Доктор Рубио быстро набросала схему матки и пометила местоположение фибром. Габриель держался изо всех сил, чтобы не упасть в обморок.
Необходимо помнить, что его обширное познание женских гениталий было преимущественно экспериментальным, но никак не визуальным.
–Та, что крупнее, в длину около пяти сантиметров. Вторая – около трех,– пояснила гинеколог, указывая ручкой на свой рисунок.
Джулию мутило. Она даже отвернулась.
–Моей жене понадобится операция?– спросил Габриель, стараясь не смотреть на схему матки.
–Совсем не обязательно,– ответила доктор Рубио.– Если фибромы вас не беспокоят, не надо их трогать. Я назначу вам противозачаточные таблетки. В них содержатся гормоны, замедляющие рост фибром.
–Это как-то влияет на возможность рожать?
Гинеколог полистала карточку Джулии:
–Ах да. Вы через несколько лет хотели бы обзавестись детьми. Мы будем наблюдать за вашими фибромами. Поскольку обе находятся снаружи матки, думаю, они вряд ли помешают вашему зачатию. Но как только вы забеременеете, мы усилим наблюдение. Дело в том, что беременность повышает уровень гормонов, а это ускоряет рост фибром. Они могут заполнить матку и вызвать преждевременные роды. Вы не беспокойтесь: когда понадобится, мы будем тщательно следить за вашими фибромами. А пока я считаю результаты УЗИ весьма положительными. Где-то через полгода вам стоит пройти повторное обследование. Мне хочется посмотреть, как поведут себя ваши фибромы. Я сейчас выпишу вам рецепт на таблетки. Будем считать это отправной точкой.
Джулия с Габриелем переглянулись, поблагодарили гинеколога и покинули ее кабинет.
Габриель никак не мог уснуть. Он лежал, глядя в потолок и ощущая необъяснимый ужас.
Стараясь не разбудить Джулию, он вылез из постели и прошел в кабинет. Там он сел за стол, включил ноутбук, вышел на страницу «Гугл» и в поисковой строке набрал слово «фибромы». Открылся длинный список сайтов. Габриель выбрал тот, где были фотографии фибром, удаляемых в процессе операции.
Через несколько минут он вернулся в постель и заснул.
Глава сорок восьмая
Габриелю повезло: его операцию по обратной вазэктомии назначили на первую неделю октября. Теперь уже Джулии пришлось пропускать занятия и сопровождать мужа в больницу.
В день операции Джулию разбудили звуки песенки «Fever», исполняемой Пегги Ли. Обычно по утрам Габриель слушал другую музыку, но сегодня эта песня была вполне уместной. Накинув халат, Джулия отправилась в ванную.
Габриель брился, смотрясь в зеркало над туалетным столиком. Его темные волосы были влажными после душа. Их кончики загибались, образуя подобие локонов. Торс Габриеля был обнажен, а бедра обернуты синим полотенцем. Джулии захотелось провести пальцем по темной V-образной полоске, уходившей под полотенце.
Верный своей привычке, Габриель помазком взбил мыльную пену и нанес себе на лицо. Сапфировые глаза за стеклами очков глядели сосредоточенно. Взяв безопасную бритву, Габриель повел ею по щеке.
–Что за манера, миссис Эмерсон, подсматривать на пороге?– не оборачиваясь, спросил он.
–Пришла узнать причины твоей лихорадки.
Габриель остановился и бросил на жену жгучий взгляд:
–Думаю, ответ ты и сама знаешь.
–Я знаю, что́ поднимает температуру у меня. Нет зрелища сексуальнее, чем смотреть, как бреется твой любимый мужчина.
Габриель ополоснул бритву.
–Рад, что ты так думаешь, поскольку этим я занимаюсь каждый день.– Его глаза озорно блеснули.– Если, конечно, ты не привыкнешь к моей щетине. Минувшей ночью тебе она вроде бы очень понравилась.
Взгляд Габриеля переместился на ее бедра.
У Джулии вспыхнули щеки. Она вспомнила, как лежала на спине, а щетинистый подбородок Габриеля терся о ее кожу…
–О чем задумалась?– спросил Габриель, помахав рукой перед ее лицом.
–Что?– встрепенулась Джулия.
Габриель усмехнулся:
–Я спросил, как ты себя сегодня чувствуешь.
–Я? Прекрасно. А ты? Нервничаешь?
–Ни капельки. Я рад, что ты поедешь со мной. В больнице я должен быть к десяти. Это значит, у нас уйма времени для незапланированных развлечений. Дай только побриться. Я жду от тебя ощущений, память о которых будет согревать меня в течение ближайших трех недель.
Габриель продолжил ритуал бритья. Каждое движение было четким и выверенным.
–Мне это по силам,– сказала Джулия.
Подойдя к мужу, она поцеловала его между лопаток.
–Нам все же лучше подождать, пока я не закончу бриться. Ты меня отвлекаешь.
–Неужели?– Джулия снова поцеловала его, проведя руками по его плечам. Тело Габриеля мгновенно ответило напряжением мышц.– Профессор, мне не удержаться. Я обожаю тебя трогать.
Пальцы Джулии скользили по его бицепсам и предплечьям и, казалось, вместе с ней восхищались рельефом мускулатуры. Потом в путешествие включились и ее губы. Они двигались по холмам и долинам спины Габриеля, остановившись возле ягодиц, выступавших из-под полотенца.
