Искатель, 1999 №3 — страница 31 из 32

Я ничего ей не ответил, продолжая сидеть и размышлять над тем, что делать дальше. Внезапно Эта бросилась ко мне и попыталась вырвать у меня письмо. Я схватил ее за кисть руки и с силой толкнул к дивану, на который она повалилась и замерла, сжавшись в комок. Я позвонил в колокольчик и сообщил явившейся на звонок горничной, что мне необходимо срочно повидать мистер Маррифилда.

Этот добродушный пожилой мужчина относился к мисс Гарнье с такой добротой, как если бы Эна являлась его родной дочерью. То, что я ему рассказал, привело его в неописуемый ужас. Мне нельзя было показывать само письмо по причине военной тайны, которая в нем раскрывалась, но я дал сквайру понять, что опасность этого письма для Англии невозможно преувеличить.

— Что же нам теперь делать? — спросил он. — Я и представить себе не мог, что подобные ужасы действительно возможны. Какие действия вы бы сами посоветовали?

— У нас нет никакого выбора, — отвечал я. — Эту женщину надлежит арестовать, и, кроме того, мы должны пресечь любую ее попытку общения с кем бы то ни было. Почем мы знаем, что здесь, в деревне у нее нет сообщников? Согласны ли вы взять на себя ее надежную охрану, покуда я не схожу в Педли к полковнику Уоррелу и не получу ордер и конвойных?

— Мы можем запереть мисс Гарнье в ее спальне.

— Пусть это вас не заботит, — промолвила вдруг она. — Даю вам слово, что никуда отсюда не денусь. Но вам, капитан Фаулер, бы посоветовала вести себя благоразумнее. Вы однажды уже доказали, что склонны совершать поступки, нимало не заботясь заранее о их последствиях. Если меня арестуют, всем станет известно, что вы мне выдали доверенные вам секреты, а это будет означать конец для вашей карьеры, мой друг. Я не сомневаюсь, что меня вы способны покарать, о подумайте же о том, что станет с вами.

— Пожалуй, — сказал я, — ее лучше запереть в спальне.

— Хорошо, как вам будет угодно, — ответила она и последовала за нами к двери.

Но когда мы вышли в холл, она внезапно вырвалась вперед, выскочила из входной двери и бросилась к стоявшему поблизости мотоциклу. Нам удалось схватить ее прежде, чем она успела завести мотор. Извернувшись, она прокусила мистеру Маррифилду кисть руки. Сверкая глазами, царапаясь ногтями, она своей яростью напоминала загнанную в угол дикую кошку. Лишь с определенным трудом сумели мы одолеть и втащить ее — практически пронести на руках — на верхний этаж. Мы затолкали ее в спальню и заперли на ключ в то время как она, визжа и изрыгая ругательства, колотила изнутри кулаками по двери.

— Окно спальни находится на высоте сорока футов над садом, — сообщил мне Маррифилд, бинтуя свою кровоточащую руку. — Я буду дожидаться вашего возвращения. Полагаю, что теперь эта особа никуда от нас не убежит.

— У меня есть лишний револьвер, — сказал я. — Вас нужно вооружить. — Я вставил в барабан несколько патронов и протянул оружие Маррифилду. — Мы не имеем права рисковать. Кто знает, какого рода друзья могут здесь у нее объявиться?

— Премного благодарен, — отвечал сквайр. — Мне достаточно моей палки, к тому же поблизости всегда находится наш садовник. Позаботьтесь, пожалуйста, поскорее прислать стражу, а за пленницу я отвечаю.

Предприняв все, как мне тогда казалось, необходимые меры предосторожности, я бросился поднимать тревогу. Расстояние до Педли составляет примерно две мили, а полковник, как назло, куда-то отлучился, что вызвало дополнительные проволочки. Кроме того, потребовалось выполнить некоторые формальности, раздобыть подпись полицейского судьи. Ордер на арест должен был предъявляться полицейским чином, а доставить арестованную могли лишь армейские конвоиры. Меня одолевали тревога и нетерпение, и я не стал больше ждать, а поспешил воротиться в Редчерч, заручившись обещаниями, что полиция и конвойные вскоре прибудут туда.

Примерно в полумиле от деревни Редчерч дорога из Педли-Вудро выходит на колчестерское шоссе. Поскольку время было уже вечернее, видимость составляла не более двадцати-тридцати шагов. Я совсем еще недалеко отошел от места слияния дороги с шоссе, когда вдруг услышал стремительно нарастающий рокот — кто-то ехал на мотоцикле с ужасающей скоростью. Машина мчалась без огней и через несколько мгновений оказалась в непосредственной от меня близости. Я был вынужден отскочить в сторону, чтобы не оказаться сбитым, и в тот самый момент, когда машина проносилась мимо меня, я отчетливо увидел лицо мотоциклиста. Да, им оказалась женщина, которую я любил. Без шляпы, со струящимися по ветру волосами и белеющим в сумерках лицом, она была подобна одной из Валькирий, которые летают по ночам на ее далекой родине. Промелькнув мимо меня, она помчалась по колчестер-скому шоссе дальше. В то мгновение мне стало ясно, что произойдет, если она достигнет Колчестера. Как только ей удастся встретиться со своим агентом, мы можем арестовать его или ее, но уже ничего этим не добьемся — агентурные сведения успеют уйти на континент. На карту поставлены победа союзников и жизни тысяч наших солдат. В следующую секунду я выхватил свой заряженный револьвер и произвел два выстрела в направлении исчезающей вдали мотоциклистки, еле еще различимой как темное пятно в сумерках. Послышался пронзительный вопль и треск падающего мотоцикла, затем наступила полнейшая тишина.

