Искры соблазна — страница 14 из 21

– Я больше не могу играть эту песню, – прошептала Элси.

Ее украли у Элси. Драгоценный момент между ней и ее матерью не просто стал товаром, а использовался для выманивания денег у людей. То, что было тайным и особенным, выставили на всеобщее обозрение и в конечном счете высмеяли. Восторженные комплименты сменились критикой по мере того, как всплывала правда о выкачивании денег.

– Я не знала, что Калеб так поступит. – Она сердито заморгала. – Я не подозревала, что он использует видео таким образом.

– Он злоупотребил твоим доверием, Элси, – грубо сказал Фелипе. – И предал тебя. Мне жаль.

Она вытерла слезы:

– Пожалуйста, не смотри видео.

– Не буду.

– Обещаешь?

– Да.

– Я сдала полиции собственного отца и брата, но люди не поверили, что я не с ними заодно. Все сомневались во мне. И мой отец рассердился, когда узнал, что я обратилась в полицию. Он пытался разбить мою мандолину. Он не знал, что я спрятала инструмент.

Он пытался уничтожить последнее, что осталось у нее от матери. Самое дорогое для нее.

– Мы никогда не были богаты, но вдруг люди начали давать нам кучу денег. Папа был очень жадным. Он не хотел работать, а предпочитал врать людям.

– Он и тебе соврал.

Да. Он монетизировал то, что должно было стать горько‑сладким, душераздирающим, но драгоценным воспоминанием. Выложил видео в Интернет, чтобы люди судили и насмехались.

– Не имело значения, что я была честна. Меня все равно осудили. Иногда мне кажется, что было бы проще промолчать.

– Для того, чтобы поступать правильно, требуется смелость.

– Но правильно ли я поступила? Стоило ли это всех потрясений? Люди не получили назад свои деньги.

– Но они узнали, что справедливость восторжествовала. Это важно. Надо знать, что в мире есть хорошие люди. – Фелипе серьезно посмотрел на нее. – Но ты постоянно беспокоишься о том, как люди отреагируют, если узнают?

Элси взглянула на него:

– Никто не верит, что я не знала обо всем. Как я могла не знать? Я продавала вещи на аукционе по сбору средств. Я была такой глупой.

– Не глупой, а милой и искренней. И ты не отвечаешь за выбор своего отца и брата.

– Семья держится вместе. Они отреклись от меня, – сказала она. – Родня моего отца не простит меня.

– Им нечего прощать, Элси. Ты поступила правильно. Ты не обязана расплачиваться за их ошибки.

Но Элси за них расплачивалась.

– Моя мать была единственным ребенком, поэтому с ее стороны родственников не осталось. И все мои старые друзья не просто сомневались во мне, они мне не верили. Я никому не нужна.

– Значит, ты одинока и никому не доверяешь. – Он погладил ее по голове. – Я не подведу тебя.

– Ты просто не успеешь. – Она попыталась улыбнуться, но у нее не получилось.

Его рука на ее талии напряглась.

– Нет ничего плохого в том, что ты хочешь прикосновений и близости. Ты не должна себя обделять. – Он вздохнул.

– Я боюсь, что захочу слишком многого, – резко прошептала она. – Я могу стать ужасно ревнивой ведьмой, вот что меня пугает. Я не хочу быть такой же жадной эгоисткой, как они.


– Ты такой не станешь. Ты совсем не похожа на своего отца, Элси. Ты не мошенница. Тебе надо простить себя. Ты не сделала ничего плохого. Отец и брат подвели тебя, но ты не заслуживаешь наказания. У тебя должны быть дом, работа и семья – все, что ты захочешь.

Но не с Фелипе. С другим парнем, в другой жизни.

Элси была с ним откровенна, и теперь ей нужно убегать от него. Она не пожалела, что рассказала ему о своей семье. Она встала с кровати, завернувшись в простыню. Она больше не может оставаться в его объятиях, рассказывая ему все свои секреты. Иначе скоро она начнет умолять его никогда не отпускать ее.

– Куда ты идешь? – спросил он.

– Ты меня рассердил.

Удивленный, он сел.

– Чем?

– Ты должен был рассказать мне свою тайну. – Элси посмотрела на него. – Но ты отмалчиваешься.

Фелипе стиснул зубы.

– Я не похож на большинство людей, Элси. Даже на большинство королевских особ. Я особенный.

– Так говорил дедушка?

– Я последний король.

Она фыркнула:

– Такое невозможно. Король умер, да здравствует король, верно?

Он перевел дыхание.

– Пока нет. У меня нет преемника. Я должен объявить об этом.

– Или родить собственных детей.

– Этого не будет.

Элси оглянулась на него, понимая, что он не шутит.

– Значит, когда ты умрешь…

– Монархия закончится. Наши избранные представители получат полную власть. Мы станем демократической республикой.

У нее отвисла челюсть.

– Но Сильвабон привык к монархии. Люди ею довольны. Они не допустят, чтобы появился какой‑нибудь дальний родственник, заявил права на корону и провоцировал хаос в стране.

– Такого не случится, если я объявлю о конце монархии.

Элси была потрясена.

– Но ты можешь кого‑нибудь назначить.

– Нет. – Он сверкнул натянутой улыбкой. – Я не объявлю преемника.

Она нахмурилась, совершенно не понимая его:

– Ты так популярен. Все любят тебя, и тебе здесь нравится.

