Искупление — страница 59 из 85

— Ублюдок, — рыкнул герцог, порывисто поднимаясь на ноги.

Теперь он еще больше хотел понять, кто же такой этот Фрэн Грэир, спасший ему жизнь во время последней войны и змеем влезший к нему в доверие. Но за одно Найяр был благодарен предателю, Сафи осталась жива… Не было смысла ее убивать и забирать тело. На мгновение новая вспышка затмила разум — ревность. Возжелал его сокровище?

— Зубами рвать буду, — прошипел Найяр и выскочил за дверь последних покоев Сафи.

Когда он вернулся в кабинет, где расположились секретарь и архивариус, ему были предоставлены три возможных выхода на поверхность. Слава богам, на одном из выходов ныне стоял жилой квартал разросшейся столицы, и на этом месте был жилой дом. Значит, оставались всего два. Запомнив, оба места, Найяр уже мчался вниз, намереваясь настичь похитителя и собственными руками вырвать сердце этой лживой мрази, посмевшей покуситься на то светлое, что было в его, наполненной чужой кровью жизни.

Уже мчась к воротам в сопровождении своих наемников, герцог заметил неспешно идущего главного казначея. Конь возмущенно заржал, поднятый на дыбы резко натянутыми поводьями. Эбер Военор поклонился, приветствуя своего господина. Найяр поманил его к себе.

— Она о чем-то просила тебя? — без предисловий спросил его сиятельство.

Герцог не сводил цепкого взгляда с лица казначея, отмечая каждую эмоцию, мелькнувшую в глазах мужчины: от удивления, до понимая и вновь покоя.

— Мне будет проще ответить вам, ваше сиятельство, если вы уточните вопрос, — без всякого волнения ответил Эбер.

— О чем просила Сафи в последние дни? — отчеканил герцог.

— Тарганна Сафи…

— Сафиллина, либо Тиган, но не Сафи, — резко оборвал его Найяр.

— Тарганна Тиган, — поправился Военор, — просила помогать тарганне Коген, поддерживать ее деятельность, связанную с благотворительностью.

— Еще, — потребовал герцог.

— Просила проследить за казной училища, чтобы собранные средства не исчезли в чужих кошелях, — все так же ровно отвечал казначей.

— Еще?

— Просила пристроить Габи, — теперь в глазах Военора мелькнуло удивление. — Что-то произошло с тарганной Тиган?

— Почему ты должен был пристроить Габи? — взгляд его сиятельства стал тяжелым.

— Тарганна Тиган опасалась за жизнь девушки. Она говорила, что хочет сменить служанку, причину не объяснила.

Никаких лишних эмоций, взгляд открытый, прямой, тон спокойный и ровный. Не лжет. Все это герцог отметил и немного расслабился. Да, готовясь к смерти, Сафи должна была позаботиться обо всех. Парня отослала, потому что знала, что Найяр испытывает к нему неприязнь и свою боль мог излить в первую очередь на щенка.

— Что произошло, ваше сиятельство? — в голосе Военора мелькнуло беспокойство.

Ничего не знает, ничего. Найяр пришпорил коня, более не обращая внимания на казначея.

— Пропала, — бросил наемник Дьол, поравнявшись с Эбером.

Тарг Военор проводил взглядом мчавшийся галопом отряд. Пропала…

— Пусть будут боги с тобой, моя нежная, — прошептал казначей и направился во дворец, мысленно выдохнув.

Открыв правду, которую скрывать было ни к чему и правду, которая стала бы явью, он скрыл главную. Дела детского приюта остались скрытыми под менее значимым. Военор давно научился прятать свои настоящие эмоции. С его господином, да при его должности иначе было нельзя.


Найяр мчался к городским воротам, терзаемый еще одним вопросом, и этот вопрос все настойчивей требовал ответа. Она все продумала, подготовилась, позаботилась о щенке и девчонке-служанке, но не могла же Сафи бросить на произвол судьбы своих детей. Это был основной рычаг его влияния на нее. Она должна была позаботиться о них, не могла бросить, НЕ МОГЛА! Если уж об училище позаботилась, то о детях должна была подумать в первую очередь.

Отряд свернул к детскому приюту, и герцог остановил коня, стремительно спешиваясь и вбегая в здание приюта. Здесь было пусто. Ни души! Не было детских вещей, не было вещей воспитателей и учителей, исчезли ножи, которыми так гордилась кухарка. Их не было, не было!!! Но одной Сафи вывезти детей было не под силу, и мальчишка Огал не смог бы все провернуть один. У нее должен быть помощник, тот, кто позаботился…

— Грэир-р-р, — в бешенстве прорычал герцог.

Так он и влез в доверие к его сокровищу! Сначала отвел к мужу в тюрьму, потом вывез детей. Ну, конечно! Она ждала эту неделю, ждала отчета от него! И шла, чтобы удостовериться, что с детьми все в порядке. Потом собиралась вернуться во дворец и наложить на себя руки. Осколки мозаики сложились, прокручивая перед внутренним взором герцога последнюю неделю жизни Сафи.

Он выбежал из здания приюта и обвел яростным взглядом спокойные лица наемников. Они не могли не знать о встречах с Грэиром, еще во дворце, знали! Знали и ничего не сказали! Найяр вспомнил, как Сафи исчезла ночью, перед казнью. Тогда он нашел ее в одной из беседок, находившейся в заброшенном уголке дворцового парка. Ему еще тогда показалось, что кто-то стремительно покинул беседку. Охрана промолчала, Сафи была напряжена, словно боялась случайно повернуть голову. Но он, Найяр, был слишком поглощен страхом, что с ней что-то случилось, когда не обнаружил свою любовницу рядом. Значит, не показалось, значит, был там кто-то, и этим кем-то вполне мог стать Грэир. Они сговаривались.

