Искатель. 2014. Выпуск №8 — страница 41 из 44

— Квартира в Уайтчепеле моя, но я там не живу. Сняла ее на всякий случай, — решилась прервать молчание Черити, — но я еще не знаю, можно ли вам полностью доверять. У меня нет опыта в таких делах.

— М-м-м?

Бэзил считал, что в разговоре с нерешительными собеседниками гораздо более эффективно кидать короткие ободряющие междометия.

Обстановку несколько разрядил Черри. Он притопал, смешно переваливаясь на кривых лапках, ткнулся мокрым носом в ладонь Бэзила, а затем предательски перекочевал к креслу мисс Смит и улегся мордочкой на ее ботинки. На бутерброды он не претендовал. Очевидно, миссис Томсон уже вознаградила его чем-то вкусным за пережитые вчера страдания. И она же быстро нарушила идиллию Черри и Черити, уведя бульдога гулять.

— Ну что же, я расскажу вам все, — вздохнула мисс Смит, — только не думайте, что я такая же ненормальная, как Скользкий Джонни.

Бэзил только плечами пожал.

— Мы специально подманили вашу собаку, воспользовавшись случаем, — призналась мисс Смит, — и я разыграла чахоточную даму… ну, ту самую даму…

— Но зачем? — Бэзил нахмурился, но тут же, вспомнив, что Черри не причинили вреда, расслабился и укоризненно посмотрел на девушку. — В чем причина такого маскарада? Вы могли прийти ко мне так же, как сегодня. Я в любом случае вас бы принял и выслушал. Вы — начинающая актриса? Роль гм… дамы… вам великолепно удалась. Особенно этот жуткий кашель.

Мисс Смит зарделась, Бэзил видел, что, несмотря на его упреки, ей приятна высокая оценка ее актерских способностей.

«А у нее прелестный вздернутый носик!» — подумал детектив некстати.

— Нет-нет, — произнесла Черити со смущенной улыбкой, — мы хотели посмотреть вашу реакцию. С потенциальным клиентом вы бы вели себя иначе. Но вы, даже будучи озабочены пропажей любимой собаки, проявили милосердие, не отшатнувшись с презрением от падшей больной женщины. Нам нужен по-настоящему добрый и терпимый человек, мистер Хитвуд. После книги господина Уэллса вряд ли стоит ожидать от большинства людей благожелательного отношения к инопланетянам…

«О боже! — пронеслось в мыслях у Бэзила. — Этого еще не хватало!»

Он несколько минут смотрел на спокойное лицо собеседницы, ища и не находя там следов улыбки, или безумия, или того и другого вместе.

— Так вы марсианка? — поинтересовался он. — И как вам наш земной кофе?

Девушка всплеснула руками, отложила чашку и расхохоталась. Смех звучал вполне нормально.

— Пожалуй, я расскажу вам все с самого начала.


Рассказ мисс Черити длился минут двадцать. За это время Бэзил узнал, что она — дипломированная медсестра, родом из семьи военного врача. К удивлению детектива оказалось, что миссис Томсон знает ее родителей, а с матерью Черити даже когда-то дружила. Девушка окончила сестринскую школу, а затем устроилась на работу в госпиталь для военных моряков, где вскоре стала неофициальной помощницей директора. Доктор Шорт, руководивший лечебным заведением, имел оригинальное хобби — он не упускал возможности изучить сложные случаи отклонений в человеческой анатомии и в настоящее время писал очередной научный труд на любимую тему. Его книги, снабженные впечатляющими рисунками лучших художников, расходились как горячие пирожки… Рассказ коллеги — директора психиатрической клиники — о привезенном в Лондон откуда-то из Беркшира пациенте сразу привлек его внимание. Доктор Шорт наведался в сумасшедший дом, взяв с собой бойкую и хорошенькую медсестру.

Пациент, пойманный в лесу добрыми поселянами, отличался необыкновенно уродливым сложением и издавал нечленораздельные звуки. В картотеке больницы он числился как Роджер Адамс — так звали сельского врача, доставившего его в Лондон. Доктор Шорт в восторге потирал руки. Он тут же попросил разрешения пригласить знакомого художника, чтобы сделать портрет уродца. Шокирующая иллюстрация пришлась бы как нельзя кстати к одной особенно удавшейся доктору главе.

Однако Черити заметила то, что ускользнуло от внимания докторов и персонала больницы. Она взглянула в глаза пациента и сделала собственные выводы. Глаза светились умом и добротой, а речь, на первый взгляд состоявшая из бессмысленного набора звуков, обладала своеобразными, но четкими ритмом и модуляцией. Черити пыталась обратить на это внимание доктора Шорта, но тот отмахнулся от медсестры, снисходительно бросив что-то про «женскую впечатлительность».

— Несомненно, это существо долго пребывало в дикости, прячась в лесах. Брошенный ребенок. Английский Каспар Хаузер! Маугли сельской глубинки! Наверное, невежественные родители отказались от него из-за уродства! — безапелляционно заявил он.

Уходя, Черити еще раз посмотрела на Роджера Адамса. Он схватился за голову и слегка потер виски руками: один раз — пауза — два раза — пауза — три раза. И тогда девушка, пользуясь тем, что никто не обращает на нее внимания, проделала то Ж0 самое. Взгляд уродца загорелся, он повернул голову налево, затем направо и снова посмотрел на Черити.

