Искатель, 1998 №7 — страница 24 из 51

— Д-да, действительно, — промямлил Розовски. — Что мешает мне задать этот вопрос?

— Нет, я не убивал его, — заявил Левински.

— Понятно… — Чтобы скрыть вполне естественную растерянность, Розовски извлек из кармана свой потрепанный блокнот и принялся его не торопясь, пролистывать. Вице-президент «Интера» некоторое время следил за его движениями, потом сказал:

— Если вам необходимо подтверждение моего алиби, вот, — он черкнул что-то на листке бумаги, — вот телефон моих знакомых. В тот день мы с женой гостили у них, в Беер-Шеве.

Натаниэль взял листок с номером, кивнул и спрятал листок в блокнот.

— Можете позвонить, — добавил Левински.

— Непременно, спасибо, — Розовски улыбнулся. — А…

— Вы, конечно, можете предположить, что, не убивая лично, можно спланировать и организовать убийство, верно? И в этом случае наличие или отсутствие алиби ничего не доказывают, — невозмутимо продолжил Левински. — Так вот: я не организовывал и не планировал убийства.

Собственно, Натаниэль уже оправился от легкой растерянности и теперь просто подыгрывал собеседнику Он был рад такому повороту дела: человек, явно раздраженный, стремится выговориться и невольно раскрывается. Важно не столько то, что говорил Левински, сколько то, как он это говорил.

— Могу объяснить, почему, — сказал тот.

Розовски кивнул, поощряя вице-президента «Интера», который, впрочем, вовсе не нуждался в поощрении.

— Смерть президента компании взвалила на мои плечи невероятное количество хлопот, просто невероятное. Постороннему человеку трудно себе представить это…

— Тем не менее вы все-таки стали главой «Интера», — вставил Розовски. — То есть поднялись ступенькой выше — ив служебном и, думаю, в экономическом положении.

— Что? — Моше Левински негодующе фыркнул. — Да будет вам известно, господин…

— Розовски, — подсказал Натаниэль. — Натаниэль Розовски.

— Да будет вам известно, господин Розовски, компания «Интер» — фактический банкрот. Полный банкрот. И вытаскивать ее из этого положения предстоит мне, в одиночку.

Натаниэль подумал, что ослышался.

— Вы не преувеличиваете? — спросил он, забыв на минуту о своем блокноте.

— Нисколько. Я мог бы представить вам документальные подтверждения этого. Правда, не уверен, что вы разбираетесь в банковском деле, — Левински позволил себе невесело усмехнуться. Во всяком случае, гримасу, исказившую на мгновение его непроницаемое лицо, Розовски решил принять за усмешку.

— Не разбираюсь, — подтвердил Натаниэль. — Я вам верю… Скажите, вы об этом узнали только сейчас? После того как стали исполнять обязанности президента компании?

— Н-ну… — Левински вздохнул. — Скажем так: я догадывался об истинном положении наших финансов, об этом трудно было не догадаться. Сейчас мои догадки лишь получили подтверждение.

— Ну а Розенфельд? — спросил Розовски. — Как вы думаете, он знал об этом?

— Уверен, что знал, — заявил Левински. — Иначе он не стал бы назначать аудиторскую проверку.

— Как вы сказали? — переспросил Розовски. — Ари Розенфельд назначил аудиторскую проверку счетов компании? Недавно? Вы уверены в этом?

— Две недели назад он сообщил об этом решении на очередном заседании совета директоров нашей компании.

— Вот как… — Натаниэль задумался. Картина обстоятельств смерти Розенфельда менялась в очередной раз. — Иными словами, у покойного Розенфельда (Натаниэль отметил, что при словах «покойного Розенфельда» Левински поморщился) возникли какие-то подозрения?

— Что вы имеете в виду?

— Он посчитал, что не все чисто с финансовыми делами компании?

— Он не делился со мной своими подозрениями. Но можно предположить, что они у него действительно появились. Иначе он не назначал бы аудиторскую проверку, а провел бы все силами наших же работников. Все-таки аудиторская проверка — это приглашение экспертов со стороны, не каждый бизнесмен идет на подобный шаг.

— Да, это серьезно, — протянул детектив. — Очень серьезно… Скажите, Моше, вы были знакомы с Галиной Соколовой?

— Был, — Левински стал еще мрачнее. — Я давно знал их обоих.

— Для чего вы приходили к ней в отель в день ее прилета?

— То есть как — для чего? — Левински с неприязненным удивлением посмотрел на детектива. — А вы бы не пошли? Когда у человека случилось такое?

— Н-ну, наверное, пошел бы.

— Что же вас удивляет в таком случае?

— Извините, Моше, но вы же знаете, что там произошло.

— Знаю, — хмуро ответил Левински. — Простите мою вспышку.

Он называл легкое повышение голоса вспышкой.

— В котором часу вы ушли от нее? — спросил Розовски.

— Не помню точно. Думаю, часов около одиннадцати. Нет, пожалуй, чуть раньше.

— О чем вы говорили?

— О чем мы могли говорить? Она была в шоке. Я пытался ее успокоить. Хотя как тут успокоишь?

— Как вы полагаете, она догадывалась о причинах убийства мужа?

Моше задумался.

— Думаю, нет, — ответил он. — А если и догадывалась… Понимаете, мы же не говорили об этом.

