Встряхнув головой, словно решаясь на что-то важное, Кулкан заговорил. — В общем тут такое дело. У меня люди интересуются, почему ты не обращаешь внимания на дочь старейшины. Они у меня спросили... — Кулкан запнулся на полуслове, но всё же продолжил. — Спросили тебе вообще нравиться женщины?
От такого вопроса я не сдержал возмущение, а сок, находившийся у меня во рту, полетел прямиком на Кулкана. Вся рубаха, ножны и штаны были испачканы.
— В смысле Кулкан? — Я развернулся к залу. — Кто тебя о таком спросил? Покажи мне его? — Негодовал.
— Успокойся Крэн. Сам пойми, тебе целый вечер строят глазки красивая девушка, а ты даже не подошёл с ней познакомиться, вот и возникают у людей глупые вопросы.
— Извини Кулкан, за одежду. Что я чересчур бурно отреагировал. — Виноватым тоном проговорил я. Взяв со стола салфетку и протянул ему.
— Тебе нужна женщина я тебе об это уже не один раз говорил. — Кулкан сказав это ушёл к себе в комнату переодеваться, а одна из танцовщиц скользнула следом.
Настроение упало ниже подушек, на которых сидели гости. Я, не прощаясь ушёл к себе в комнату, где, лёжа на кровати размышлял о завтрашнем дне. Благо Юси с Галлинарией не стали лезть ко мне со своими нравоучениями и прочими наставлениями. Я и не заметил, как уснул, но долго проспать мне было не суждено.
Дверь в мою комнату приоткрылась, незваный гость вошёл и прикрыл за собой дверь, в комнате тут же стало темно. Да только пробившийся сквозь приоткрытую дверь луч света, от висевших на стенах коридора фонарей, попал мне на глаза, отчего я проснулся. Сделав вид что, сплю, покрепче сжал рукоять гладиуса, лежавшего у меня сбоку, готовясь к схватке. Гость встал у кровати, послышался шелест упавшей на пол ткани, а до носа дошёл сладкий запах. Я лежал и не знал куда деться и что мне делать. От нахлынувшей на меня паники, тупо замер и, кажется, даже перестал дышать.
— В первую очередь, ты можешь отпустить рукоять меча. — Рядом с моим лицом раздался бархатный голос, принадлежавший девушке.
В голове тут же всплыло воспоминание Как я стою перед Габбасом, а тот представлял мне свою дочь, вот от неё и шёл как раз такой же запах.
— Юси помоги мне, я не знаю, что мне делать?
— Крэн, а ты знаешь как дети делаются? — Юси явно забавлял то разговор.
— Я не хочу детей делать. Я спрашиваю тебя, как мне поступить. Может вырубить её? А затем завернуть её в покрывало и вынести в коридор.
— Ох Крэн, Крэн. — Вздыхая повторял моё имя Юси. — Что-то я упустил этот момент в твоей жизни.
— Юси отвали от него, а ты Крэн отдайся ей и путь она сам всё сделает. — После слов Галлинарии они пропали из моей головы. А мы остались втроём, я, она и моя паника.
Отпустив рукоять меча, я ничего умнее не придумал как задать ей вопрос.
— Отпустил, а что мне тогда держать?
Она расхохоталась, но не злобно, видимо мой вопрос застал её врасплох. Успокоившись, она вновь прильнула ко мне и тихо спросила. — У тебя ещё не было женщины?
Я отрицательно закивал головой, а после также тихо ответил. — Нет.
— Хорошо, тогда я всё сделаю сама.
Её руки медленно скользили по моему торсу с каждой секундой опускаясь всё ниже. У меня вновь перехватило дыхание, а в один момент я прикусил губу, да так сильно, что почувствовал кровь на губах.
Дилия, ушла из моей комнаты под самое утро, одарив меня на прощанье поцелуем. За эту ночь мы с ней ни разу не сомкнули глаз. Лёжа на кровати, прокручивая всё случившееся перед глазами, я до сих пор не мог поверить в произошедшее. Чувствовал то себя потрясающее, но сил не было от слова совсем. Пролежав на кровати полчаса и осознав всю тщетность попытки уснуть, я оделся и вышел в малый зал. Где на мягких подушках восседал и завтракал Акиль. Завидев меня, он расплылся в улыбке.
— Доброе утро Крэн. Присоединяйся ко мне. — Обвел он руками накрытый стол.
Пока мы разговаривали на общие темы к нам за столом присоединились Кулкан с Ёнки. Плотно позавтракав, мы с Ёнки отправились на стрельбище, тестировать лук. Кулкан спросил у Акиля об учебном спарринге с начальником его личной охраны и получив на то согласие главы рода, ушёл вместе с Кахиром в зал для тренировок.
Слуги соорудили нам небольшое стрельбище установив несколько мишеней. Уже через час я понял, что Ёнки совсем растерял навыки стрельбы из лука, из-за чего пришлось отстрелять больше трёх сотен стрел. Одна радость, Ёнки ничего по этому поводу не сказал, сам прекрасно видя, как он далеко отстал от меня. Лишь к концу вечера уставший и измождённый тренировками Ёнки запросил о пощаде. Когда мы возвращались в дом, мне послышался странный звук, раньше такого я не слышал. Оглядевшись по сторонам и ничего не обнаружив, я обратил свой взор в небо. Благодаря улучшенному зрению, я смог разглядеть нависшую надо мной странную птицу. Почему странную, да потому что у неё было четыре крыла и она, зависнув в воздухе совсем ими не двигала. Пока её рассматривал, рядом со мной стоял Ёнки и тщетно пытался разглядеть птицу, которую я ему описал.
