ченные фигурками жуков-скарабеев. Слуга надел украшения на его послушные, лениво опущенные руки. – Жаль, не помню, что мне сегодня снилось, – продолжал размышлять Гори. По содержанию сна можно было бы определить какие-нибудь предзнаменования, чтобы руководствоваться ими в своих действиях. Ну что ж, в последнее дни я слишком мало времени посвящал молитве. Если Антеф меня уже простил, надо, чтобы он открыл ковчежец, и мы вдвоем совершим преклонение. Потом я смог бы заняться делами». Однако слуга сообщил ему, что Антеф отправился в город выполнять какие-то поручения, которые непременно требовали его личного присутствия, и вернется он не скоро.
Гори сразу отказался от намерений помолиться. Некоторое время он провел у себя, сидя на ложе и диктуя письма многочисленным друзьям из Дельты, страдающей от болезни бабушке, а также коллегам – жрецам Птаха, служившим богу в огромном храме Пи-Рамзеса. Потом он быстро просмотрел листы с копиями – списками настенных картин, украшавших гробницу. Художники проводили огромную работу. Однако сама мысль о гробнице вызвала у Гори непонятное раздражение. «Да что сегодня со мной происходит? – вопрошал он себя уже в который раз. – Надо найти отца и спросить, что он думает по поводу предположения Сисенета. Стоит ли нам сносить внутреннюю стену?» Но оказалось, что Хаэмуас занят в кабинете с одним своим больным, и Иб посоветовал не дожидаться, пока он освободится. Беспокойство и легкое раздражение, столь несвойственные ему, терзали Гори все утро, а теперь разрослись в настоящую лавину недовольства и досады. Гори приказал подготовить лодку и весла. Отказавшись от вооруженного сопровождения, он поспешил вниз, к причалу, впрыгнул в маленькую легкую лодочку и быстро поплыл вниз по реке.
День был очень жарким. Неумолимо и властно лето вступало в свои права, и Гори, сгибаясь над веслами и вполголоса проклиная весь белый свет, вскоре почувствовал, что от пота промок насквозь, пот затекал ему в глаза, а руки сделались такими скользкими, что стало неудобно держать деревянные весла. Река начинала медленно мелеть. Волны лениво катились в том же направлении, что и лодка Гори, но он все же трудился изо всех сил, желая с помощью физических упражнений развеять свое тяжелое состояние духа.
Во время короткой передышки, понадобившейся ему, чтобы промокнуть пот с лица и завязать сзади волосы, прилипающие к щекам, Гори с удивлением обнаружил, что отъехал уже довольно далеко и почти миновал северные окраины города. Куда двигаться дальше? Или лучше повернуть назад? Но он решил проплыть еще немного и снова принялся грести, хотя плечи уже ныли, да и ноги сводило от усталости. «Отцу не понравится, что я отправился в такую даль совсем один, без стражника и даже без Антефа, – говорил он себе. – Как глупо! Надо было, по крайней мере, вывесить на лодке царские цвета, чтобы эти идиоты-феллахи, заполонившие всю реку, не орали и не ругались на меня, когда я мешаю им плыть. Надо развернуться поближе к восточному берегу, там народу меньше».
Гори развернул лодку. Он упрямо налегал на весла, думая, что сейчас развернется, приедет домой и прикажет подать себе ведро пива, чтобы выпить его в саду, как вдруг, машинально бросив взгляд на другую сторону, увидел, как из маленькой лодочки, чуть побольше той, в которой сидел он сам, на берег выходит Табуба. В тот же миг всю его досаду как рукой сняло. Вот человек, который способен спасти его от него самого. Гори быстро развернул лодку к берегу, поднял весла и громко прокричал:
– Табуба! Это я, Гори, сын Хаэмуаса! Ты здесь живешь?
Услышав его голос, она остановилась и обернулась, словно бы не удивившись, что к ней обращаются с таким вопросом. Лодка Гори уже ткнулась носом в причал, и через секунду он стоял рядом с Табубой. На ней было короткое свободное одеяние, закрепленное с одной стороны на плече и открывающее одну грудь – мода, о которой люди позабыли много лет назад. Но, бросив на нее взгляд украдкой, Гори заметил, что голую грудь прикрывает накидка из белой прозрачной ткани, доходящая до пояса. Табуба была босиком. Она сделала шаг назад, уступая ему дорогу и произнося слова приветствия, и на лодыжках звякнули золотые браслеты.
– А, юный Гори! – воскликнула она. – Что это тебе пришло в голову садиться за весла в такую жару? Входи в дом, я позову слугу, чтобы он подал тебе умыться. Да ты весь в пене!
Он улыбнулся, почувствовав себя глупо и испытав непонятное раздражение, когда она назвала его «юным». Ему казалось, что выглядит он просто по-дурацки.
– Спасибо, – ответил он, – но я мог бы просто развернуть лодку и вернуться домой. Я часто занимаюсь греблей – это помогает тренировать руки, чтобы лучше стрелять из лука, и ноги, чтобы легче управлять колесницей.
Она бросила одобрительный взгляд на его покрытые потом живот и икры.
– И твои занятия, несомненно, приносят результаты, – сухо заметила она. – Прошу тебя, входи и составь мне компанию на пару часов. Брата сегодня нет дома, а Хармин гуляет где-то в городе с Шеритрой.
