Алекс взглянул на протянутую ладонь, ухватился за нее, и Хью оттащил парнишку от края крыши, заключил в объятия.
Неделю спустя Монро вызвал Хью в свой кабинет и сообщил, что рекомендовал его кандидатом в школу подготовки переговорщиков.
— У тебя прирожденный талант, — выразил он свою признательность. — То, как ты повел себя на крыше с тем парнем… — Начальник медленно, со значением покачал головой и тыльной стороной кисти похлопал по лежащей на столе расшифровке записи с диктофона Хью — расшифровке разговора между ним и Алексом.
Хью поблагодарил и пошел к выходу.
— Я не знал о твоем отце, — услышал он за спиной. — Мне очень жаль.
Хью остановился на пороге и повернулся вполоборота.
— Мой старик, — взглянул он на Монро, — был самым лучшим отцом на свете. Он за всю свою жизнь и капли не выпил, шеф. Я просто старался вселить в парня надежду.
Хью нажал на ручку двери и вышел.
Бет смотрела на незнакомку, которая, как говорили, могла спасти ее от тюрьмы… Судя по тому, что уже случилось, когда она предстала перед судьей, надеяться не стоило.
Женщина была невысокого роста, чуть выше метра пятидесяти, — афроамериканка с волосами, заплетенными в десятки косичек, собранных сзади. Ее синий костюм не подчеркивал, а скорее скрывал фигуру. Женщина все еще находилась в полутора метрах от ее кровати, и Бет могла только гадать, это ради безопасности адвоката или ради ее собственной безопасности.
Стенографистка запаковала свой диктофон и вышла вместе с охраной. Мужчина-адвокат — тот, который был не на стороне Бет, — неспешно подошел к государственному защитнику.
— Менди, всегда приятно увидеться, — расплылся он в улыбке.
— Вам — быть может, — отбрила Менди.
Он засмеялся.
— Увидимся в суде.
Не успела за ним закрыться дверь, как мисс Дювилль повернулась к полицейскому, дежурившему в палате, не спуская с Бет глаз. Он не выходил отсюда, даже когда входили медсестры, чтобы осмотреть Бет… там.
— Натан, — обратилась адвокат, — я должна поговорить со своей клиенткой.
— Нет.
— Это займет не больше двух минут.
— Я непонятно выразился?
— Что ж, можешь оставаться. Тогда я буду шептать ей на ухо, чтобы ты меня не слышал.
— НЕТ, — словно по буквам произнес полицейский.
— Если ты не дашь мне поговорить с моей клиенткой наедине, — подошла Менди ближе, не собираясь уступать ни на грамм, — я расскажу всем в участке, что ты наложил в штаны, когда сдавал нормативы, потому что съел в обед неизвестное китайское варево.
— Ты не…
Она скрестила руки на груди.
— Если ты хоть кому-то проговоришься, — шумно задышал он, — что я вышел из палаты, чтобы ты могла переброситься парой слов со своей подзащитной, в моем департаменте с тобой никто на сотрудничество не пойдет.
— Даю слово, — пообещала адвокат, и полицейский, выругавшись себе под нос, оставил их наедине.
— Натан — мой двоюродный брат, — объяснила Менди с улыбкой.
— Мисс Дювилль… — начала Бет.
— Менди, — поправила ее адвокат и подошла к кровати. — Мне просто необходимо, чтобы ты рассказала мне все, что привело к такому исходу. Но для начала, быть может, у тебя есть какие-то вопросы?
Какие-то вопросы? Да у нее десятки вопросов! Почему к ней относятся как к преступнице? Неужели ее действительно посадят за решетку? И что скажет ее отец, когда обо всем узнает?
Сколько ей еще лежать в больнице? И что произойдет, если она попытается бежать? И куда ей вообще идти?
Но вместо всего этого она спросила:
— А Господь явит мне свою милость?
— Прошу прощения… — недоуменно сузила глаза Менди.
— Как сказал тот судья, помните? Как думаете, Господь явит мне свою милость?
— Я бы больше беспокоилась о том, чтобы свою милость явил тебе судья Пино, — проговорила Менди, глядя в окно. — Мы зовем его Пино-макс. Потому что он любит назначать максимальное наказание. И он явно не мастер своего дела. Ты несовершеннолетняя, но тебя будут судить, как взрослую, — вздохнула она. — Послушай, не стану тебя обманывать, обстоятельства не в твою пользу. Ты незаконно приобрела таблетки по Интернету — раз; медицинское прерывание беременности можно проводить только под наблюдением врача — два. Но это всего лишь верхушка айсберга. Мы живем в штате, где эмбрион по закону считается человеком. А это означает, что если женщина намеренно причинила вред растущему внутри нее эмбриону, то в штате Миссисипи ее будут судить за убийство.
Бет съежилась на подушке и плотно закрыла глаза. Но увидела лишь белый кафельный пол ванной и пятна крови на нем.
— Быть может, ты не знала, что делаешь что-то предосудительное, но закон считает иначе, — продолжала Менди.
— Я не понимаю, — пробормотала Бет. — Я думала, что аборты разрешены.
Адвокат достала блокнот и ручку.
— Так, давай пройдемся снова с самого начала, — вздохнула она.
Бет кивнула и неожиданно для самой себя вернулась в «Раньон» — рынок, где она сидела на кассе в крошечном магазинчике. В одном из тех, где прямо на кассе продаются кусочки домашнего пирога. Была обычная смена — это значит постоянные покупательницы: пожилые белые дамы с сеточками для волос и их молодые темнокожие компаньонки, толкающие их тележки. «Тесси, какие огромные зеленые бобы!» — слышала, к примеру, Бет, и тут же: «Смотрите, мисс Энн, они со скидкой».
Упаковщиком у кассы стоял темнокожий мужчина по имени Руль. Когда мистер Раньон, проходя мимо, щипал Бет за зад, Руль втягивал голову в плечи, как будто ничего не видел.
Если не верите, что Америка за сотни лет ничуть не изменилась, зайдите на рынок. Каждый день в «Раньоне» был похож на предыдущий — вот почему, когда в магазинчик вошел незнакомец, словно гром среди ясного неба ударил. Он был высок, не ниже метра восьмидесяти, в спортивном костюме — даже в такую адскую жару — и застегнутой на все пуговицы рубашке. С упаковкой из шести пивных банок незнакомец направился прямо к прилавку.
— Добрый день, — поздоровался он и посмотрел на ее бейдж, — Бет!
Его голос легко поднялся до нежно-розовых тонов, и, когда отзвучал, создалось ощущение, что воспарившей птице подрезали крылья.
— Мне нужно взглянуть на ваши документы. — Чтобы взять себя в руки, Бет решила действовать по инструкции.
— Польщен. — Он улыбнулся — словно свет вспыхнул. — Но я мог бы просто представиться, если вы хотите узнать, как меня зовут.
— Видимо, вы не местный, — машинально закивала Бет.
— Из университета Висконсин, — охотно признался неместный. — Мы приехали на соревнования по легкой атлетике. А вы, — чуть подался он к Бет, — учитесь в колледже?
Бет было семнадцать. Она не училась в «Мисс Оле» и не знала, поступит ли вообще в колледж. Но она кивнула.
— Тогда, быть может, вы придете за меня поболеть? — Он взял кусочек пирога, упакованного в полиэтилен, и нахмурился. — Пирог на пахте? Звучит ужасно.
— На самом деле он сладкий, — вступилась Бет за кулинарное изделие.
— Но не такой, как ты, — начал он подбивать клинья, не стесняясь.
— Неужели эти подкаты проходят в Висконсине? — закатила глаза Бет. — Мне все равно нужны ваши документы, — неумолимо повторила она.
Гость порылся в кармане, нащупал бумажник и достал права.
Бет взглянула на дату рождения и имя.
— Джон Смит… — сухо произнесла она.
— В этом никто, кроме моих родителей, не виноват. — Он подмигнул ей, взял свое пиво, пирог и пошел на выход. — Ты должна прийти на соревнования, — повернулся на пороге.
И он ушел, а вместе с ним исчез и весь воздух с рынка — Бет стало нечем дышать.
Осмотрительность была воспитана в Бет с детства. Ее всю жизнь учили, что, когда дьявол придет за тобой, он явится в обличье, перед которым ты не сможешь устоять. Вот, например, в образе юноши-северянина, улыбка которого способна затмить солнце. Как Бет поняла, что он сам дьявол? Едва появившись, он одним сияющим взглядом заставил ее солгать отцу, что она осталась на вторую смену. Солгать, чтобы отправиться в университет и сидеть на скамье болельщиков, глядя, как он бежит четыре по сто метров. Каждый раз, когда он поворачивал, казалось, что бежит он прямо к ней.
Бет так и не поняла — несмотря на то, что потом часами прокручивала эти события в своей памяти, — как это могло случиться? Казалось, перед ней распахнулась дверь в новый мир… и все произошло так же, как и у тысяч других девушек. Джон расстелил свою модную спортивную куртку прямо на газоне у скамьи, как одеяло для пикника, угостил ее пивом, которое она никогда до этого не пробовала. И, когда в голове у нее зашумело, а перед глазами закружились звездочки, он уложил ее на куртку и поцеловал. Когда он снял с нее блузку и прикоснулся к обнаженному телу, она превратилась в совершенно другого человека — прелестницу, всем своим существом жаждавшую продолжения. Когда он вошел в нее, обжигая все внутри, а потом резко остановился, Бет запаниковала: она же не сказала ему, что он у нее первый! Но ведь она вообще ничего еще ему о себе не рассказывала. «Мне очень жаль», — отвернулась она, а он поцеловал ее в лоб и ответил: «А мне нет».
Он обещал, что будет ее навещать, что это не одноразовый перепихон. Записал свой номер в ее телефон…
Она неслась домой как на крыльях, гадая, заметит ли кто-нибудь в Миссисипи, как она изменилась (как будто, когда ты любима, кожа приобретает особенный оттенок).
Когда спустя два дня он так и не позвонил, не написал даже сообщения, она собралась с духом и сама сделала первый шаг. Через секунду ей на телефон пришло уведомление, что сообщение не может быть доставлено.
Она набрала номер. Трубку сняла какая-то старушка и сказала: человека с таким именем здесь нет.
В «Фейсбуке», конечно же, нашлась тьма-тьмущая Джонов Смитов. Был и Джон Смит из университета Висконсин, но поиск в Интернете показал, что это профессор с кафедры литературной компаративистики и ему далеко за шестьдесят.
— Вот урод! — возмутилась мисс Дювилль, отрывая Бет от воспоминаний.