— Не думаю так, мистер Пертуии.
— Он не мог… — Джек проглотил слово, и Уэксфорд не разобрал его.
— Что вы сказали?
— Я сказал, что он не мог. Макклой в отключке. Вы полицейский или нет? Вы понимаете, что я имею в виду. Макклой в тюрьме.
Новости из Скотленд-ярда пришли почти в то же самое время, что и признание Джека Пертуии. 23 апреля Александра Макклоя осудили на два года по обвинению в организации вместе с двумя другими ограбления супермаркета в Данди. Они украли товаров на тысячу двести фунтов стерлингов. Во время ограбления был легко ранен сторож, поэтому Макклой, несмотря на свое незапятнанное прошлое, получил суровый приговор.
— Таким образом, когда Хаттон в конце мае ездил в Лидс, Макклой уже месяц благополучно сидел под замком, — подвел утром итог Уэксфорд. — А это значит, что Макклой стал недоступен для шантажа, но не только. Главное в том, что Хаттон потерял… я чуть было не сказал законный источник дохода. Фактически Хаттон в мае оказался без денег и, вероятно, впервые после женитьбы.
— Миссис Хаттон говорила, что, когда он на предыдущей неделе болел, то не решился послать за частным доктором, — вспомнил Берден. — Примерно к этому времени он растратил все, что получил, когда они угнали грузовик Бардслея в марте.
— Это вполне возможно при его образе жизни и тратах, — подтвердил Уэксфорд, — И он, наверно, отвратительно себя чувствовал. Я бы даже сказал, впал в панику.
— Могу представить, что он быстро стал искать другой источник пополнения доходов.
— А сейчас мы поедем на Стауэртонскую развилку, — сказал Уэксфорд, вставая, — и сделаем рекогносцировку. Наши две машины сближаются, Майк, и если я не ошибаюсь, вот-вот столкнутся.
— Вы думаете, дело Хаттона и дело Фэншоу как-то связаны? — догадался Берден.
— Чемодана не было, — сказал сержант Мартин, — но я хочу, чтобы вы взглянули на ее одежду. Она в ужасном состоянии, мисс Льюис. Постарайтесь оставаться спокойной.
Она была медсестрой и научилась держать себя в руках. Мартин повел ее в другую комнату, где на столе лежали обгорелые клочки одежды, похожие на разбросанный мусор. Маргарет Льюис вздрогнула, сжав руки за спиной. Потом коснулась оранжевых туфель и белых ажурных чулок, тонких словно сетка из волос и с такой же крупной ячеей, и заплакала.
— Я подарила ей эти чулки, — прошептала она, — на день рождения.
Верхняя часть чулок едва обуглилась, на одном из них, там где пламя лизало ногу, вниз к колену тянулась коричневая полоса. Мартин взял девушку под локоть и вывел из комнаты.
— Я расскажу вам все, что знаю о Брайди. — Она жадно отпила чай, который принес ей Лоринг. — И все, что она говорила мне о Джее. Брайди встретила его в октябре, когда ухаживала за его женой. Жена очень долго лежала в клинике с токсикозом, и Брайди часто уходила с ним после того, как он навещал жену. Когда жена вышла из клиники, он бросил Брайди, и я думала, что на этом все кончилось. Но оказывается, не кончилось. В мае он вернулся, и все пошло по-старому. Брайди начала поговаривать о замужестве.
— Вы когда-нибудь видели его, мисс Льюис? — спросил Мартин.
Маргарет Льюис покачала головой.
— Так вы не можете сказать, не он ли это? — И Мартин показал ей фотографию Джерома Фэншоу. Лицо жесткое, уверенное, с тяжелой нижней челюстью. Но несмотря на возраст, его надменность и сила могли быть привлекательными для женщин.
Мисс Льюис с презрением очень юной особы взглянула на фотографию и, не отвечая на вопрос, продолжала:
— Я говорила вам, что восемнадцатого мая они поехали в Брайтон? — Лоринг кивнул. — Брайди собиралась встретиться с ним у Мраморной арки. Я видела, как она выходила из дома в желтом плаще и в этом платье. Она говорила, что днем ей придется развлекаться самой, потому что Джей должен быть на конференции. Понимаете, почему он поехал в Брайтон? Чтобы быть на конференции.
Лоринг ободряюще улыбнулся ей. Уэксфорд считал, что надо дружески относиться к полезным свидетелям. Потом он вспомнил, что дважды проверил список пациентов клиники.
— Я не нашел среди пациентов клиники жены человека, которого мы подозреваем, — осторожно начал он. — И эта женщина отрицает, что когда-нибудь находилась в клинике Принцессы Луизы.
Девушка придвинула фотографию и смущенно разглядывала ее.
— Ради Бога, сколько ей лет?
— Жене? Лет пятьдесят, пятьдесят пять.
— Простите. — Маргарет Льюис покраснела. — Это моя ошибка. Жена Джея лежала в родильном отделении. Понимаете, они совершенно отделены от других пациентов, а родильный дом от больницы. Брайди получила диплом акушерки, она ухаживала за женой Джея перед родами и потом, когда та лежала там со своим младенцем.
Берден остановил машину. Уэксфорд держал на коленях план аварии, нарисованный Кэмбом, и смотрел на дорогу.
«Ягуар» Фэншоу врезался в одно из деревьев, перевернулся и загорелся.
Большой участок травы выгорел, и его уже заменили новым дерном. И кроме обломанного почерневшего пня, ничто не показывало, в какое дерево врезалась машина.
