Джо, вздрогнув, посмотрел на нее:
– Слушай, ты что? Почему ты говоришь «был»?
– Барти тоже был красивый.
– Карен, с Джеком все будет о'кей!
– Она не сказала ничего путного?
– Она свихнулась, – сказал он, но фото девочки, обнявшей за шею собаку с золотистой шерстью, так и стояло у него перед глазами. Гулливер.
– Она ничего не видела?
– Ничего. – Он решительно воздерживался от слов «я тебе уже говорил», чтобы лишний раз не травмировать ее.
Карен перевернула страницу. Еще фотографии Джека, Джек и они…
Джо попытался вспомнить, кто сказал когда-то, что прошлое – это другая страна. То, что больше не соответствует действительности. Они позволили этой другой стране вторгнуться в их жизнь. Позади у них была трагическая смерть сына, но теперь призраки прошлого, казалось, преследовали их. А может быть, их кто-то просто сглазил?
«Смотри на вещи реально, – убеждал он себя. – Ты должен держаться ради Карен». И ради себя самого, он понимал это.
В дверь постучали. Карен сделала движение, чтобы встать. Он положил ей руку на плечо:
– Я открою.
На полпути к дверям его остановила мисс Беллинг:
– Позволите мне, профессор?
– Все в порядке, спасибо. – Он отпер дверь.
На крыльце стояли Лайн и Гаврос.
– Добрый день, профессор. Мы не помешали? – У обоих был грустный и усталый вид.
– Конечно нет. Есть новости?
Лайн мотнул головой:
– Пока нет.
Они все уселись на кухне. Пока мисс Беллинг занималась кофе, Лайн вкратце рассказал о ходе полицейской операции.
– Мы опубликовали номер круглосуточной горячей линии и уже получили несколько звонков, сейчас проверяем их. Команда Скотленд-Ярда по расследованию убийств работает в тесном контакте с нами. Они тоже надеются на успех. – Казалось, он все время немножко оправдывается. – Мы отменили все отпуска полицейских на уик-энд и призвали резервистов, чтобы расширить круг поисков на сельскую местность и поля для гольфа.
– Вы думаете, Джек все еще в стране? – спросил Джо.
– Все гавани и аэропорты находятся под контролем. Но гарантии, конечно, нет. Если его действительно похитила Анастасия Холланд, у нее будут проблемы с тем, как провести его через паспортный контроль. Но и здесь могут быть свои пути.
– Конечно, – вяло отозвался Джо.
Лайн засунул руки в карманы макинтоша.
– У нас есть обнаруженные на «тойоте» миссис Мессенджер отпечатки пальцев, принадлежащие вашему сыну и, как мы предполагаем, мисс Холланд. – Он пожал плечами. – Но, поскольку она каждый день отвозила его в детский сад, это нам не много дает. То, что машина была оставлена возле аэропорта, тоже могло оказаться уловкой. Помните вы что-либо еще, что могло бы помочь нам в поисках? Какую-нибудь деталь разговоров?
– Я не знаю, может ли это иметь какое-то значение, – Вдруг вмешалась Карен. – Два или три раза она произнесла имя Гулливер. Без всякой видимой причины.
– Гулливер? А вы когда-нибудь спрашивали ее об этом, миссис Мессенджер? – поинтересовался Гаврос.
Она покачала головой:
– Нет, это слово вырывалось у нее как-то самой собой. Это странно, но было похоже, что она сама не осознавала, что говорит.
Лайн нахмурился.
– «Путешествия Гулливера». – Он повернулся к Гавросу: – Вы читали эту книгу?
– Смутно помню со школы. Лилипуты? Маленькие люди? Пигмеи?
– Гулливер встречал людей, которых называли Струльдбругами, – тихо сказала Карен. – Это были люди, наделенные бессмертием. Но они были далеки от того, чтобы считать его благом, и сделались самыми несчастными среди людей. – Она многозначительно посмотрела на Джо.
– В Девоне или где-то еще есть деревня, где снимали фильм о Гулливере? – вдруг спросил Гаврос.
– Надо проверить, – откликнулся Лайн без особого энтузиазма. Он посмотрел на Джо, потом на Карен, чувствуя какое-то напряжение, возникшее между ними. – Мы побывали у вашего коллеги, профессора Хьюлетта, но и он не смог сообщить нам ничего нового.
– Да, – вспомнил Джо, – он собирался сообщить о случившемся ее семье, но я полагаю, что он не хочет их пугать.
Инспектор нахмурился. Затем как можно равнодушнее спросил супругов:
– Кстати, как вы отнесетесь к тому, чтобы Би-би-си передала ваше обращение? Они готовы. Иногда это очень помогает. Они поставят его в конце общенациональных известий.
Джо вопросительно посмотрел на Карен:
– Конечно, мы готовы к этому.
После ухода детективов Джо отправился в свой кабинет. Он сел в кресло и закрыл глаза, пытаясь припомнить все мелочи о Стасси. Да, Карен упоминала о звонке Блейка, и он набрал его номер, обрадовавшись возможности отвлечься. Ответил автоответчик Блейка. Джо уже собрался продиктовать сообщение, как вдруг раздался щелчок, и он услышал голос Блейка:
– Привет, Джо, я слушаю.
– О, хорошо… – замялся Джо, застигнутый врасплох. – Я просто узнал, что ты звонил.