— Вперед, — процедил сквозь стиснутые зубы герцог. Он еще найдет, как отплатить тем, кто предал его доверие. Не сейчас… он умеет ждать.


К маленькой деревеньке, недалеко от проезжего тракта, где по карте должен был находить второй выход на поверхность, герцог выехал к рассвету следующего дня. Пока нашли первый выход, пока разобрались, что следы, которые они нашли, оставлены намеренно, пока Найяр в ярости кромсал мечом молодую поросль, чтобы выпустить пар от своего разочарования, наступила ночь. К тому же первый выход находился совсем с другой стороны столицы, и пришлось объезжать город, чтобы выбраться к этому месту.

Искать скрытый в земле люк его сиятельство не стал, решив начать с допроса жителей деревни. Отряд въехал в деревушку, оповещая просыпающихся людей криками:

— Его сиятельство, герцог Найяр Таргарский!

Вскоре деревенскую улицу заполнили жители, протирающие глаза и разглядывая испуганно-удивленными взглядами нежданных гостей. Вперед вышел старик, опирающийся на посох. Он подволакивал левую ногу, что не помешало ему склониться в низком поклоне.

— Старейшина? — сразу понял герцог.

— Он самый, господин, — снова поклонился старик.

— Вчера кто-нибудь приходил в вашу деревню? — спросил Найяр.

— Был захожий, — кивнул старейшина.

— Один?

— Двое, ваше сиятельство. Благородный тарг с женой. Лошадей купили и ускакали, — не врал, ни словом не врал, отметил герцог. Только вот…

— С кем? — очень тихо спросил герцог. — С женой?

— Истинно так, господин, — поклонился старейшина. — Красивая тарганна, глаз не оторвать.

— В сознании? Тащил? Она протестовала? Плакала? — засыпал вопросами старика его сиятельство.

— Нет, сама шла, улыбалась, — ответил тар Мерон и вдруг решил добавить от себя, не смотря на все поучения Фрэна Гриэра. — Уж такая пара, ваше сиятельство, чисто голубки. А смотрели, как друг на друга.

Свист хлыста в тот же миг вспорол воздух, и старик едва не упал, хватаясь за рассеченную щеку.

— Лжешь, старая мразь, лжешь! — выкрикнул герцог, замахиваясь повторно.

— Дед! — к ним пробилась молоденька девушка, лет пятнадцати-шестнадцати. — Не бейте дедушку, господин! — сквозь слезы взмолилась она. — Он старый, не надо!

— Имя тарга, — отрывисто произнес Найяр.

— Мы не знаем, — воскликнула девушка, все еще закрывая от герцога деда.

— Берни, — прошептал тар Мерон. — Помолчи.

Но глаза герцога уже скользнули по лицу Бернас, спустились ниже, и на губах появилась жесткая усмешка.

— Ты его знаешь, — сказал он, спешиваясь. — Вы все его знаете.

— Тарг Грэир, — поспешил ответить на вопрос старик, задвигая внучку за себя.

— Не сомневался, — вновь усмехнулся Найяр.

Он подцепил девушку за локоть и вытащил вперед. На губах герцога заиграла добрая улыбка.

— Расскажи мне про тарга Грэира, — попросил он.

— Я ничего не знаю, — испуганно всхлипнула Берни.

— Господин, я отвечу на ваши вопросы, отпустите внучку, будьте милостивы, — вновь подал голос Мерон. — Я все-все скажу, будьте уверены.

— Дед! — девушка гневно посмотрела на старика, и Найяр усмехнулся.

— Нам нечего скрывать, господин! — продолжал старейшина. — Он спас меня от волка, привел лекаря, только и всего. Благородный тарг просто оказал помощь и все.

— Но это милое создание знает что-то еще, — промурлыкал герцог, — не так ли, малышка? Ты ведь мне расскажешь?

— Я ничего не знаю, — пролепетала девушка.

Герцог, все так же добродушно улыбаясь, провел тыльной стороной по лицу Берни.

— Какая кожа, — отметил он, — не каждая благородная тарганна такую имеет. Как тебя зовут, малышка?

— Бернас, господин, — тихо ответила девушка, потупив взор.

— Бернас, — герцог вновь улыбнулся и, приобняв девушку за талию, увлек в сторону.

— Берни!

Из толпы деревенских жителей выскочил высокий коренастый парень и тут же остановился, упершись грудью в острие меча одного из наемников. Найяр отвел девушку к высокому деревянному забору и откинул на него. Улыбка исчезла с красивого лица, глаза господина холодно сверкнули, и пальцы сомкнулись на девичьей шее. Затем неприятно звякнула сталь, и нож, вытащенный из ножен, ткнулся острием в нежную кожу рядом с голубым глазом девушки.

— Так что ты хочешь мне рассказать? — спросил Найяр, вновь окидывая ее хрупкую фигурку ленивым взглядом.

— Н-ничего, — заикаясь, пробормотала Берни.

Острие ножа скользнуло к губам и очертило их контур.

— Ты уверена? — заглядывая в глаза девушке, спросил герцог неожиданным бархатистым голосом.

— Ваше сиятельство, это всего лишь глупая девчонка! — закричал тар Мерон. — Спросите меня, я все расскажу!