Женщина обернулась и увидела стоящего в дверях Джека, все еще в куртке и в кепке, с вагончиком в руке.
– Милый, в помещении нужно снимать головной убор и пальто.
– А папа скоро придет?
– Думаю, скоро, милый. Он знает, во сколько мы должны приехать. Хочешь чаю?
Мальчик кивнул.
– Что еще ты будешь?
Подумав, он сказал:
– Бургер.
– Гамбургер?
Ребенок подтвердил кивком, но без энтузиазма.
– И картошку?
Мальчик неопределенно пожал плечами.
– Хорошо, я сейчас закончу с постелью, а ты пойди разденься.
Расправляя на кровати покрывало, она, наверное, уже в сотый раз вспоминала о найденной в кармане Джо записке. «Мечтаю о встрече с Вами вечером – наедине!»
Люди пишут такие записки лишь тем, с кем они хорошо знакомы. Более чем хорошо. Такие записки пишут друг другу любовники.
От мучительных мыслей у нее затряслись руки. Джо начал приходить домой поздно, от него пахло спиртным и сигаретами. Он исчез с ее дня рождения. Ее дня рождения! Не поехал вместе с ними в Шотландию, рассказав байку про «Крионит». Где он сейчас? – думала Карен, спускаясь вниз. С подружкой? С женщиной по имени Джулиет? Но разве она не заморожена и больше не опасна? Эта сука холодна, как айсберг, удовлетворенно подумала Карен.
В прихожей она помогла Джеку снять курточку, стянула с его головы кепку, затем направилась на кухню, к холодильнику.
– Бургер, да? Ты точно хочешь бургер?
Мальчик кивнул.
– В булочке?
– Да.
– Пожалуйста, милый.
В холодильнике бургеров не оказалось.
– Ладно, посмотрим, нет ли в морозильнике. Ты правда хочешь с картошкой?
– С картошкой.
– С картошкой? Пожалуйста!
Карен повернула ключ двери в погреб и удивилась, что там открыто. Она зажгла свет и пошла вниз по лестнице. Будь Джо дома, ей бы и в голову не пришло самой идти в погреб, она боялась.
Спустившись вниз, она увидела перед собой странный блестящий цилиндрический предмет, похожий на огромную металлическую чайницу. Рядом прислонился к стене газовый баллон. Интересно, что это Джо здесь делал? И почему здесь, а не в университетской лаборатории?
Карен нахмурилась. Джо сказал, что не может поехать в Шотландию из-за того, что должен явиться в суд и предотвратить вскрытие Джулиет, или как там ее? Вместо этого занимался чем-то другим, с этим газовым баллоном. Чего еще он ей не сказал?
«Мечтаю о встрече с Вами – наедине!» Слова отдавали тайным заговором, насмешкой за ее спиной. Она даже слышала его голос: «Избавился на целых четыре дня от старой дуры – спровадил в Шотландию». Она явственно представила, как Джо обманывает ее со студенткой. Может, спит с ней в комнате для гостей? Туда она не заглянула, как-то не догадалась. Может, неубранная постель – просто уловка?
Карен стало дурно, мужество покинуло ее, глаза наполнились слезами, она сморгнула их. – Слезы покатились по щекам. Джо всегда был рассеянным, безумным, замкнутым в своем мирке, но никогда прежде он не лгал.
– Что это, мама? – указал Джек на металлический цилиндр.
– Не знаю, милый, – шмыгнув носом, ответила она и отвернулась, чтобы сын не видел ее слез, затем подняла крышку морозильника.
И застыла.
Будто электрическим током, ее пронзил шок еще до того, как женщина поняла, что видят ее глаза. Рот открылся в сдавленном, задохнувшемся крике. Глаза полезли из орбит, по коже от ужаса побежали мурашки. Она попыталась отойти, но ноги не слушались ее, а руки вцепились в крышку морозильника. Наконец она оторвалась, отшатнулась, натыкаясь на Джека, на стену. Она обняла и прижала мальчика к себе, чтобы он не увидел этого. Из морозильника на них сквозь пластиковую обертку смотрело замороженное человеческое лицо.
43
«Сааб» свернул к дому. Увидев на дорожке «ниссан» Карен, Джо резко затормозил.
– Боже! – воскликнул он.
Он не ждал ее раньше вечера, по его подсчетам, они должны были подъехать около семи.
На пассажирском месте сидел Энди Уайт, зажав между колен запасной нейроконтейнер. Он вопросительно посмотрел на Джо:
– Что случилось?
– У нас проблема, – пояснил он, пробегая взглядом по окнам дома в надежде увидеть лицо Карен. – И эту проблему зовут «моя жена».
Джо проехал к гаражу так, чтобы машину не было видно из окна.
– Прекрасный дом, – произнес студент.
В ответ Джо рассеянно улыбнулся, озабоченный тем, как себя вести. Давно ли она вернулась? Может, она еще не успела спуститься в погреб? Он помнил, что она не любит это место.
Если, как сообщил Блейк, сотрудники коронера не собираются до понедельника осматривать тело, лучше спрятать голову в «Крионите». Поставить ее в подвале вместе с другими двенадцатью головами. Или, с учетом аварийности, отдать на хранение Блейку. Лучше прямо сейчас взять ее отсюда и отвезти на дом к Блейку, только прежде позвонить ему.
Он попросил Энди подождать в машине, а сам вылез и поднялся на крыльцо. Сунув ключ в скважину, Джо легко открыл дверь. Его встретила тишина. Он заметил, что в прихожей нет сумок; значит, Карен уже успела отнести их наверх.
– Эй! – позвал Джо, стараясь, чтобы голос прозвучал беззаботно и весело. Ответом было молчание. – Дорогая! – Он прошел на кухню, и его прошиб внезапный страх. Дверь в погреб была распахнута.
