам каньона, они разделились на две группы. Хэрри Фейн с Ником Крайдером стали подниматься по тому склону, на котором находился я. Послышался их разговор.

— Надо остерегаться Дасти Данна, — это был голос Фейна.

— Он не осмелится ничего затевать, — сказал Крайдер.

Фейн хмыкнул насмешливо.

— Много же ты знаешь! Он не терял времени даром, разнюхивая следы, и обнаружил место, где кто-то лежал за кустами и откуда стреляли в Манса.

— С чего ты взял?

— Сэм Флинт рассказал об этом кое-кому.

— Погоди-ка, тут надо малость пораскинуть мозгами, — сказал Крайдер. — Это меняет дело.

— А я тебе что говорю?

Они сделали остановку, во время которой Фейн, не переставая, говорил, а Крайдер, раздумывая, молчал.

— Надо действовать крайне осторожно, — заканчивал свою мысль Фейн. — Флинт сказал, будто Дасти Данн знает о том, что Манс сорвал маску, и…

Послышался стук скатывающегося камня.

— На том уступе кто-то есть! — завопил Крайдер и прыгнул вперед.

Раздался лай собаки. Крайдер направил фонарик вверх, на темнеющий склон. Какие-то мгновения луч шарил по склону каньона, затем высветил зеленые собачьи глаза. Луч слегка переместился, и рядом с собакой из темноты возник Фред Смит.

— Я все слышал, — сказал он. — Это вы убили Манса.

Я ущипнул себя: уж не сплю ли я. Неужто этот человек, покинувший укрытие и шедший прямо на двух вооруженных убийц, которые ради своего спасения должны его уничтожить, и в самом деле Фред Смит?

Не останавливаясь, он приближался к ним. Крайдер выстрелил, и пуля высекла искры из камня в нескольких дюймах от Смита, который, желая уклониться от неизбежной очередной пули, оступился и, упав, покатился по склону. Пес прыгнул вперед, сверкая оскалом желтых зубов.