— Понимаю. Она не говорила вам, с кем собиралась встретиться в ближайшее время?

— С адвокатом, на следующий день.

— Больше ни с кем?

— Больше ни с кем.

— А до вас? До вас она успела встретиться с кем-нибудь из своих знакомых или знакомых Розенфельда?

— Мне кажется, нет, — ответил Левински после короткого раздумья. — У меня сложилось впечатление, что она весь предыдущий день провела в номере. И, как я уже сказал, в шоковом состоянии. Ну, возможно, заходил кто-то из соседей по гостинице.

— Вы так думаете?

— Да, на столике стояли чашки из-под чая, на двоих.

— Есть еще один вопрос… Извините, Моше, но я должен его задать.

— Я знаю, о чем вы хотите спросить, — сказал Левински. — Я купил револьвер одновременно с Ари.

— Зачем?

— Наши предприятия разбросаны по всей стране, — объяснил Левински. — Их немного, но, увы, все эти заправочные, закусочные — мы их открывали не столько там, где хотели, сколько там, где земельный налог невысок. В результате к некоторым из них приходится иной раз добираться через палестинские территории. Поэтому Ари предложил приобрести личное оружие. Полиция не возражала.

— Понятно. И что же случилось с вашим револьвером потом?

— Пропал.

— Где вы его хранили?

— В автомобиле, в одном и том же месте. Я сразу же поставил полицию в известность. А в чем все-таки дело? Вы не первый, кто спрашивает меня о револьвере.

Натаниэль не знал, стоило ли говорить об этом, но, подумав, все-та-ки сказал:

— Похоже, что Галина Соколова была застрелена из вашего револьвера.

— Что?! — Казалось, Моше Левински хватил столбняк.

— И еще один человек — тоже, — невозмутимо добавил Розовски.

— Как вы сказали? Еще один человек? Ари?

— Нет, не Розенфельд. Другой. Шмуэль Бройдер. Вам знакомо это имя?

— Бройдер? Разве он погиб не в автокатастрофе?

— Нет.

— Не понимаю. Какое отношение мог иметь Шмулик к этой истории? Розовски промолчал.

— Был знаком. Не коротко, но был, — сухо ответил вице-президент «Интера».

— Познакомились здесь?

— Нет, еще в Москве.

Натаниэль спрятал блокнот и уже собирался попрощаться, как дверь в кабинет отворилась без стука, и на пороге возникла — именно возникла, а не вошла — все та же красавица. При взгляде на нее у Натаниэля вновь едва не отвисла челюсть.

— Черт побери, — пробормотал он, забыв о присутствии Левински. — Будь у меня такая фигура, я бы не работал…

— Моше, — сказала дама, на этот раз заметив Натаниэля и даже мимолетно ему улыбнувшись. — Мне нужно съездить в Хайфу, там у нас какие-то проблемы с таможней.

Голос у нее был под стать внешности: мелодичный, низкий, с какими-то особыми нотками, мягкими, словно кошачьи лапы — и такими же опасными.

— В чем же дело? — хмуро спросил Левински. — Поезжай, разве я против?

Розовски непроизвольно поморщился. Голос Левински, после таких божественных звуков, напоминал скрип плохо смазанных дверных петель.

— У меня опять что-то стучит в двигателе, — сообщила красавица виновато. — Ты не можешь выделить свою машину?

— Я мог бы вас подвезти, — сообщил Розовски, откашлявшись. — У меня как раз дела в Хайфе.

Женщина повернулась к Розовски.

— Нет, спасибо, я предпочитаю сама вести машину, — сказала она холодно.

— Детектив Натаниэль Розовски, — представил его Левински.

— Детектив? — Женщина окинула Натаниэля удивленно-оценивающим взглядом.

— А это — менеджер нашей компании Белла Яновски, — сказал Левински. — В настоящее время — моя правая рука.

— Очень приятно.

— Мне тоже, детектив Розовски. — Она еще раз улыбнулась и обратилась к Моше: — Так ты мне дашь машину?

Левински достал из кармана ключи и молча протянул их красавице. Та мгновенно исчезла, испарилась, оставив после себя всепроникающий неземной аромат.

— Аромат небесных трав… — пробормотал Розовски.

— Да нет, — невозмутимо сообщил Левински. — Какие-то французские духи. По-моему, не очень дорогие.

— Вы не романтик, — заявил Натаниэль.

— Как это — не романтик? — Моше Левински вдруг не на шутку обиделся. — А кто, кроме романтика, во-первых, приедет в Израиль, а во-вторых, начнет заниматься здесь бизнесом? Разве вы не знаете, что бизнес — истинно еврейская романтика?

— Действительно, — Розовски рассмеялся. — Кто, вы сказали, эта дама?

— Менеджер компании, — повторил Левински. — Белла Яновски… Так что вы еще хотели спросить?

— Вы что-то сказали насчет правой руки.

— Да, она сейчас выполняет ту работу, которую при жизни Розенфельда выполнял я. А что?

— Нет, ничего… Пожалуй, у меня все, — Натаниэль поднялся. — Простите, что занял столько времени. И, надеюсь, если у меня вновь появятся вопросы, вы не откажетесь ответить на них так же исчерпывающе.

Левински неопределенно пожал плечами: мол, там видно будет. Вероятно, ему не очень понравилось восхищенное внимание, выраженное детективом по отношению к менеджеру компании.