— Согласен, — ответил Декер. — Сейчас эпицентр для нас — это «Гриль». Мы должны выяснить, что там внутри.
— Это прекрасно, но к поиску этого подземелья нас никто на дух не подпустит, да и оснований никаких нет, — заметила Ланкастер.
— Можно вежливо, по-доброму попросить, — предложил Марс.
Декер покачал головой:
— На это Билл Пейтон будет вправе сказать, что единственный человек, который может должным образом удовлетворить эту просьбу, сейчас лежит без сознания в больнице. Если же мы дадим такую наводку, он будет в курсе всех наших намерений, что крайне нежелательно. Этот парень показался мне весьма скрытным.
— Так что же делать? — спросил Марс.
Декер посмотрел на Ланкастер.
— Ты проверила отпечатки Пейтона?
— Да. Результат нулевой. В системе его нет.
— То, что за ним нет криминального прошлого, еще ничего не значит. Мы можем копнуть его глубже? Попытаться выяснить его прошлое. Чем он занимался до приезда сюда.
— Можем. Только не знаю, куда это нас выведет. Если его нет в системе, то составить профиль будет трудновато. По стране Биллов Пейтонов знаешь сколько?
— Да, сам недавно поискал в Сети и утомился. Но мы должны как-то найти ту тайную комнату, — сказал Декер.
— Согласна. Только не знаю, как это можно сделать.
— Если очнется Кац, можно будет получить ее согласие.
— Можно-то можно, но когда? — усмехнулась напарница.
— Тогда нужно попробовать что-то еще, — упорствовал Декер.
— Это понятно, но что именно?
— До этого момента мы только реагировали. А нас водили за нос. Мне это порядком надоело.
— Тогда что?
— Давай-ка хоть раз дернем их за цепь.
Глава 70
Звонок поступил в час ночи — сильное задымление в «Американ Гриль»; очевидно, пожар. Выехали два пожарных расчета и машина полиции.
Декер, Марс и Ланкастер прибыли к окутанному дымом ресторану буквально следом. Пожарные сообщили, что это всего лишь дым и никакого пожара.
Логично, исходя из того, что помещенные на крыше и в мусорном баке дымовые шашки огня вызвать не могли.
Декер посмотрел на старшего бригады Чака Уолтерса:
— Все это очень подозрительно, Чак. Не мешает заглянуть внутрь в поисках исходной точки. А то вдруг какой-нибудь финт и настоящий пожар вспыхнет с нашим отъездом?
Надежда была хлипкая, но Чак кивнул и сказал:
— Одобряю, идея хорошая. Черт знает, что там может быть внутри.
— Точно, только черт и знает, — согласился Декер.
«Вот мы и поможем выяснить».
Взлом входной двери тут же активировал сигнализацию. Один из пожарных поспешил ее отключить посредством спецкода, введенного в панель.
— Сигнал поступит тому, кто в списке уведомления, — тихо сказала Ланкастер.
— На это и расчет, — ответил Декер.
Пожарные вошли первыми и минут через двадцать дали сигнал, что все чисто.
— О’кей, — сказал Декер, включая освещение. — Теперь нужно обыскать это место на предмет источников возгорания. Смотреть в каждой щели! Пошли.
Офицеры рассеялись по зданию.
Декер тут же отправился в кухонную зону, Ланкастер и Марс за ним.
Здесь было просторно, до стерильности чисто и организованно; вид такой, будто она целиком сделана из нержавеющей стали. В скрупулезных, дюйм за дюймом, поисках прошел уже целый час.
Наконец Декер устало присел на один из разделочных столов и огляделся, скрестив на груди руки.
— Вот же задачка, нахрапом не решишь, — пробурчала Мэри Ланкастер.
— Сюда много кто заходит и выходит, прежде всего те, кто не имеет к тайнику никакого отношения. Так что на виду дверь быть не может. Но даже в этом случае к ней должен быть какой-то доступ.
Ланкастер огляделась.
— Не вижу ничего, хоть отдаленно на него похожего. Разве что, может, какой-нибудь люк в полу.
Марс посмотрел вниз.
— Пол кафельный. Сплошной. Люк сразу бы угадывался.
Декер толчком встал и повторно зашел в большую морозильную камеру, примерно три на два с половиной метра. Зябко подрагивая, он прошелся вдоль полок с продуктами, внимательно их оглядывая. Затем вернулся и посмотрел на нее снаружи.
— У кого-нибудь есть рулетка? — спросил он.
Ни у Ланкастер, ни у Марса ее не оказалось, но у одного из копов в багажнике лежал измеритель дистанций при ДТП.
Декер взял его и промерил глубину камеры, пробравшись между стеллажами до задней стенки. Затем промерил ширину.
Пометив показания прибора, вышел и измерил расстояние от передней стенки морозильника до задней стены кухни. А затем от его края до дальней стены.
— На шестьдесят сантиметров короче, — доложил он, сопоставив длины. — Эта стена снаружи на шестьдесят сантиметров длиннее, чем глубина морозильника внутри. А в ширине разница около полуметра.
— Как такое может быть? — удивилась Ланкастер. — Может, сзади или сбоку несущая стена?
— И почему только в морозилке, а не здесь? — спросил Марс.
Декер заторопился обратно в камеру, прямиком к ее задней стенке. Сюда же подошли Ланкастер с Марсом.