– Да, – просто сказал Фелипе. – Я хочу только лучшего для Сильвабона. И я сделаю для этого все, что в моих силах.

– Ты собираешься оставить страну без монарха. – Она медленно покачала головой. – Неужели никто не будет лучше тебя, Фелипе?

Он хрипло и горько рассмеялся:

– Ты не согласна с моим планом?

– Нет, я не согласна. – Она медленно поднималась по винтовой деревянной лестнице. – Ты такой высокомерный, Фелипе. Никто не может тебе помочь? Никто не разделит твои полномочия и не утешит тебя?

– У меня слишком много власти. – Он прищурился. – Ты не понимаешь.

– О, я понимаю. Великий король Фелипе решил остаться одиноким мучеником. – От удивления он открыл рот, и Элси рассмеялась. – Правда глаза колет?

Внезапно она разозлилась и не захотела больше тратить их драгоценное время на размышления о том, чего не изменить.


Шокированный, Фелипе смотрел, как настоящая нимфа поднимается по деревянной лестнице. Она обладала отменным чутьем.

– Король Фелипе, – тихо сказала она. – Человек, который жертвует всем ради своей страны.

– Что ты делаешь? – Его сердце не переставало колотиться как сумасшедшее.

– Мне надоело разговаривать.

– Тогда иди ко мне.

Элси вышла на балкон и посмотрела через перила. Ее кожа раскраснелась.

– Отсюда отличный вид, – произнесла она.

– Я тебе нравлюсь? – Он растянулся на кровати.

– Ты устраиваешь для меня представление?

Фелипе поглаживал руками свою грудь, бедра и член.

Элси чувственно прикусила губу.

– Ты за это заплатишь. – Она зачарованно смотрела, как он медленно кладет руку на матрас. Встав на вершине лестницы, она уронила простыню на пол и уставилась на Фелипе остекленевшим взглядом.

Она спустилась вниз по лестнице и, не произнося ни слова, стала ласкать Фелипе. Ему нравилось, что она сама принимает решения. Он привык к тому, что люди ждут его команды или совета, но Элси вела себя иначе. Она изучала его тело не только для того, чтобы доставить Фелипе удовольствие, но и для того, чтобы удовлетворить собственное любопытство. Она не считала, что обязана подарить ему удовольствие. Она в самом деле хотела его порадовать.

– Хоть раз в жизни переложи ответственность на другого человека, – прошипела Элси, когда Фелипе протянул к ней руки.

Он уставился на нее:

– Это приказ?

– В точку.

Он напрягся:

– Ты же знаешь, я расквитаюсь с тобой за это.

– Я в курсе. И я приму это как заслуженную награду, – сладко прошептала она.


Элси посмотрела на него сверху вниз. Фелипе был таким красивым.

– Подожди, – пробормотала она, удерживая его в плену, когда уселась на него верхом. Она чувствовала себя раскрепощенной и свободной, и у нее кружилась голова от желания.

– Элси, – простонал он. – Что ты делаешь?

– Я играю тобой. Тебе нравится?

– У тебя волшебные пальцы.

Она хихикнула и затаила дыхание.

– Вряд ли.

– Поверь мне, они потрясающие.

– Хочешь, я еще поиграю тобой? – спросила она, и он напрягся. – Мне интересно, какие еще звуки я могу из тебя извлечь?

Фелипе выдохнул, притворяясь возмущенным, а потом простонал. Она рассмеялась.

– Элси…

Она обожала, когда он отчаянно и беспомощно звал ее по имени. Он был ее совершенным инструментом, большим и сильным, и содрогался от ее прикосновений. Она ощущала себя всемогущей и напевала от удовольствия.

– Ты убиваешь меня.

– По‑моему, ты жив и здоров, Фелипе.

– Поторопись! – Он выругался и поерзал под ней.

Наконец Элси ответила на его просьбу. Она медленно опустилась на него, восхищаясь его остекленевшим взглядом, которым он рассматривал ее тело. Его радость придала ей смелости, и она ускорила темп, торопясь навстречу неизбежному восторгу.


Глава 12


Суббота, 04:37

Фелипе проснулся, чувствуя напряжение в теле, и понял, сколько часов они занимались любовью. Пора остановиться. Он не хотел, чтобы их застукал его камердинер, который придет через час. Но и отпускать Элси он не торопился.

– Я заснул, – пробормотал он. – Проклятие! Она подняла голову и сонно улыбнулась:

– Тебе следовало поспать. У тебя впереди трудный день. Ты же не хочешь так устать, чтобы невнятно произносить клятвы перед всем миром.

– Твои попутчики отправляются на экскурсию в девять утра, – сказал он, пытаясь приободриться. – Я не хочу, чтобы они думали, что я трачу их драгоценное время зря.

Ее голубые глаза смягчились.

– Экскурсия? Я бы на нее сходила.

– Если хочешь, я устрою тебе частную экскурсию прямо сейчас, – хрипло сказал он. – Я покажу тебе лучшее из того, что есть в Сильвабоне.

Элси подняла брови:

– Лучшее из лучшего?

– Наилучшее. – Фелипе отбросил простыню и заставил себя встать с кровати. – Кстати, я никогда не буду делать ремонт в этой комнате. – Он поднял палец. – Этот смотровой балкон останется на месте, и я его усовершенствую.