Искушение — страница 82 из 113

– Включения? Что это такое?

– Просто сделай это, пока они не закрыли собрание. У тебя мало времени.

– Подождите, – кричу я, и Сайрус поворачивается ко мне, причем его лицо, обычно такое безмятежное, сейчас выглядит свирепым, ведь я открыто бросила ему вызов.

Я делаю глубокий вдох. Неужели я и впрямь доверюсь Хадсону?

– А разве у тебя есть выбор? – фыркает он.

Выбора у меня нет. И я кричу, так громко и четко, как только могу:

– Я требую включения.

В зале наступает мертвая тишина. О черт. Что я натворила?

– Ты сделала то единственное, что могла сделать, – отвечает Хадсон, но он не смотрит на меня. Он смотрит на Сайруса, и на его губах играет хитрая улыбка, как будто он только что объявил своему отцу мат еще до начала партии.

– Включения? – шипит Сайрус, глядя на меня так, будто ему хочется меня убить.

Его реакция только раззадоривает меня.

– Да. Я требую включения, – повторяю я.

– На каком основании? – вопрошает он, а остальные члены Круга начинают переглядываться.

– Да, Хадсон, на каком основании?

– На основании того, что горгульи имеют законное право на членство в Круге и являлись его членами до своего истребления. Но не используй это слово, потому что оно только разозлит моего отца.

– Что? Так вот что значит включение? Я требую себе места в Круге? Я этого не хочу!

– Либо это, либо тебя навсегда запрут в подземной темнице моих родителей. Мне пришлось провести в ней немало времени, и должен сказать, что там не очень весело.

– На каком основании? – опять рявкает Сайрус, и, когда я не отвечаю сразу, криво ухмыляется и снова поворачивается к публике: – Во включении отказ…

– По закону горгульи входят в число правящих кланов, – говорю я. – Теперь, когда горгульи вернулись, у меня есть право на представительство в Круге. А поскольку в мире я единственная известная горгулья, я требую включения.

Остальные члены Круга переглядываются, и некоторые из них – включая родителей Флинта – кивают, а у Далилы делается страдальческий вид.

– Ты хоть знаешь, что означает такое требование? – спрашивает она.

– Это…

– Означает, что ты должна выдержать испытание, – подсказывает Хадсон.

– Означает, что я должна выдержать испытание, – повторяю я. О черт. Именно об этом все и толковали. Именно ради этого когда-то и придумали Лударес.

– Во что ты меня втянул? – спрашиваю я Хадсона.

– В этом испытании никто не участвует в одиночку, только сопряженные пары могут участвовать в нем, – говорит мне Сайрус. – А значит…

– Поэтому хорошо, что у нее есть пара, – объявляет Джексон, выйдя вперед. – И мы требуем включения. Вместе.

У Сайруса делается такой вид, словно он сейчас взорвется и убьет нас обоих прямо на сцене – и плевать на последствия, – но тут Имоджен, ведьма, входящая в Круг, встает.

– У них должно быть право потребовать включения, – изрекает она.

Ее партнер встает рядом с ней.

– Я согласен.

– Мы тоже. – Нури и Эйден тоже встают.

– Этого недостаточно, – говорю я Хадсону. – У нас не хватит голосов без человековолков.

– Право на место в Круге тебе обеспечивает закон, – объясняет Хадсон. – И голосование тут ни при чем.

– По закону горгульи имеют право на место в Круге. Это не может быть оспорено. Или поставлено на голосование. – Я смотрю в глаза Сайруса и вижу, что он тщательно обдумывает свой следующий ход.

– Хорошо. – В его голосе слышатся возмущение и ярость. – Ваш вызов принят. Испытание состоится через два дня на рассвете на арене.

– Скажи ему, что тебе нужно больше времени, – с тревогой говорит Хадсон. – Ты никак не успеешь подготовиться за два дня

– Мне нужно больше времени! – заявляю я.

Сайрус бросает на меня злорадный взгляд.

– Больше времени нет. Круг не может позволить себе ждать здесь столько, сколько тебе вздумается. Либо через два дня, либо никогда. Выбирай.

– Тогда я, вероятно, увижу вас на арене, – говорю я.

Он кивает, и у него снова делается непроницаемое лицо.

– Да, увидишь.

Когда мы уходим со сцены, публика в зале выглядит такой же растерянной, какой чувствую себя я. Одни ученики хлопают и свистят, другие шепчутся, закрывая рты руками, или демонстративно игнорируют нас – последнее здесь, в Кэтмире, мне в новинку, но я обеими руками «за».

Чем меньше народу смотрит на меня, тем лучше. Особенно сейчас.

– Ну, все прошло лучше, чем можно было ожидать, – заключает Хадсон.

– Мы попали, да? – спрашиваю я.

Хадсон и Джексон отвечают одновременно:

– Определенно.

Глава 92. Если тебя тошнит, значит ли это, что ситуация тошнотворная и станет тошнотнее?

– Что я натворила? – спрашиваю я, как только мы выходим из зала и направляемся в башню Джексона. Паника – это живущий внутри меня дикий зверь, и из-за этого зверя у меня трясутся руки и вот-вот взорвется мозг. – Что я натворила?