— Крэн не вижу ничего. — Расстроился Ёнки. — Слушай, а может ты на солнце просто перегрелся? Пойдём в дом, есть хочется.
— Тебе бы только брюхо набить. — Перестав наблюдать за странной птицей, и согласившись для виду с Ёнки мы направились в дом.
— Не правда. — Возмутился он на мои обвинения в свой адрес. — Скоро мы отправляемся в долгое путешествие, а там явно еда будет куда хуже. — Расстроенный Ёнки войдя в малый зал, увидел множество слуг, носящих блюда к общему столу, от чего сразу повеселел. — Крэн я в душ и сюда, так что меня ищи тут. — Сказав это, Ёнки радостно убежал в свою комнату.
Провожая взглядом спину приятеля, заметил, как из-за одной приоткрытой двери кто-то за мной наблюдает. Продолжая смотреть в другую сторону, дабы не показать, что я заметил за собой слежку, но не смог удержать эмоции и на лице появилась улыбка от накативший на меня тёплых воспоминаний о прошедшей ночи. Моё настроение так же понеслось вверх, и повеселевший, я отправился к себе в комнату принять ванну. В тот день всё повторилось, правда в этот раз инициативу проявил уже я. При помощи Юси с его обширными познаниями в искусстве любви и одной очень интересной книге. При чтении которой Галлинария покраснела и слилась со своим сарафаном в одно большое красное пятно. Эту ночь Дилия точно не забудет, ну по крайне мере так она мне сказала, прощаясь со мной на рассвете.
***
Позавтракав, мы направились к восточным воротам большого круга, где нас ожидал подготовленный караван, во главе которого стоял караван-баш по имени Вторак. Проходя мимо площадей с торговцами, мы прикупили себе по паре комплектов одежды, пригодный для путешествия по пустыне. Один из торговцев посоветовал купить нам плащи и маски на лицо. Видя наше недоумение, он пояснил, что в пустыне бывают огромные песчаные бури и без этих вещей нам будет очень сложно выжить. Купив и это всё мы продолжили свой путь. Проходя по площади уже большого круга, я почувствовал, как за нами кто-то следует и резко развернувшись, заметил в толпе того человека, что мы просили передать письмо Акилю. Остановившись, я помахал ему рукой. Когда он сблизился с нами мы в четверым отошли с дороги чтобы не мешать людям, спешившим по своим делам.
— Доброе утро точнее уже день уважаемый. Как я помню у нас перед вами должок?
Мужчина, поприветствовав нас, на мой вопрос лишь согласно кивнул. Достав из кармана один золотой, я передал его ему, но тот перехватив мою руку тихим шепотом произнёс.
— На ваш караван, уважаемые чужестранцы, собираются напасть и я бы вам советовал быть готовыми, так как те, кто нападут на вас идут за ним. — Он кивком головы указал на Кулкана, после отпустив мою руку, и развернувшись он собрался уходить.
— Обожди, пожалуйста, у меня есть к тебе одна просьба. — Остановив его я тут же достал ещё две золотые монеты, и вручил их ему. — Передай то, что рассказал нам, Раиду, он глава рода Алауитов. На моё пояснение кто такой Раид, молодой мужчина иронично ухмыльнулся. После чего спросил. — Точно Раиду, не Акилю? — В глазах собеседника появился интерес.
— Да, и спасибо за предупреждение. Пусть боги будут к тебе добры. — Распрощавшись, мы пошли в одну строну, а мужчина в другую. Пока мы шли я всё время слушал причитания Ёнки.
— Посмотрите на него, золото появилось в кармане, теперь разбрасывает направо и налево. — Бурчал Ёнки. На что Кулкан ему ответил, придав своим словам весугостив Ёнки подзатыльником.
— Крэн сам их заработал, будучи уверенным в своих силах и навыках, а ты всё прошляпил на ставках. Деньги, которые он сейчас потратил, пошли на нужное дело. А вот как ты собираешься заботиться об моей сестре, мне не понятно. Ёнки сразу предупрежу тебя. — Кулкан остановился и развернув к себе лицом парня строго заговорил. — Во-первых, продолжишь играть на деньги, я тебя убью. Думаю, Улия меня поймёт и простит, а Крэн со мной согласен и пообещал мне не мешать в умерщвление твоей тушки.
Ёнки бросил на меня взгляд, на что получил утвердительный кивок.
— Во-вторых, считать деньги в кармах других, не к добру это.
— Фу такими быть уйду, я от вас. А после тихо добавил. — Ну, когда разбогатею. Когда мы почти дошли до каравана Ёнки извинился за своё поведение и пообещал, что больше такого не повториться. На этом мы решили больше тему ставок не поднимать.
Вторак, встретив нас лично и проводив до кемелов подаренных нам Акилем, вновь отправился в последний раз обиходить караван, проверяя у всех ли всё готово к отправке. Через двадцать минут мы выдвинулись из города, а я, повернувшись к вратам Набига, мысленно поблагодарил Дилию за всё со мной случившейся.
***
Через девять месяцев в семье Старейшины Габбаса у его любимой дочери Дилии родился мальчик. Её сын с детства показывал неординарные способности, помимо отличного зрения, мальчик поражал на тренировках, всех данных ему учителей. У него была невероятная реакция, ловкость, а также острый ум. К своему восемнадцатилетию парень стал легендой не только города Набига, но и всей пустыни. Побеждая всех и вся на арене в каждом городе расположившимся в пустыне. Победив очередного бойца, он подошёл к матери и спросил.