«Ну конечно. Я и забыл, – подумал Гори. – Значит, я буду с ней наедине. Почему-то мне кажется, что отец не одобрил бы моих действий, но я просто не в силах отказаться от возможности умыться и выпить что-нибудь прохладительное в такую невыносимую жару. С ней к тому же скучать не придется. – В знак согласия Гори поклонился, и они вдвоем поднялись по ступеням и пошли по тенистой дорожке среди пальм, направляясь к дому с белыми стенами, столь очаровавшему Хаэмуаса. – От меня, должно быть, воняет, – мучительно думал Гори, шагая рядом с Табубой, стараясь побороть смущение и впопад отвечать на ее светские вопросы. – Подумать только, – размышлял он, – вот она идет совсем рядом, ее одежды такие светлые, чистые, и аромат духов окутывает ее всю, словно облаком. Кажется, это мирра и что-то еще, что-то другое…»
– Добро пожаловать в мой дом, – сказала она и пропустила его вперед, оказывая тем самым особую честь гостю. Гори вмиг ощутил приятную прохладу, и его настроение заметно улучшилось.
Легко и неслышно, будто скользя по полу, к ним подошел слуга, и Табуба велела Гори пойти с ним.
– Это слуга Хармина, – пояснила она. – Он проводит тебя в его комнату, поможет переодеться, а твою одежду пока вычистят. Когда ты переоденешься, от проведет тебя в сад. – И она ушла, не дожидаясь изъявлений благодарности, а Гори отправился следом за слугой, с любопытством рассматривая голые выбеленные стены большого зала и коридора.
Гори не испытывал сильного пристрастия к покою и тишине, как его отец, не был он и строгим сторонником исключительно старых, традиционных способов украшения жилища, и все же пустота и простор этого дома пробудили в нем стремление к умиротворенному одиночеству. Сам того не замечая, он стал дышать глубже. Слуга распахнул перед ним простую дверь из кедрового дерева, и они оказались в комнате, большую часть которой занимало массивное ложе с возвышающимся подголовником, изготовленным из сливочного цвета слоновой кости. Рядом стоял маленький туалетный столик, на котором возвышалась большая алебастровая лампа, стояли шкатулка с драгоценностями, деревянная чаша для вина, валялся небрежно брошенный веер из страусовых перьев с серебряной ручкой. В одном углу стояла пустая жаровня, вдоль стены выстроились три ящика для одежды. Перед закрытым ковчежцем – ладанная курильница.
Вещей в комнате было много, но у Гори возникло впечатление покоя и свободы. Никакая деталь здесь не выдавала особенностей характера или привычек Хармина. Не говоря ни слова, слуга открыл один из ящиков, достал свеженакрахмаленную юбку, кожаный пояс, положил все это на кровать и подошел к Гори. Слуга помог ему снять промокшую от пота одежду, кожаные сандалии, украшения, потом знаком показал следовать за собой. Гори кивнул и пошел за ним. «Наверное, мы направляемся в купальню», – подумал Гори, немного удивляясь неразговорчивости слуги.
Через некоторое время он, чистый и свежий, уже вышел из купальни и направился туда, где на лужайке ждала его хозяйка дома. Она сидела откинувшись на спинку кресла. На ней было белое полотняное одеяние, широкое, точно покрывало. Гори почувствовал разочарование. Он смутно надеялся, что она останется в том же коротком платье, но снимет прозрачную накидку. Длинное белое платье, спадающее до самой земли небрежными складками, было схвачено у шеи белой лентой. Белый цвет составлял резкий контраст с ее черными как вороново крыло волосами и бронзовыми от загара лицом и руками.
Сад показался Гори необычным: за исключением лужайки, миниатюрного прудика и нескольких цветочных клумб, он целиком был предоставлен растущим на свободе пальмовым деревьям. Табуба сидела под одним таким деревом, укрывшись в ажурной тени его листьев. Гори подумал, что, если громко вскрикнуть, в этих мощных высоких стволах, наверное, отзовется эхо. Табуба махнула ему рукой.
– Так-то лучше, – заметила она. – Вы с Хармином примерно одного сложения. Его юбка хорошо сидит на тебе. Надеюсь, тебе будет в ней вполне удобно, пока твою одежду постирают. – Она показала рукой на пустой стул рядом с собой. – Садись сюда или, если хочешь, можешь устроиться на циновке.
Ее тон показался Гори слегка покровительственным. «Я тебе не сын, – думал он, усаживаясь на стул. – И вообще я не ребенок. Не надо со мной обращаться как с маленьким!»
– Ты будешь вино или пиво? – спросила она.
Гори смотрел, как белое одеяние распахнулось, и его взору открылась изящная загорелая рука, перехваченная тяжелым, массивным браслетом из серебра. Ладонь ее была ярко-оранжевой от хны. Гори, как и все знатные египтяне, непременно покрывал ладони и ступни краской из хны, но на этой женщине подобное украшение вдруг показалось ему варварским, диким и экзотическим.
– Пиво, Табуба, благодарю тебя, – сказал он. – Я много катался по реке, и теперь меня мучит жажда!
Налив пива, она протянула ему чашу, а затем свернулась в кресле, подтянув колени к подбородку. В ее движениях, полных юной, девичей грации, не было и тени жеманства. «Сколько тебе лет? – размышлял про себя Гори, выпив пива и протянув чашу за новой порцией. – Иногда кажется, что ты еще совсем юная, а иногда ты светишься какой-то вечной красотой».