–Я не могу бриться, когда ты меня трогаешь,– признался Габриель, тяжело опираясь рукой о столик.
–Может, тогда я сама тебя побрею?
–Ты серьезно?
Супруги обменялись жаркими взглядами.
–Тебе доставляет наслаждение меня кормить. Возможно, я получу наслаждение, брея тебя.
–Не успела встать – и уже сплошные провокации.
–А может, мне тоже нужны сексуальные воспоминания на время нашего супружеского воздержания?
Габриель отложил бритву и кивнул жене, подзывая ее к себе. Он был искренне удивлен.
Джулия протиснулась между мужем и столиком. Габриель тут же подхватил ее и усадил на столешницу. Потом распахнул халат и раздвинул ей колени, оказавшись у нее между ног.
–Сегодня ты без трусиков?– удивился он, глянув вниз.
–Я еще не зашла так далеко.
–Мне повезло,– улыбнулся Габриель, возясь с ее кушаком.– Нам обоим повезло, что у тебя не начались месячные.
Джулия сжала его руки:
–Так ты научишь меня искусству бритья?
–Бритье – это уже слишком.
–А мне хочется побрить своего любимого мужчину.
Габриель драматично вздохнул, делая вид, будто она испытывает его терпение. Затем взял бритву:
–Брить нужно по направлению роста волос, не надавливая. Лезвие очень острое.
Отойдя от столика, Габриель показал Джулии, как должна двигаться рука. Посчитав, что урок усвоен, он ополоснул бритву и подал ей.
Джулия взглянула на белые щеки Габриеля, потом на бритву, ярко блестевшую под галогеновым светом.
–Что, миссис Эмерсон? Волнуетесь, как перед выступлением?
–Боюсь, что случайно задену кожу и у тебя пойдет кровь.
–Тогда ты понимаешь, что́ чувствовал я, впервые входя в тебя.
От воспоминаний у Джулии заколотилось сердце. Как он тревожился за нее в их первую ночь. А каким бесконечно нежным был!
Габриель приложился губами к ее руке:
–Ты будешь осторожна.
Он распахнул на Джулии халат, положил ладонь между грудей, наслаждаясь ударами ее сердца.
–Ты хочешь, чтобы я тебя брила в полуголом виде?– удивилась она.
–Нет.– Габриель прильнул к ее уху и хрипло прошептал: – Я хочу, чтобы ты меня брила совершенно голой.
Габриель начал развязывать пояс ее халата. Его движения были неторопливыми, но страстными, словно он разворачивал подарок. Затем он снова встал между ее коленей:
–Нет ничего сексуальнее ощущений, когда любимая женщина бреет тебя, а ты любуешься ее телом.
Джулия вздрогнула от прохладного воздуха, который кондиционер гнал на ее разгоряченное тело. Левой рукой она взялась за плечо Габриеля, чтобы немного успокоиться.
Габриель кивнул, и она начала его брить.
Безопасная бритва легко скользила по его коже. Казалось, она движется сама. Все это время сафпировые глаза внимательно следили за движениями руки Джулии. Вскоре его руки оказались у нее на бедрах.
–По-моему, это неудачная затея,– сказала Джулия, промывая бритву.– Я ведь действительно могу задеть твою кожу.
–Для нас это могло бы стать неплохим упражнением на самообладание.
Пальцы Габриеля поднялись к ее грудям и потрогали осторожно, чтобы не добавлять болезненных ощущений. Когда Джулия застонала, он послушно опустил руки вниз.
–Мне нравится ощущать твою кожу,– признался Габриель.
–Мне тоже.
Проглотив комок в горле, Джулия продолжила бритье, стараясь не обращать внимания на его пальцы, гулявшие по ее животу и груди. В это время Габриель стал легко щипать ей соски, которые были особо чувствительными.
–Надеюсь, ты мне доверяешь,– пробормотала Джулия, стараясь, чтобы ее рука не дрожала.
–Полностью, Джулианна,– сказал Габриель, водя пальцем по набухшим соскам.– Больше, чем кому-либо и когда-либо.– Его глаза были нежными, и их синева лучше всяких слов передавала его чувства.– Но я не могу смотреть на тебя и при этом не дотрагиваться.
Он осторожно ласкал ее груди.
Джулия продолжала брить своего любимого мужчину, сосредоточиваясь только на бритье. А это было ой как трудно, поскольку Габриель сидел не в парикмахерском кресле. От его ласк ее дыхание стало частым и прерывистым.
Руки Габриеля добрались до внутренней части ее бедер, которым вчера досталось от его щетины. Потом снова поползли вверх: один мучительный дюйм за другим.
Джулия отодвинулась, любуясь гладкими щеками и подбородком мужа.
–По-моему, мы закончили.
–Спасибо,– шепнул Габриель, награждая ее легким поцелуем.
–Не стоит благодарности.– Джулия отложила бритву.
–Нет, мы еще не закончили,– произнес Габриель.
Его глаза озорно блеснули, а руки потянулись к завиткам волос на ее лобке.
–Тогда извольте снять полотенце, профессор,– сказала Джулия, облизывая губы.
Операция Габриеля прошла вполне обыденно, но лицо хирурга, когда он вышел в комнату ожидания, почему-то было мрачным. Джулия насторожилась.
–Добрый день, миссис Эмерсон,– поздоровался хирург, опускаясь на соседний стул.
Джулия закрыла крышку ноутбука: