Не нужно было мне садиться к ним в карету, запоздало подумала Дэйра.
Снаружи раздались крики и лязг оружия. По обшивке карете что-то стукнуло, и Дэйра подумала, что так звучит стрела, вонзающаяся в деревянную мишень. Лилия в панике потянулась к дверце, Роза кинулась к ручке двери на другой стороне, и Дэйре пришлось приложить усилия, чтобы схватить обоих.
– Дуры, – зашипела она, – там лучники, вам снесут головы и шагу ступить не успеете.
В доказательство ее слов еще несколько стрел впились в обшивку, одна чиркнула по стеклу, но пролетела мимо.
– Лучше стрелы, чем грязные мужланы! Они нас изнасилуют! – Роза вырвала руку и снова потянулась к двери, как снаружи вдруг все стихло. Лишь кони хрипели на морозе.
– Как-то быстро они разбойников побили, – пробормотала бледная Герания. – Наверное, маленькая банда была.
Маленькая банда не стала бы нападать на тех, кто сильнее, подумала Дэйра и снова пожалела о том, что не захватила нож у одного из мертвецов в Нербуде. В молчание ночи вплелись новые звуки – шаги. Неторопливые, властные, уверенные. И осторожные – так двигается опытный войн, даже после того как видимой опасности уже нет.
Скрипнула дверца, и ночь заполнили испуганные голоса гувернанток. То поочередно, то хором они просили о помощи, умоляли их не убивать и предлагали деньги. Итак, разбойники начали со второй кареты. Послышался мужской голос, но говорил он столь тихо, что понять его было невозможно. Тон был спокойный, не угрожающий и даже где-то веселый. Последнее пугало сильнее всего. Похоже, бандиты были настроены развлекаться.
– Надо бежать, – прошептала Лилия и осторожно выглянула в окно. Горящий на их карете факел освещал сугроб, а за ним темнеющую полосу леса. Говорил по-прежнему лишь один мужчина, что было странно. Маленькая банда вряд ли справилась бы с их отрядом столь быстро, тогда возникал вопрос: где остальные бандиты?
«Смерть всегда будет идти за тобой следом», – вспомнила Дэйра слова Древнего. Она старалась не смотреть на руку кучера, которая безжизненно свисала с сиденья. В голове были еще какие-то мысли, когда внезапно дверь рядом с Розой распахнулась, и девушка едва не вывалилась в черный прямоугольник, веющий морозом, ночью и страхом.
Ее подхватил высокий мужчина, лицо которого по самые глаза было замотано черной тряпкой. Впрочем, глаз тоже видно не было, они будто растворились в темноте. Волосы прятались под смешной шапкой, похожей на вязаную косынку. Одет он был легко – в меховой жилет поверх рубашки с широкими рукавами. Чтобы убивать было легче, догадалась Дэйра, разглядывая кровь на его перчатках. Ни меча, ни кинжала у него на поясе не было, но весь его облик кричал об опасности. Определенно с таким типом ночью в лесу лучше было не встречаться.
Мужчина втолкнул Розу обратно на сиденье и молча оглядел девушек. По Дэйре он едва скользнул взглядом и уставился на розовощекую Геранию. Дэйра видела, как рука Лилии тянется под сиденье и догадалась, что заветный кинжал, о котором она мечтала, в карете все-таки имелся. Но теперь нож казался самой большой глупостью, какая могла прийти в голову. Повадки, взгляд, движения – все выдавало в незнакомце профессионального воина. Лилия не сможет его убить, а раненный он станет неуправляем.
– Не трогайте нас! – закричала Дэйра, прежде чем кто-либо сказал хоть слово. Или сделал движение – она видела, как замерла рука Лилии рядом с ножом.
Стащив парик, она могла только молиться о том, чтобы ее череп и шрамы выглядели сейчас как можно страшнее.
– Мы едем в больницу, пожалуйста, пощадите, – взмолилась она самым проникновенным голосом, на какой была способна. – Пока вы нас не тронули, вы в безопасности, но боюсь, что иначе мы можем вас заразить. Наша кровь не стоит того, чтобы пачкать о нее руки. Возьмите деньги, у нас есть немного, и пусть этот год будет для вас самым счастливым.
Сестры сначала молча уставились на Дэйру, а потом Лилия тоже начала почесываться, словно и впрямь была больна.
– Такие шрамы покрывают наши тела полностью, – ляпнула старшая сестра, указывая на голову Дэйры. Девушки разглядели их впервые, и Роза невольно отодвинулась. Дэйра же подумала, что произносить слово «тела» не стоило. Некстати вспомнился Феликс, который любил позабавиться с «нестандартными» девушками. Вдруг разбойник из таких вот извращенцев?
– Ты пойдешь с нами, – сказал мужчина, ткнув пальцем в Дэйру. У него был глухой голос с незнакомым акцентом. – Остальные могут ехать. Ваши солдаты и слуги просто спят, наркотик закончится через час.
– А деньги? – пролепетала Лилия, Дэйра же ошарашенно уставилась на сестер. Между тем, Роза с Геранией уже принялись ее потихоньку выпихивать.
– Оставьте себе, – буркнул разбойник и кивнул Дэйре, мол, давай пошевеливайся.
– Зачем я вам? – у Дэйры вдруг проснулся голос. – Не отдавайте меня, пожалуйста, я могу заплатить выкуп!
– Это так мило, – пролепетала уже полностью пришедшая в себя Роза. – Вы очень благородный разбойник. Не волнуйся, мы пришлем за тобой стражу из Майбрака, – с этими словами Дэйру окончательно вытолкали из кареты.
Слабость, бродившая все это время рядом, тут же накинулась на Дэйру, едва не повалив ее в снег, но руки разбойника уверенно подхватили ее, прижав к себе. Миг – и ее уже несли через сугробы к лошадям, которых охранял третий бандит. Дэйра оглянулась и только сейчас поняла, что их экипаж атаковали всего три человека, причем один из них, похоже, в бою не участвовал. По разбросанным в снегу телам стражников и слуг было трудно понять, солгал им бандит или сказал правду. Но потом она разглядела дротики, торчавшие из кареты, которые сперва приняла за стрелы. Похоже, люди были живы, их просто накачали снотворным.
Человек, который говорил с гувернантками, увидев Дэйру на руках у первого бандита, захлопнул дверцу, едва не прищемив платье горничной, и помчался к ним. Насколько она могла разглядеть, в его руках тоже ничего не было. Разбойники не забрали ни украшений, ни денег.
Собственная судьба волновала ее все больше. А вдруг у Феликса были союзники? Что он там говорил про етобаров? Дротики со снотворным были слишком изощренным способом для обычных бандитов из Сангассии. Насколько она знала, разбойничьи банды состояли из солдат-дезертиров да беглецов донзаров. Ни те, ни другие хитроумием не отличались, действовали грубой силой и проливали много крови.
Попытка покусать воина за шею – единственное неприкрытое место, которое она разглядела, ни к чему хорошему не привела. Ей на голову набросили мешок, перекинули через седло и крепко прижали сильной рукой к спине лошади, которую с места пустили в галоп. В полном молчании разбойники погнали лошадей так, будто за ними гнался дьявол из бездны. Глупые. Они не знали, что дьявол уже не полз следом, он был рядом, с ними, на одной лошади.
Голод и слабость, наконец, одержали победу. Перестав сопротивляться, Дэйра обмякла и погрузилась в сладостный сон, готовая ко всему, в том числе, и к безумию.
***
Сначала она почувствовала тепло. Его источник находился поблизости, приветливо трещал и пах еловыми ветками. Лежать было мягко и удобно, под ладонями чувствовался шелк, за которым пряталась материя плотнее, а еще ниже – земля. Дэйра ощутила ее так явственно, словно земля была ее кожей. Она потянулась к ней и нащупала биение чьей-то жизни, которая оборвалась едва она ее осознала. Червяку, прятавшемуся от зимы глубоко в почве, весну встретить было не суждено. Оторопев, Дэйра замерла, в нерешительности колеблясь на границе сна. Хотелось очнуться, к тому же, ее тормошили и даже, кажется, обтирали снегом, но безумие, обещанное доктором Йорвиком, Поппи, а потом Древним, похоже, ее настигло. Дэйре всерьез казалось, что она слышит Томаса.
– Нужен петух, – уверенно говорил человек с голосом брата. – Ее дома только так и будили.
– Ну, девицу еще можно поцеловать, – философски заметил незнакомец. – В сказках всегда так делали. Давайте решим, кто это сделает? Чур, я не буду.
– Если уж мы о сказках, то кому как не тебе ее целовать? – произнес голос третьего мужчины, и Дэйре расхотелось просыпаться окончательно. Нильса было трудно не узнать.
– Не издевайся над ним, Нильс, раз сказал не будет, значит, не будет, – вмешался Томас, а это был именно он. – Я тоже не могу, она моя сестра. Остаешься ты. Пробуем, грузим ее на лошадь и двигаем отсюда. Мне эти леса уже вот где стоят. За лесом есть донзарская деревушка, одолжим там петуха, и тогда сестрица точно проснется. Поверьте моему слову и опыту.
Молчание говорило о том, что Нильс не стал возражать Томасу и сейчас должно было случиться то, о чем Дэйра мечтала с тех пор, как вытащила оруженосца брата из воды. Она представила, как он подходит и склоняется над ее костлявым телом с высохшей лысой головой, покрытой шрамами – старыми и новыми. Этого нельзя было допустить, и Дэйра бросилась вперед, стараясь скинуть оковы сна. Нильс не должен был смотреть на нее с отвращением.
Она опоздала. У Нильса оказались удивительно мягкие, нежные губы, горячие, как костер, обжигающие, как лава. Дэйра крепко зажмурилась, понимая, что ему удалось вырвать ее из сна, но теперь ею владел страх – необъяснимый, позорный и нелогичный. Она боялась Нильса и одновременно тянулась к нему, как к последнему лучу солнца перед наступающей мглой ночи. Губы целующего ее мужчины на миг оторвались, но лишь для того, чтобы наброситься с новой силой – уже без нежности, но яростно, жадно, всепоглощающе. Осознав свою руку, крепко обнимающую его за шею, Дэйра ужаснулась и открыла глаза. Нильс перестал терзать ее губы, но смотрел прямо на нее. Его глаза занимали половину неба, возможно, они были звездами. Он был слишком близко, она чувствовала его также ясно, как и землю под собой за секунду до пробуждения, как и того несчастного червяка, которому не повезло оказаться на опасном к ней расстоянии.
В следующий миг Дэйру грубо бросили к костру, она покатилась по еловым веткам, разбросанным перед огнем, и едва успела прикрыть ладонями лицо, чтобы не поранить глаза. Локти и колени болезненно заныли, сообщая, что раз