Искра надежды — страница 36 из 66

— Ты со своим одутловатым лицом способен получить пропуск куда угодно в этой стране, Уилли, но даже тебе должно было хватить ума так не поступать. Нельзя общаться с моей клиенткой без ее адвоката.

— Какой теплый прием, госпожа адвокат, — протянул помощник окружного прокурора. — Я так понимаю, ты по мне скучала.

— Уилли, когда речь заходит о тебе, хватает самой малости. Ты как мышьяк. Или радиоактивные осадки. — Она перевела взгляд на больничную кровать. — Меня зовут Менди Дювилль, я ваш государственный защитник. А вы Бет, верно?

Бет кивнула.

— Значит так, Бет. Ни с кем не общайся без моего присутствия, поняла? — Она взглянула на прокурора. — Что это ты явился-то? Неужели заняться больше нечем? Почему бы не принять еще что-то вроде закона о голосовании по фальшивым документам или устроить предвыборные махинации в округе перед своими следующими выборами…

— Мне позвонил офицер Раймонд, и я тут как тут, — пояснил Уилли Корк. — За все свои годы служения Ее Величеству Справедливости я никогда не видел ничего более отвратительного, — скривился он. — Через час мы получим ордер на арест.

Менди взглянула на полицейского у двери.

— Натан!

— Да, кузина, — ответил тот.

Помощник прокурора протянул Менди папку.

— Ни в чем себе не отказывай, — ехидно улыбнулся он.

Адвокат Бет открыла папку и стала читать, взгляд ее скользил по страницам.

— Сама прервала себе беременность, — читала Менди. — Таблетками? — Адвокат захлопнула папку и бросила быстрый профессиональный взгляд на наручники на запястье Бет и руку девушки, неловко изогнувшуюся на спинке больничной койки. — Она же еще ребенок. Она легкая, как пушинка, посмотри. Неужели есть необходимость в таких драконовских мерах безопасности? — возмутилась государственный защитник.

— Эта женщина — убийца, — по слогам произнес Корк.

— Подозреваемая, — внесла поправку Менди.

Бет переводила взгляд с одного на другую. Казалось, что они играют в теннис, а сама Бет — мячик, который гоняют туда-сюда. Она поежилась, и цепь на запястье зазвенела.

— Я никого…

— Ничего не говорите! — громко оборвала ее Менди, подняв вверх ладонь. — Натан, — обратилась она к полицейскому, — я могу наклониться и пошептаться со своей клиенткой?

— Для вас — офицер Раймонд, — гордо ответил Натан. — Нет. Вы должны соблюдать дистанцию не меньше полуметра от подозреваемой.

Государственный защитник закатила глаза и обратилась к девушке на больничной койке:

— Бет, мне нужно, чтобы вы сказали, понимаете ли вы суть предъявляемых вам обвинений. И совершали ли вы то, в чем вас обвиняют. Или нет.

Бет, совершенно сбитая с толку, недоуменно смотрела на Менди.

— Хорошо, — сделала быстрый вывод адвокат. — В таком случае я приму ваше заявление о непризнании вины и отказе от поручительства, пока вас не выпишут из больницы и не переведут в тюрьму.

У Бет челюсть отвисла.

В тюрьму?

Но тут дверь в палату распахнулась, и внутрь втиснулся охранник больницы, а за ним — судебный пристав, которому было уже лет за семьдесят. И еще один человек, который мгновенно изменил настрой в палате.

Оба юриста расправили плечи. Полицейский положил руку на оружие и встал между Бет и судьей, охранник же оттеснил Менди подальше от Бет, расчищая к ней путь.

— Она не Чарли Мэнсон[31], — попыталась обратить внимание Менди.

— Всем встать! — приказал судебный пристав, и Бет взглянула на свои ноги на больничной койке. — Достопочтенный судья Пино из окружного суда Третьего округа.

— Ваша честь, — елейно улыбнулся судье помощник прокурора. — Если я не ослышался, на прошлой неделе в сельском клубе вы выбили 80 очков в гольфе? — Его зубы заблестели в подобострастной улыбке.

— Это, черт побери, вас не касается, Корк, — отрезал судья. — Терпеть не могу предъявлять обвинения в больницах. — И он с укоризной посмотрел на единственный в палате стул, который уже заняла стенографистка. — А больше сесть негде?

— Слишком мало места в палате, — ответил пристав извиняющимся тоном.

— Так, может, нам избавиться от посторонних? — вскинул взгляд на него судья. — И начать прямо с вас?

— Но, Ваша честь, я здесь, чтобы защищать вас, — несмелым голосом отвечал пристав.

Бет не могла надивиться: что, на их взгляд, она могла такого сделать, будучи прикованной к кровати? Охранник больницы принес откуда-то вращающийся стул и еле всунул его в палату, еще дальше оттеснив Менди от Бет.

— Господи, ради всего святого, — нетерпеливо заерзал судья Пино, — мы готовы начать?

Бет гадала: а хватит ли кое-кому смелости сказать, что он сам и является причиной задержки? Похоже, что нет.

— Да, мы готовы, Ваша честь, — ответила Менди.

— Разумеется, — подтвердил прокурор.

Судья надел очки для чтения и вслух зачитал иск. В нем имя Бет не значилось, только ее инициалы.

— Вы понимаете, что здесь сегодня происходит? — спросил судья, уставившись на нее неумолимым взглядом.

Бет покачала головой.

— Вся процедура записывается, мадам, — потребовал судья. — Вы должны отвечать на вопрос словами!

— Не совсем, — пробормотала она.

— Согласно Кодексу Миссисипи, часть 97-3-37, статья 1, и Кодексу Миссисипи, часть 97-3-19, раздел Д, вас обвиняют в преднамеренном убийстве ребенка в утробе матери. По законам нашего штата, убийство — это умышленное противоправное причинение смерти другому человеку. По законам штата, определение «человек» включает и еще не рожденных детей на любом сроке, от зачатия до рождения. Максимальное наказание за такое преступление — двадцать лет заключения; или штраф — максимально семьдесят пять тысяч долларов; или и первое, и второе, поскольку ваш поступок повлек за собой выкидыш.

«Двадцать лет? — Бет была шокирована. — Семьдесят пять тысяч долларов?» Ни первое, ни второе не укладывалось в голове.

— Единственный просчет, Ваша честь, это просчет правосудия, — вмешалась Менди.

— Настоятельно советую вам, мисс Дювилль, следить за своими высказываниями. — смерил ее взглядом прокурор. И добавил, обращаясь уже к Бет: — Вы признаете себя виновной?

— Я все могу объяснить…

— Нет, — пресекла ее попытку Менди. — Бет, я знаю, что вам есть что сказать, но пока не рассказывайте об этом никому, кроме меня. Я сохраню все сказанное вами в тайне. В отличие от всех остальных. Сейчас вы должны просто ответить: признаете или не признаете свою вину.

— Не признаю, — прошептала она.

— Где ее родители? Кто привез ее сюда? — потребовал ответа судья.

Бет вправе была ожидать, что этот вопрос будет обращен к ней, а все вели себя так, будто ее здесь не было вовсе.

— Черт бы меня побрал! Если бы я знал, — сокрушенно выдохнул Уилли Корк.

— Какие ваши пожелания относительно залога, господин прокурор? — нахмурился Пино.

— Учитывая тяжесть совершенного преступления, — бесстрастно отвечал Корк, — против нерожденного, лишенного голоса ребенка, принимая во внимание равнодушие, которое демонстрирует преступница, я бы просил суд лишить ее возможности выйти под залог до суда.

— Ублюдок! — вырвалось у Менди.

— Прошу прощения… мисс Дювилль, вы что-то сказали? — судья изумленно изогнул бровь, взглянув в ее сторону.

— Я сказала, что многоуважаемый помощник прокурора, — указала она рукой на Корка, — любит облизывать блюда господ, будучи опьянен шансом подольститься. По-другому не объяснить, как такое можно придумать! — Она повела рукой в сторону Бет. — Я прошу достопочтенный суд рассмотреть вопрос о залоге, когда мою подзащитную переведут в тюрьму. Это не безразличие, Ваша честь — это просто шок. Моя подзащитная сама еще ребенок. Семнадцатилетняя девочка, которая вместе с беременностью лишилась и своего дома.

— Бог мой! Вы же сами были когда-то на месте того безвинно убиенного, беззащитного ребенка. — Корк перешел на высшие ноты пафоса: он жаждал крови. — Отличие лишь в том, что вам дали шанс жить, а ему — нет! — Голос его достигал такой высоты, что мог бы распугать голубей под сводами заброшенного оперного театра.

— Ваша честь, если суд позволит, могу я кое-что добавить? — продолжала государственный защитник.

— Что-то мне подсказывает, что вы в любом случае добавите. — Судья Пино удобнее устроился на вращающемся стуле.

Менди повернулась лицом к помощнику прокурора.

— Уилли! Ты можешь сколько угодно стоять на вершине Эвереста и голосить, что жизнь начинается с момента зачатия. Но, если эта больница загорится и тебе придется выбирать, кого спасать: оплодотворенное яйцо в лаборатории ЭКО или младенца в родильном отделении, кого ты выберешь?

— Неравноценное сравнение… — фыркнул Корк.

— Кого ты выберешь? — зазвенел теперь уже голос Менди.

— Никто здесь не пытается доказать, что можно убивать младенца во имя эмбриона, — пришлось отвечать Корку. — Речь о том, чтобы дать эмбриону возможность родиться и…

— Именно! Спасибо за то, что подтвердил мое предположение. Никто всерьез не верит, что эмбрион — это ребенок. Ни с точки зрения биологии. Ни с точки зрения этики. Ни с точки зрения морали.

На мгновение в палате воцарилась тишина.

— К сожалению для вас, — перебил ее Уилли, — штат Миссисипи всерьез полагает, что эмбрион — это ребенок. — Он перевел взгляд на Бет. — Закон не делает различия между тем, убила ли она взрослого человека или эмбрион.

— Предположительно убила, — снова поправила Менди.

— …разница лишь в том, что, если бы она убивала взрослого человека, он имел бы возможность позвать на помощь.

— Мисс Дювилль, — откашлялся судья Пино, — мы — суд общего права, и в этом штате единственное, что нас интересует, что ребенок, находившийся в теле подозреваемой, сейчас мертв и она тому непосредственная причина. Поэтому я устанавливаю залог в пятьсот тысяч долларов, — он встал со своего стула и пошел к выходу. — Пока подозреваемая находится в больнице, за ней будет установлено круглосуточное наблюдение, а после выписки ее поместят в окружную тюрьму. Слушание откладывается.