Нет надобности рассказывать, джентльмены, что последовало дальше, — вам это все уже хорошо известно. Я бросился к ней и нашел ее лежащей в кювете. Обе мои пули попали в цель, одна из них пробила ей голову. Я все еще стоял подле ее тела, когда ко мне подбежал запыхавшийся мистер Маррифилд. Оказывается Эна, проявив изрядную смелость и завидную физическую сноровку, выкарабкалась из окна спальни и по плющу, увивавшему стену дома, спустилась в сад. Лишь услышав тарахтенье заведенного мотоцикла, сквайр понял, что произошло. Он все еще пытался довести подробности происшедшего до моего ошеломленного сознания, когда к месту трагедии прибыли солдаты и полиция, чтобы арестовать шпионку. По иронии судьбы им пришлось взять под стражу меня.

При разбирательстве в полицейском суде был сделан вывод-о том, что мотивом преступления послужила моя ревность. Я не только ничего не отрицал, но и не назвал ни одного свидетеля, который мог бы опровергнуть данное утверждение. Меня такая версия очень устраивала — в ту пору французское наступление все еще продолжало оставаться в тайне, а я никоим образом не мог осуществлять свою вину — весьма тяжкую вину. Однако же судите вы меня не за нее, а за убийство, хотя позволь я этой женщине уйти, то сам бы себя счел убийцей моих соотечественников.

Таковы обстоятельства моего преступления. Вверяю свое будущее вам, господа присяжные заседатели. Если вы оправдаете меня, то могу вас уведомить, что я надеюсь еще так послужить своей родине, чтобы не только искупить единственный мой неблаговидный поступок, но и навсегда покончить со всеми ужасными о нем воспоминаниями, не дающими мне воспрянуть духом. Если же меня ждет осуждение, я готов к любому приговору, который вы мне сочтете нужным вынести».

МИР КУРЬЕЗОВ

А не пора ли нам подкрепиться?

Окажись Винни-Пух в городе Толедо (штат Огайо) около 11 часов утра, он знал бы, где его ждет горшочек меда. Здесь открыли кафе быстрого обслуживания для домашних животных. Хозяева могут зайти сюда и угостить своих любимцев чизбургером, жареной картошкой и пончиками. Все блюда подаются в виде сухого корма. На десерт четвероногим посетителям предложат рожковое драже, кошачью мяту и крекеры в форме человеческих фигурок Теперь, если вы захотите поехать в Толедо с собакой или кошкой, вам нет нужды возить с собой миски и запасы корма, — ваши воспитанники с удовольствием пообедают в новой закусочной.

Реакция абсорбции алкоголя

Профессор химии из университета штата Монтана отверг предъявленное ему обвинение в том, что он вел машину пьяным и стал виновником дорожной аварии. Следует отметить, что в этот период профессор был отстранен от работы в университете из-за подобного случая, когда полиция поймала его нетрезвым за рулем. В ответ на заявление полицейского, что профессор был «сильно пьян», он рассказал о якобы произошедшем в лаборатории несчастном случае, после которого он стал выглядеть, как подвыпивший человек, и от него стало пахнуть спиртным. Полицейский утверждал, что профессор сказал ему, будто бы выпил шесть банок пива. Профессор ответил на это, что он получил травму и сам не понимал, что говорил.

Он знает, что нужно народу

После шести безуспешных попыток пройти на выборах в парламент Дании эстрадный комик Якоб Хаугор наконец стал депутатом. В свою предвыборную программу он включил следующие пункты: обеспечить хороший прогноз погоды и попутный ветер велосипедистам; повысить качество рождественских подарков; стандартизировать размеры мешков-пылесборников для пылесосов. Выступив с такими популистскими обещаниями, Хаугор сумел завоевать доверие избирателей и набрать нужное число голосов на выборах.


INFO


3 (242)
1999

Главный редактор Евгений КУЗЬМИН

Художники Леонид НАСЫРОВ

Александр ШАХГЕЛДЯН

Компьютерный набор Людмила ЦЫГУЛЕВА

Верстка Алексей ГРАЧ

Технолог Екатерина ТРУХАНОВА


Адрес редакции

125015, Москва,

ул. Новодмитровская, 5а, комн.1607


Телефоны редакции 285-88-84, 285-47-06


Издатель и учредитель журнала

ООО «Издательский дом «ИСКАТЕЛЬ»

© «Издательский дом «ИСКАТЕЛЬ»

ISSN 0130-66-34


Подписано в печать 10.03.99. Формат 84x108 1/32. Печать офсетная. Бумага газетная. Усл. печ. л. 8,4. Тираж 24 000 экз. Лицензия № 071275. Заказ № 99251 Адрес редакции: 125015, Москва, Новодмитровская ул., 5а. Телефон: 285-88-84. Отпечатано с готовых диапозитивов в АО «Молодая гвардия» ЮзОЗО, Москва, Сушевская ул, 21


…………………..