— Сначала проработаем версию, что девушка была в машине вместе с четой Фэншоу, — начал Уэксфорд. — Она лакомый кусочек для Джерома, и он везет ее в Лондон. Кто где сидел? Миссис Фэншоу сзади, а ее соперница рядом с Дон Жуаном или наоборот?
— Уверен, что в таком случае, сэр, они соблюдали определенные приличия, — предположил Верден. — Это не должно было быть напоказ, чтобы все видели. Девушке отвели место сзади.
— Майк, место слева от водителя называют креслом самоубийцы. И как бы то ни было, девушка погибла, а миссис Фэншоу жива. Если девушка и находилась в машине, то она сидела впереди. — Уэксфорд махнул правой рукой, будто отметая возражения. — Пойдем дальше. Фэншоу водил машину, как маньяк, он ехал со скоростью восемьдесят миль или больше. Но у нас нет сведений о разрыве шин, и лобовое стекло не разбито. Что такое увидел Фэншоу, когда вскрикнул «Бог мой» и резко свернул в сторону? Большой обломок металла или деревянный ящик? Он ехал прямо вдоль бортика разделительной полосы. Правда, потом на дороге ничего не нашли.
— Значит, он увидел девушку, — осторожно проговорил Верден. — Она сошла с разделительной полосы, чтобы заставить его остановиться.
— Но мы исходим из предпосылки, что девушка была в машине. Теперь допустим, что ее не могло там быть?
— Если девушка появилась отсюда, — Берден сделал несколько шагов в сторону скоростной полосы, — и Фэншоу испугался, что собьет ее, почему он не повернул влево, к средней полосе? Почему он повернул вправо? Дорога в тот момент была свободной, потому не нашлось свидетелей катастрофы. Но он повернул к центру, вправо, налетел на разделительную полосу и врезался в дерево.
Уэксфорд пожал плечами. Мимо них по скоростной полосе промчалась машина со скоростью семьдесят миль в час.
— Хотите поэкспериментировать, Майк? — усмехнулся Уэксфорд. — Несколько шагов на шоссе, взмах рукой, и посмотрим, что получится.
— Если вам интересно, можете попробовать сами. — Берден невольно отступил от края разделительной полосы. — Я хочу остаться живым.
— Полагаю, что в этом все дело, — задумчиво пробормотал Уэксфорд. — Допустим, она не знала Фэншоу. Допустим, она отправилась на Южное побережье с другим парнем, который до крайности разозлил ее, и ей пришлось возвращаться в Лондон автостопом. Водитель, который привез ее сюда, мог высадить девушку по ее собственной просьбе. Она перешла шоссе, встала на разделительную полосу и ждала, пока на скоростной полосе появится машина, и потом неожиданно оказалась перед ней. Но конечно, это не объясняет, почему Фэншоу свернул вправо, а не влево. Почему все, что позволяло опознать ее личность, оказалось вынутым из сумки. Если она собиралась покончить жизнь самоубийством, то все равно нет причины, почему бы она сама могла выбросить из сумки документы, ключи и тому подобное. Да, кстати, вы, кажется, забыли нашу главную задачу, зачем мы сюда приехали. Авария произошла без десяти десять. Хаттон проезжал в противоположном направлении приблизительно без двадцати минут десять. Обедневший Хаттон отчаянно искал, как заполнить пустые карманы. Предположим, он проезжал по шоссе немного позже и увидел, как девушка сошла с разделительной полосы. Если бы Фэншоу был жив, и если бы он убил девушку и сам бы не врезался в дерево, а просто поехал дальше, Хаттон мог бы его шантажировать. Но Фэншоу, Майк, мертв.
— А если они вели какую-то глупую игру, — задумчиво начал Верден, — или, к примеру, девушка оказалась вытолкнутой на дорогу… О, понимаю, это фантастическое предположение, но разве не мелькает что-то подобное и у вас? Если ее вытолкнули из машины, и Хаттон в это время как раз поднялся на вершину холма и стал свидетелем того, как это происходило. Я имею в виду, что выталкивавший мог увидеть Хаттона первым. У него грузовик большого размера и фургон очень высокий. И если бы кто-то здесь стоял, то он бы увидел поднявшийся на гребень грузовик на несколько секунд раньше, чем водитель грузовика этого человека… Смотрите, вот как раз проезжает грузовик.
Уэксфорд повернулся в ту сторону, где дорога поднималась на холм. На гребне сначала показалась крыша грузовика, и вроде бы прошло несколько секунд, прежде чем появилась кабина.
— Уже было темно, — возразил главный инспектор.
— Любой стоявший там, где мы сейчас, мог увидеть свет фар грузовика в ту же самую секунду, как водитель увидел его.
Одна и та же мысль одновременно пришла обоим, и они, не сговариваясь, направились к вершине холма. Под ними лежала половина Суссекса с просторными лугами, зелеными и золотистыми, с бледно-голубыми тенями лесов, в складках между ними виднелись долины фермеров, и кое-где подпирали небо острые шпили церквей. И по этому пасторальному ландшафту двумя широкими белыми лентами проходила дорога, то поднимавшаяся на холмы, то падавшая в ложбины, а порой полностью сливавшаяся с выпуклой зеленой землей.
Не больше чем в двадцати ярдах от гребня шоссе с движением в южном направлении расширялось, и там, на стоянке для отдыха, теперь виднелись две машины, пассажиры которых завтракали на воздухе.