— Ему неудобно в этой рубашке. Наверное, ворот трет, — заботливо сказала одна из медсестер.

Черити поняла, что беднягу здесь не обидят. Через несколько дней, с трудом получив разрешение на двухнедельный отпуск, она уже ехала в Беркшир.

— И что вы там обнаружили? — поинтересовался Бэзил.

— Одежду, в которой нашли Роджера, — с гордостью сказала Черити, — крестьяне к ней не приглядывались. Это были просторные брюки и рубашка, сшитые из кусков, похожих на большие серебристо-зеленые листья. Взглянешь со стороны — лохмотья. Я пыталась поджечь материал, но он не горит. Я не обнаружила ниток в швах, хотя швы имеются. А за неделю до поимки Роджера люди слышали в небе странный шум, который, сопровождался огненными вспышками!

— Как интересно! — произнес Бэзил недоверчиво. — Но вы поспешили с выводами. Вы наверняка не знакомы со всеми видами тканей, существующих в мире. Некоторые выглядят весьма экзотично! Мне очень жаль мистера Адамса, ноя не могу понять, при чем тут я.

— Неделю назад я украла Роджера из психиатрической лечебницы, — выпалила Черити, — а вчера он прицепился к телеге и проехал мимо вас, чтобы определить, сможете ли вы ему помочь. Он сказал, что сможете!

Бэзил вспомнил странное чувство, охватившее его, когда он смотрел вслед повозке.

Внезапно детектива осенило.

— Но вы только что упомянули, что мистер Адамс не говорит по-английски! — обвиняющим тоном воскликнул он.

— Выяснилось, что он понимает не всех людей, а только тех, с кем он, как он выражается, на «одной волне». Я была первым человеком, с которым у него получилось. Настроившись на мою волну, он за два дня научился сносно говорить по-английски. Дело в том, что Роджер прилетел на Землю спасаться от врагов. Они повредили его небесный корабль, и Роджеру пришлось бежать на маленькой лодке. Она потерпела крушение в беркширских лесах. Роджер сумел ее уничтожить, но все равно следы остались, так что необходимо что-то придумать, найти место, где его не будут искать. Если вы хорошо умеете находить, вы умеете и хорошо прятать. Правда? Вот я и подумала, что только Частный детектив сможет мне помочь!

Бэзил подумал, что в рассуждениях девушки определенно есть рациональное зерно.

— То есть одни инопланетяне враждуют с другими? — недоверчиво протянул он. — Но можно привлечь ученых, правительство…

— Огласка только повредит, — заломила руки девушка, — его враги способны стереть Землю в порошок! У них совсем другая мораль. Они не будут нас трогать, пока мы не вмешиваемся. Роджер сказал, что они могут быть очень похожи на людей, когда им надо. В этом-то и опасность! Я рискую миллионами жизней. Но не хочу отдавать бедного Роджера им на растерзание!

Она закусила губу, на глазах выступили слезы.

— Но я ничего не могу придумать, — возразил Бэзил, — я неплохой сыщик, но ваше дело слишком… э-э… масштабно. Я не знаю, как спрятать инопланетянина от других инопланетян!

Он чувствовал, что окончательно запутался. С одной стороны, он не мог до конца поверить Черити, с другой — она говорила так искренне… Он еще раз посмотрел на девушку, ища в ее облике приметы, свидетельствующие о безумии. Правда, каковы эти приметы, он мог только предполагать. Скользкий Джонни выглядел вполне нормальным человеком, как и многие другие виденные Бэзилом душевнобольные, не считая, конечно, буйных.

— А почему бы вам не обратиться на Бейкер-стрит? — воскликнул он, радуясь возможности выпутаться из неловкого положения.

— Спасибо за совет, — вспыхнула девушка, — но я туда никогда не обращусь. Конечно, мистер Холмс непревзойденный сыщик, и наверняка его аналитический ум нашел бы нужное решение, но я читала, что он даже в шарообразность Земли не верит! А ведь Роджер прилетел из далеких глубин Космоса! К тому же бедняга и впрямь выглядит ужасно. Помнится, мистер Ватсон не пожалел черной краски, расписывая андаманского дикаря. Роджер, к несчастью, чем-то на него похож, только цвет кожи светлее!

Черити говорила с особой горячностью, наведшей детектива на кое-какие мысли. Она явно что-то скрывала. Бэзил обреченно вздохнул и отвел глаза. Делать нечего, придется разбираться. Будет жаль, если эта милая девушка окажется сумасшедшей. Но еще жальче, если то, что она говорит, — правда. Земля на грани гибели. Ничего себе!

— Итак, наша задача хорошо спрятать мистера Адамса, — устало сказал он. — А где он теперь?

— Извините, — раздался от двери вкрадчивый голос, — меня тоже очень интересует этот вопрос!


Детектив и девушка вздрогнули от неожиданности и уставились на вновь прибывшего. Это был высокий худой мужчина лет пятидесяти пяти, с тонкими усиками и аккуратно подстриженной бородкой. Черные глаза незнакомца быстро обежали комнату. Он снял шляпу и поклонился, обнажив солидных размеров лысину.

— Как вы вошли? — возмутился было Бэзил, но незнакомец сделал успокаивающий жест и еще раз церемонно склонил голову.

— Дверь была не заперта, — любезно проворковал он, — я и стучал, звонил, но никто не открыл. Я взял на себя смелость…