— Мелвин, помоги мне с этими полками. Раз, два, взяли!
Поднатужившись, вдвоем они сдвинули тяжелый, загруженный провизией стеллаж. За ним открылась вроде как сплошная стена.
Декер посветил фонариком во все углы и стены. Опустившись на четвереньки, ощупал дно, где стена соприкасалась с полом.
Ланкастер знобко дрожала.
— Можно поторопиться, пока у меня не началось переохлаждение?
Декер встал и еще раз осмотрел стену.
— Что-то ни кнопки, ни чего-нибудь еще. Хотя понятно: риск. Вдруг кто-нибудь влезет, увидит и нажмет просто так, из любопытства. И твой секрет раскрыт.
— Как и с полом, не вижу в стене никаких зазоров, — заметил Марс. — Если даже дверь сокрыта здесь, то я ее просто не различаю.
Декер поглядел на отодвинутый стеллаж.
— С этими полками и грузом на них к стене никто не сможет даже подобраться.
— И что с того?
Декер уперся ладонями в стену.
— А то, что, возможно, стена и есть дверь.
Напружинив ноги, он толкнул. С неожиданной легкостью вся стена подалась назад. Чуть левее обнаружилась дверь. Декер открыл ее: вниз загадочно уходили узкие ступени.
— Ух ты. Сезам, откройся, — растерянно пошутил Марс.
Они гуськом спустились по лестнице и вошли в темное помещение, чертя лучами фонариков.
Здесь громоздились столы, висели карты; везде компьютеры, телефоны, вешалки с одеждой, толстые папки и всякое оборудование. Угол помещения, примерно два на три, был задернут длинным занавесом. Внезапно зажегся свет, и Марс с Декером, сощурясь, оглянулись на Ланкастер, стоящую возле выключателя.
— Не люблю темноты, — сказала она, выключая фонарик.
Марс с Декером сделали то же самое и стояли, озираясь.
— Ешь твою медь, это что за место? — выдохнул Марс.
Декер подошел к офисному столу и посмотрел на предметы, лежащие там рядом с каким-то механизмом.
— Здесь, как видно, штампуют удостоверения.
Он поднял одно, с которого дерзко смотрел темноглазый молодой человек. Водительское удостоверение на имя некоего Фрэнка Сондерса, 1993 года рождения, жителя Маклина, штат Вирджиния.
— Кажется, этого парня я видел. В ресторане ходил как официант-стажер. Только мне его представили как Дэниела, а не Фрэнка.
Марс в одной руке держал пачку кредиток, в другой — стопку американских паспортов и свидетельств о рождении.
— Хм. Я не специалист, но эти ксивы смахивают на настоящие.
Ланкастер раздвинула занавес, за которым открылось что-то вроде примитивной операционной с каталкой. Мэри указала на набор хирургических инструментов, разложенных на столе. Сверху над ними сгибался штатив мощного светильника. По соседству стояли кислородные баллоны и капельница с висящими пустыми пакетами. Вдоль стены выстроились разнообразные медицинские мониторы.
— Ого, — воскликнула Ланкастер, — это еще что? Они тут, в подвале, оперируют людей? — Она указала на большую раковину у стены. — А здесь дезинфицируются перед тем, как приступить к своему эскулапству?
Марс смотрел на вешалки с одеждой.
— У них здесь есть все, и мужское, и женское. — Он взял в руки парик. — В том числе и это.
На каждом столе стояли компьютеры, а рядом топорщились стопки бумаг. С одной такой Декер взял верхний лист.
К столу подступила Ланкастер:
— Это, интересно, что?
— Перечень из сорока городов по всей стране. Каждый город помечен крестиком. — Он указал на стенные карты. — Эти документы, видимо, соответствуют красным и зеленым значкам на тех картах. Впечатление такое, что у них охвачены районы почти всех основных мегаполисов.
Он взял еще один лист.
— Похоже на чьи-то анкетные данные. Дата рождения, образование. Опыт работы. Семейное положение. — Внизу листа он вслух прочел: — Гардинер и партнеры.
— Брэд Гардинер? — переспросила Ланкастер.
— А что, у него же фирма по кадрам.
— Но то законный бизнес, — конкретизировал Марс, обводя помещение глазами. — А здесь реальная нелегальщина.
— Нелегальщина или нет, это зависит от того, кого ставят на эти должности, — сказал Декер.
Он посмотрел на каталку и хирургические инструменты.
— Это явно для того, чтобы изменять чью-то внешность. Одежда, парики, липовые удостоверения личности, кредитные карты, паспорта, свидетельства о рождении и образовании — все это действует на создание новой личности, тоже сфабрикованной. А потом Брэд Гардинер расставляет этих людей по стране. И не какими-нибудь официантами или горничными. А в сфере финансов, высоких технологий, в госаппарате и других секторах. Вот что имела в виду Митци.
— Да, но что это за люди? — ошарашенно спросила Ланкастер, оглядывая подвал. — Люди, созданные здесь?
— У них же должен быть какой-то опыт, — подал голос Марс, тоже с долей растерянности. — То есть нельзя же вот так взять и влезть в «Голдман Сакс», «Гугл», «Дженерал электрик» или аппарат правительства, ничего не смысля в этих областях. Этим же надо уметь заниматься.