– Все в порядке, – быстро отзывается Хадсон. – Ничего ты не натворила.

– Ты согласилась участвовать в Испытании, – говорит Джексон. – Всякий, кто хочет попасть в Круг, должен сделать это – и победить. Поэтому-то это и нужно делать в составе сопряженной пары – все дело в том, что это опасно, Грейс. И обычно смертельно опасно. Никому не удавалось добиться места в Круге вот уже тысячу лет. Думаешь, никто не пытался сместить Сайруса прежде?

– Конечно, это опасно, – отвечаю я. – Что в вашем мире не опасно?

– Это также и твой мир, – напоминает мне Хадсон, и в кои-то веки в его тоне нет высокомерия. Вообще-то в нем звучит тревога, и она искренна.

Наверное, из-за этого я и психую. Из-за этого и из-за того, что я только что согласилась участвовать в какой-то извращенной сверхъестественной версии реалити-шоу, причем такой, которая включает в себя внезапную смерть.

– И знаешь, ты можешь действовать сама вместо того, чтобы дать им себя раздавить, – добавляет он.

– Заткнись! – раздраженно ору я. Ору не в воображении, а по-настоящему, вслух. – Это ты втянул меня в эту хрень!

– Я? – оскорбляется Джексон. – Я всего лишь стараюсь помочь тебе выбраться из нее.

Я не даю себе труда объяснить ему, что говорю сейчас с Хадсоном, а не с ним. Я слишком взбешена.

– Вызвавшись умереть вместе со мной? Тоже мне помощь.

Теперь он раздражен.

– Мне что, надо было предоставить тебе выкручиваться самой? Мы же с тобой сопряжены. И это не просто слова.

– Если только ты не решишь иначе, – бросаю я, зная, что это удар ниже пояса, но мне все еще больно от того, что он сказал мне утром. А тут еще эта хрень с Испытанием плюс тот факт, что помогать мне в прохождении может только моя пара. То есть тот самый парень, который только что сообщил мне, что какое-то время он вообще не хотел быть моей парой.

Это все равно, что сыпать соль на открытую рану, затем налить в нее еще и уксус.

– Послушайте, – вступает в разговор Мэйси, – все это, несомненно, скверно. Но нам нужно слишком много сделать за следующие два дня, чтобы вы сейчас нападали друг на друга. Не могли бы мы просто успокоиться и разработать план?

– Я уверена, что у Сайруса уже есть план. – Я вздыхаю и запускаю руку в волосы. – И по итогам этого плана я должна быть либо закована в цепи, либо умереть.

– Ну нет, этого не будет, – говорит Зевьер. – Мы этого не допустим.

– А кто-нибудь из вас может сказать мне, что именно представляет собой это самое Испытание, на которое я только что подписалась? – Да, я знаю, по его образу и подобию был создан нынешний турнир Лударес, но каково оно само?

– В сущности, это тот же Лударес, но без правил и без предохранительных браслетов. Беспредел, в котором нет пощады и разрешено все, – объясняет Джексон. – И вместо двух команд по восемь игроков в нем с одной стороны участвуют двое претендентов, а с другой – восемь бойцов, которых выбирает Круг.

– То есть Лударес, но с применением стероидов? – спрашиваю я, охваченная еще большим ужасом, чем прежде. – И я должна буду бороться против них одна?

– Нет, вместе с твоей парой, – напоминает мне Джексон. – Я буду с тобой, Грейс.

Я вздыхаю, потому что как бы я ни была на него зла – а я очень, очень зла, – я понимаю, что так оно и есть. Джексон никогда не бросит меня в беде. Особенно когда у него есть возможность мне помочь. Вспомнив это, я чувствую, как испаряются последние остатки гнева. Потому что Джексон всегда старался сделать как лучше для меня – как бы он при этом ни ошибался, – и это перевешивает все.

– Итак, – говорю я наконец, подавив в себе панику, – у нас есть два дня для того, чтобы подготовить меня и Джексона к Испытанию. Просто фантастика. Ну как, есть какие-нибудь блестящие идеи?

С моей стороны это просто сарказм, но, судя по задумчивому выражению, которое принимают их лица, они в самом деле пытаются ответить на этот вопрос. В том числе поэтому я так люблю моих друзей.

– Думаю, надо обсудить, как выдворить из твоей головы Хадсона до того, как вы выйдете на поле, – говорит Флинт. – Иначе он будет продолжать тянуть силы из вас с Джексоном, и тогда вы проиграете – и, возможно, даже погибнете.

– Он прав, – соглашается Мэйси. – Мы должны выдворить его как можно скорее.

– А раз так, то нам нужно как можно скорее добраться до Неубиваемого Зверя, – добавляет Джексон. – Мы не можем выпустить его на волю, пока не добудем сердечный камень, который охраняет этот зверь.

– Почему мой брат настолько преисполнен решимости умереть? – брюзжит Хадсон. – Вам не нужен сердечный камень. Вам нужно просто выпустить меня, чтобы я перестал кормиться за счет ваших уз сопряжения. И все необходимое для этого у вас уже есть.

– В этом деле у тебя нет права голоса, – говорю я, когда Джексон и Флинт начинают спорить по поводу наилучшего способа убить зверя.