Джо остановился, прислушался, осмотрелся. Газеты лежали так же, как он их оставил, рядом с немытой чашкой из-под кофе. Все как было.
Только открыта дверь в погреб.
Он прошел по красно-белым клеткам линолеума и вгляделся внутрь погреба. Внизу стояла Карен, устремив к нему свой взгляд и протягивая ему что-то, будто предлагая. Что-то, завернутое в полиэтиленовую пленку. Он знал, что у этого предмета немигающие зеленые глаза. Над свертком курился дымок, будто на огне.
– Это я нашла в морозильнике, Джо, – слишком спокойно сказала она. – Оно лежало рядом с бургерами и пиццами. – Ее губы изогнулись в незнакомой ядовитой улыбке. – Джек захотел к чаю бургер. – Выражение ее лица испугало Джо. – Может, ты тоже хочешь к чаю бургер? – На ней был тот же спортивный костюм, в котором она уезжала, но лицо – белее мела.
– Я… я… не ждал тебя так рано, – пролепетал он.
– Но… – На губах ее дрогнула полуулыбка. – Мы успели на более ранний рейс.
Джо глянул по сторонам.
– А Джек? – спросил он. – Где Джек?
– В своей комнате, Джо. Хочешь, чтобы я позвала его? – Ее голос поднялся на октаву. – Хочешь, я схожу и приведу его сюда, Джо? И покажу ему это? Ты хочешь, чтобы твой сын взглянул?
Джо смотрел на Карен, на голову Джулиет, снова на Карен.
– У нас проблема, дорогая. Техническая проблема.
– О, о-о-о, конечно, я понимаю. – Голос хлестнул его откровенным сарказмом. – Понимаю. Техническая проблема. Конечно, до меня не доходило…
– Я привез Энди, чтобы все уладить.
– Ты привез с собой Энди? Великолепно. Великолепно! – Она сдвинула брови, губы приоткрылись и изогнулись. – Кажется, я незнакома с Энди, не так ли, Джо?
– Энди Уайт, из «Крионита».
– А! Очень поэтично, Джо.
– Позволь мне… Позволь взять у тебя… – Джо спустился на пару ступенек. Презирая себя, он, понимая правомерность домашнего скандала, начинал волноваться за голову, находящуюся в температуре погреба.
Глаза Карен сверкнули, она шарахнулась в сторону, прижимая к груди трофей и яростно тряся головой.
– Нет, ты не отберешь у меня это, Джо! Это мой морозильник. У меня есть право держать ее сколько угодно.
– Осторожно, дорогая, ты можешь получить азотные ожоги.
– Ожоги? Значит, Джо, ты кладешь в мой морозильник предметы, от которых я могу получить ожоги? – Она вскинула голову. – Она слишком много для тебя значит? – угрожающе спросила Карен. – Это та, кого ты знаешь? Например, Джулиет?
– Карен, дорогая… – Джо выжидал, соображая, как спасти ситуацию. – Я как раз пришел, чтобы забрать ее, дорогая. Возникла проблема с нейроконтейнером.
– Ну, теперь, по крайней мере, я знаю, – мрачно проговорила Карен, – почему ты остался. Значит, она решила дать тебе свою голову?
– Дорогая, у нас кризис…
Ее лицо исказила судорога.
– Кризис. О, о-о-о, ну тогда, Джо, давай не будем терять голову.
Джо с трудом оставался спокойным, ему казалось, что он говорит не со своей женой, а с похожей на нее машиной. Шок. Она в шоке.
– Дорогая, прости… Я не хотел, чтобы ты это видела.
Она сделала вперед один шаг, другой и начала подниматься по лестнице. Джо отступил, чтобы пропустить жену.
– Ты не хотел, чтобы я это видела, Джо? Ты очень чуток.
Она прошла в прихожую.
– Как ты догадался, что я не люблю мертвые головы в морозильнике? Чисто интуитивно?
Джо боязливо поглядывал на лестничную площадку второго этажа, надеясь, что Джек не появится.
– Давай вынесем ее на улицу, Джо, погулять. – Она добралась до двери.
– Не слишком хорошая мысль, дорогая. – Джо попытался преградить ей дорогу, но она опередила его:
– Убирайся с дороги! – Его испугал глубокий, низкий голос, выдающий сдерживаемый сумасшедший гнев. Она дернула дверь и выскочила на улицу.
Выйдя следом, он увидел наблюдающего за происходящим из машины Энди Уайта, а через дорогу – Мюриел Аркрайт, лицо соседки напряглось, она силилась понять, что держит в руках Карен.
– Дорогая! – в отчаянии крикнул Джо, когда Карен решительно зашагала по улице, он догнал и схватил ее за руку.
Карен резко повернула к нему перекошенное яростью лицо.
– Не трогай меня! – выкрикнула она и кивнула на ряд домов – при этом ее всю трясло. Лицо Мюриел Аркрайт на расстоянии виделось нечетким пятном. Отсюда ей должно было показаться, что Карен пьяна. – Взгляни на эти дома, Джо. Там наши соседи. Бьюсь об заклад, возвращаясь домой из отпусков, они не находят мертвых голов в своих морозильниках. И, к твоему сведению, я тоже не хочу! Не желаю!
В следующее мгновение она неожиданно, прежде чем Джо успел отреагировать, подняла над собой голову Джулиет, как футбольный мяч для броска из-за боковой линии. Джо пронзительно закричал, кидаясь к ней, но находился слишком далеко, чтобы успеть. Беспомощный, он в ужасе смотрел, как она размахнулась и с силой швырнула голову Джулиет на дорогу.