Искры соблазна — страница 20 из 21

– Извините, мисс Винтер. – Ортис выглядел напряженным, смотря на часы. – Он начнется с минуты на минуту.

– Вы сегодня пропустили отличную экскурсию.

Элси обернулась на голос и увидела мужчину, который сидел через проход от нее во время полета.

– Я получил настоящее удовольствие, – прибавил он. – В следующем году я привезу сюда свою жену.

Элси улыбнулась:

– Замечательно.

– Мисс Винтер? – бесстрастно произнес Ортис.

– Что‑то случилось? – Она подошла к нему.

– Вам звонят. – Он держал телефон у груди. – Я проведу вас в отдельную комнату.

Она вспомнила, что произошло в прошлый раз, когда она пошла за этим парнем. Ее привезли во дворец. Но на этот раз Ортис действительно привел ее в соседнюю комнату и оставил наедине с телефоном.

– Алло?

– Элси, – резко и торопливо сказал Фелипе. – Нам надо поговорить.

Ее колени задрожали, но она продолжала ходить по маленькой комнате.

– Ты должен выйти на дворцовый балкон и смотреть воздушный парад. Тебя ждет весь мир.

– Подождет еще пару минут.

– Ты задерживаешь самолет, полный людей. Мы не сможем подняться на борт, пока не пройдет воздушный парад.

– Парад не начнется, пока я не поговорю с тобой. Выбирай, Элси!

Она замерла.

– Ты можешь сесть на самолет или вернуться во дворец, чтобы мы поговорили, – объяснил он. – Но знай: если ты сядешь в самолет, я последую за тобой. Как только формальная церемония закончится, я прилечу к тебе. Весь мир узнает, что происходит, и разразится скандал. Ты этого хочешь?

Она не хотела скандала. Но она хотела Фелипе. Она соскучилась по нему.

Он громко вздохнул:

– Садись в машину с Ортисом и приезжай во дворец, чтобы мы поговорили с глазу на глаз.

– Нам не о чем говорить, Фелипе.

– Мне надо тебе кое‑что сказать. – Его голос надломился.

Сердце Элси сжалось.

– Скажи сейчас.

– Элси…

Она закрыла глаза, потому что внезапно в ее душе расцвела надежда.

– Не делай этого, Фелипе.

– Не уходи, Элси. – Он тихонько вздохнул. – Пожалуйста, не бросай меня.


В тот самый момент, когда жители и гости Сильвабона смотрели в небо, король Фелипе вглядывался в даль. Он был вне себя от напряжения. Наконец он заметил медленное движение блестящей черной машины по закоулкам, где не было толпы. Он пошел к туннелю, который приведет его к подземному входу во дворец. Еще десять минут, и Элси будет в комнате.

Он поднял глаза и облегченно вздохнул. Воздушный парад удался.

Через десять минут Фелипе пронесся по коридору в сторону личной библиотеки. Элси уже была там, одетая в бело‑голубое милое и сексуальное платье. Ее лицо было бледным, а глаза широко раскрытыми.

– Прости, – сказал он.

Она не двигалась.

Он сделал к ней шаг, потом остановился.

– Ты сказала, что я избалован. Я гораздо хуже. Я собственник и эгоист. Я хочу, чтобы ты была только моей. Я не желаю делить тебя даже с Амалией. Я хочу, чтобы ты была в моей постели, ждала меня. И я не желаю, чтобы это… – Он обвел рукой комнату. – Изменило то, что между нами происходит. Я мечтаю спрятать тебя в этом дворце, но я не могу. Ты заслуживаешь гораздо большего. Раньше я не хотел детей, а теперь я отчетливо представляю, какие у нас с тобой будут дети.

Он рухнул перед ней на колени:

– Я соврал тебе. И я обидел тебя. Прости. Я слишком поздно понял: больше всего меня пугает мысль о том, что ты уйдешь от меня. Я не хочу, чтобы ты бросала меня. – Беспомощный, он наблюдал, как по ее щеке скатилась слеза, и у него сдавило горло. – Как только ты появилась рядом со мной, все изменилось, – грустно признался он. – Благодаря тебе я стал смеяться, мне захотелось развлекаться. Ты подарила мне такое ощущение свободы, что я почти забыл о своих королевских обязанностях, и меня это пугает.

Элси подошла к нему:

– Ты только что выдержал три часа пышных церемоний. Ты можешь быть и тем и другим, Фелипе: королем и обыкновенным мужчиной. Мужем и отцом.

Он прерывисто задышал.

– Я не знаю, как это совместить.

– Мы разберемся с этим вместе, – сказала она.

Он едва заметно улыбнулся:

– Верно. Вместе.

– Я не жду, что ты решишь все проблемы, Фелипе. Ты король, а не Бог.

Он усмехнулся бы, если бы не был так напуган.

– Для меня ты просто мужчина. – Элси подошла к нему ближе. – Но я хочу, чтобы ты был моим мужчиной.

– Я твой. – Он обнял и прижал ее к себе.

Она напряглась, положив руки ему на плечи, а потом облегченно вздохнула.

– Элси…

– Давай‑ка снимем ее. – Она взялась за его корону и потянула ее вверх.

– Ой. – Он забыл, что надел эту штуковину. – Спасибо.

Она осторожно положила корону на ближайший стол. Когда она повернулась, он все еще стоял на коленях и потирал висок в том месте, где корона оставила след.

– Что? – Фелипе заметил, как Элси нахмурилась. – Я испортил себе прическу?

– Нет. Но эта штука ужасно тяжелая.