– Хотел спросить, как у вас дела. Какие новости вообще?
– Никаких. Ты уже звонил в Гонконг, чтобы связаться с семьей Стасси?
– Марку? Ты представляешь, он уехал! Путешествовать, в Гималаи. Мне ответил сторож или кто-то еще на очень плохом английском языке. Я попытался объяснить ему, что дело неотложное…
– Ты разговаривал с полицией? С суперинтендентом Лайном?
– Не думаю, что они извлекли какую-то пользу из нашего разговора. А где ты был? Карен сказала мне, что ты ездил в Лондон, якобы к тем, кто видел Стасси.
– Напрасная поездка, – старушка в совершенном маразме. Она просто видела фотографию Стасси по телевидению. И знаешь, что она мне сказала?
– Что?
– Она считает, что это ее племянница, умершая девятнадцать лет назад!
– Ты шутишь!
– Да, мне пришлось приехать к ней и пересмотреть все эти старые фотографии. Бедняжка. Мне даже стало жаль ее. Она в самом деле уверена, ты понимаешь?
– А что ты сейчас делаешь, Джо? Что, если я приеду к вам? – Блейк говорил, как показалось Джо, несколько раздраженно.
– Конечно, если хочешь.
– Я выезжаю сейчас же.
Джо и Блейк вышли в сад. Погода разгулялась, и все обещало теплый вечер. Они прошлись мимо летнего домика, вокруг овощных грядок. За забором Джо заметил медленно движущуюся потрепанную соломенную шляпу: один из его престарелых соседей вышел поработать в саду.
– Хороший урожай капусты, – заметил Блейк.
– Мне кажется, это латук, – возразил Джо.
Блейк высокомерно взглянул на него. Сам он выглядел весьма неуместно рядом с овощными грядками в своем черном спортивном свитере, черных джинсах и черных сапогах на кубинских каблуках. Когда они подошли к грядке с луком, он остановился и повернулся к Джо.
– Так расскажи мне об этой старой леди.
– Да особенно нечего рассказывать. Я думаю, она хотела нам помочь, но…
– И она была слегка в маразме от старости?
– Угу.
Блейк положил руки на дощатый забор и с любопытством заглянул в соседний сад.
– Как, ты сказал, ее зовут?
– Роуч, Кора Роуч. Она была почти уверена, что Стасси – это ее племянница Сьюзен. Так я понял.
Блейк все еще смотрел через забор.
– Ты сказал, она живет в Южном Лондоне?
– Да.
– В каком районе?
– Бэттерси. А что?
Блейк небрежно пожал плечами и двинулся дальше.
– Любопытно, – сказал он. – Просто любопытно. – Он улыбнулся, как бы извиняясь. – Понимаешь, иногда появляются странные факты. – Опередив Джо на несколько шагов, он шел как-то скованно.
Съемочная группа Би-би-си прибыла вскоре после того, как уехал Блейк, и через два часа обращение супругов Мессенджер было записано на пленку. Джо и Карен увидели его после шестичасовых новостей. Когда передача закончилась, оба они плакали.
Карен приготовила на ужин макароны, а Джо сделал салат из авокадо. Коллега мисс Беллинг, мисс Грант, с каменным лицом приняла от нее пост ночного дежурства. Они пригласили свою дневную охранницу поужинать с ними, но она уже поела и предпочла посидеть в одиночестве и заняться подготовкой к каким-то полицейским экзаменам. Когда она сняла свою форменную тужурку, Джо с содроганием заметил наплечный ремень с кобурой.
У него не было аппетита, но он заставил себя немного поесть, чтобы поддержать силы. Карен тоже ела через силу и очень мало. После ужина он уложил ее в постель, затем пошел в свой кабинет, включил настольную систему и вошел в АРХИВ.
«Добрый вечер, профессор. Я заметил, что у вас в квартире появилась незнакомка, которая не является Стасси. А где Джек?»
«Я надеялся, что ты скажешь мне, где находится Джек», – ответил Джо.
«Простите, профессор, этой информации нет в моих файлах».
Джо очистил экран и набрал:
«В прошлую среду вечером Стасси и Джек оставались в доме одни. Ты помнишь это?»
«Простите, профессор. Но этой информации нет в моих файлах».
Джо подозрительно уставился на экран. Что-то было не так. Он вспомнил о трудностях, возникших в прошлую среду, когда он попытался продемонстрировать записи, сделанные камерами, стоящими в доме, детективам. Тот факт, что видеозапись не велась, не должен был сказаться на остальной части памяти АРХИВа. Или это был еще один отказ, или кто-то сделал это специально. Кто-то, кто хотел скрыть все следы того, что произошло вечером в среду.
И знал, как это сделать.
«Твоя сладкая женушка с физиономией, вымазанной козьим дерьмом».
Он должен был признать, что Джулиет раскусила способ кодирования камер. Неужели она все еще пытается из могилы добраться до него? Мысль была абсурдна, и он задумался над вещами более реальными.
Блейк…
Блейк вызывал у него беспокойство. В этот вечер он вел себя странно; может быть потому, что это он устроил к нему Стасси и теперь испытывал чувство вины? Но здесь было еще что-то. Странная раздражительность, которая появилась у него после того, как Джо рассказал ему о миссис Роуч. Но отчего? Джо не мог отделаться от впечатления, что Блейк что-то от него скрывает. Что-то, касающееся Стасси?