– Настоящие драгоценности, – пробормотал он.

– Да. – Снова встав напротив него, она нежно взъерошила его волосы, а потом помассировала ему голову. – Лучше? – тихо спросила она.

– Да. – Он взял ее за руку и поцеловал внутреннюю сторону запястья. – Ты такая красивая. Когда ты играла в тот день на мандолине в кафе, я подумал, что ты ангел. А прошлой ночью мне захотелось сделать тебе дорогой и очень изящный подарок.

Он полез в карман свободной рукой, вынул оттуда браслет и надел его на запястье Элси.

– Я люблю тебя. И я бы хотел, чтобы ты осталась со мной. Пожалуйста.

– Мне нечего тебе дать, – тихо сказала она. – Только себя.

– Мне больше ничего не нужно.

Она встала на колени перед Фелипе и прошептала:

– Я люблю тебя.

Они страстно целовались, пока едва не задохнулись от нетерпения.

– Как снять этот мундир?! – зарычала она от отчаяния.

Фелипе тихо рассмеялся и быстро разделся. Потом он раздел Элси. Она задрожала от удовольствия, снова оказавшись в его объятиях.

– Я твой, Элси, – произнес он прерывистым тоном. – Я никогда тебя не отпущу.

– А я и не хочу, чтобы ты меня отпускал, – всхлипнула она и крепче прижалась к нему. – Я люблю тебя.

Они обнимались еще долго после того, как смолкли страстные крики облегчения, радости и любви. А потом Элси занервничала.

– О чем ты думаешь? – Фелипе чувствовал ее растущее напряжение.

– Обо мне будут говорить черт знает что, – пробормотала она. – Ты справишься?

– Ты беспокоишься обо мне?

Она кивнула.

Он глубоко вздохнул:

– Мы справимся вместе.

– А можно спуститься в пещеру?

Он сверкнул улыбкой:

– Тебе там понравилось?

– Очень‑очень.

Он снова глубоко вздохнул:

– Я разговаривал с Амалией. Ты была права: мне следовало сделать это раньше. Она хочет остаться и учиться в Сильвабоне.

– А чего хочешь ты?

– Чтобы она осталась. – Он кивнул.

– Я так рада.

Он мило улыбнулся:

– И я тоже.

В дверь осторожно постучали.

– Ваше величество?

Фелипе простонал и рассмеялся, глядя на себя и Элси:

– Мой помощник одновременно в бешенстве и в ужасе.

– Гости ждут вас.

Он кивнул:

– Я могу отправить их всех домой?

– Нет. Вы не можете. Вам надо идти на ужин.

– Хочешь пойти со мной? – спросил он Элси.

– Не сегодня. Я поем в твоей комнате и подожду тебя там. Я еще ненадолго останусь твоей тайной.

Он пристально посмотрел на нее:

– Ты уверена?

– Конечно. – Она улыбнулась ему. – В твоей спальне я могу найти кое‑что, с чем можно позабавиться. Я разорву простыни и сделаю трапецию, чтобы качаться на балконе.

Фелипе расхохотался:

– Тогда я закончу ужин через десять секунд.

– Нет. – Элси посерьезнела. – Гости хотят отпраздновать с тобой. Я понимаю, это твоя работа. Я останусь во дворце, а потом у нас будет время, чтобы во всем разобраться, верно?

Взгляд Фелипе затуманился, но он быстро встал и протянул руку, помогая Элси подняться.

– Я отведу тебя в свою комнату. Мне надо принять душ и переодеться. Но я не хочу оставлять тебя ни на мгновение.

– Отсюда ведет секретный коридор?

Он поиграл бровями:

– Конечно.

Элси старалась не смеяться, идя со своим взлохмаченным, полуодетым королем по извилистому тихому коридору. Сегодня они снова нашли друг друга, и отныне им принадлежит все время в мире.


Глава 19


Два года спустя, 22:18

Двадцать четыре часа могут стать на удивление долгим сроком. За двадцать четыре часа человек может влюбиться. Или дать клятвы, которые изменят его жизнь. Или захотеть побыть наедине с любовью всей своей жизни, а не торчать перед камерами, транслирующими в прямом эфире каждый его шаг на миллионную аудиторию.

Но нужно следовать протоколам, и Фелипе Рока де Сильва и Зафиро по‑прежнему старается найти баланс между работой и личной жизнью. Однако теперь настало его время. И прошли почти сутки с тех пор, как они с Элси в последний раз были наедине. Ожидание чуть не убило его. И его жена знала об этом.

Крепко сжав ее руку, он повел тихо смеющуюся Элси по тоннелю. Было только одно место, где он хотел быть, но не следует торопиться. Если она прыгнет в воду в этом платье и драгоценностях, то утонет за секунды. Хотя Элси стала весьма опытным прыгуном со скалы.

Она бросила на Фелипе испепеляющий взгляд. Прямо сейчас ей не терпелось, чтобы он расстегнул массу крошечных жемчужных пуговиц на ее свадебном платье. Свадебные торжества были в самом разгаре, но ему было на это наплевать. Сегодня у него первая брачная ночь. Он ждал этого слишком долго.

– Фелипе…

Она остановилась у потайной двери. Он проинструктировал своего камердинера подготовить пещеру к вечеру и ждал реакции Элси.

Там было больше ковриков, ароматические свечи и отменные деликатесы в тарелках на низком столике, к которому было легко добраться с кровати. Да, там была настоящая кровать, застеленная мягким белым постельным бельем. А рядом с кроватью стоял большой резной ящик.