Мужчина равнодушно пожал плечами, вернувшись к своему виски.
– Так вот из-за чего вы здесь? – спросил Нейтана Чарли.
– Да. Я собираюсь вернуть себе корабль и с помощью местных властей остановить Питера Боствика с его воровской шайкой.
– Удачи вам, – хихикнул кто-то у стойки. – Слово англичашки против местного дельца.
– Я кое-что знаю о своем судне, чего не может знать Боствик. Надеюсь, он не успел раскрыть секрет. Но прежде мне надо убедиться, что корабль здесь. Может кто-нибудь из вас проводить меня туда прямо сейчас?
– Зачем нам это? – протянул Поли. – По ночам на верфи спускают с цепи сторожевых псов, вдобавок корабли заперты в эллинге, где их подновляют. Вы ничего не увидите. Вам не удастся пробраться даже туда.
Все шумно поддержали это заключение. И все же «Жемчужина», возможно, стояла на верфи в Нью-Лондоне, и Нейтан не собирался дожидаться утра, чтобы в этом убедиться. Он верил, что его корабль еще здесь. Судно прослужило более двадцати лет. Потребовалось бы долго шлифовать его песком, чтобы дерево засияло как новенькое. На это и надеялся Нейтан.
– Я хорошо заплачу, чтобы увидеть свой корабль нынче же ночью, – объявил Нейтан.
– Сначала покажи деньги, англичанин.
Оставив эту реплику без внимания, Нейтан продолжал:
– Мне понадобится команда для возвращения домой в Англию. Раз вы не в постели в этот час, готов поспорить, кое-кто из вас не прочь заработать.
Послышались одобрительные смешки. Потом раздался все тот же недоверчивый голос:
– Покажи нам корабль, прежде чем набирать команду.
Корки горячо зашептал Нейтану на ухо:
– Вы обещаете то, чего у вас нет!
– Доверься мне, – шепнул в ответ Нейтан.
– Я отведу вас, – вызвался Чарли, опрокинув в себя остатки выпивки.
Нейтан улыбнулся и, схватив в охапку Корки, направился к выходу следом за верзилой.
Прошагав около двух миль, они подошли к судоверфи Боствика. На обнесенном изгородью дворе в стороне от большого эллинга с избытком хватало места для постройки судов, но здесь царило запустение – между кучами мусора бродили сторожевые псы. Для чего Боствику понадобился эллинг? Чтобы работа на верфи не прерывалась в холодные зимние месяцы или чтобы скрыть, что там творится? Строение показалось Нейтану низковатым – там не поместился бы корабль с мачтами, если только внутри не было вырыто углубление в земле.
– Корки, оставайся по эту сторону ограды и отвлеки собак, если мне не удастся быстро открыть дверь эллинга, – распорядился Нейтан.
– Зачем запирать дверь, когда внутри сидят сторожа. Один уж точно, насколько мне известно, – заметил Чарли. – Я живу неподалеку и видел, как он выходил ночью, чтобы совершить обход.
Кивнув, Нейтан обратился к Корки.
– Иди за мной, если дверь открыта, а если заперта – отвлекай собак. Чарли…
– Давайте начнем. – С этими словами верзила, не дослушав Нейтана, перепрыгнул через изгородь.
Тремейн с улыбкой последовал за ним. К несчастью, старая дверь оказалась заперта. Нейтан мог бы без труда выломать ее, но на шум неизбежно сбежались бы собаки и сторожа. Кто знает, сколько вооруженных караульных охраняло верфь?
– Может, выбить ее ногой? – спросил Чарли.
– Нет, попробуем тихо выдавить дверь, – прошептал Нейтан. – Вывернуть петли ничего не стоит, но собаки нас скоро учуют, так что надо спешить.
Они навалились плечом на створ, однако дверь не желала поддаваться. Одна из собак угрожающе зарычала где-то совсем близко. Недолго думая, Нейтан занес ногу, чтобы пнуть дверь, но та внезапно отворилась.
Появившийся сторож так растерялся, увидев перед собой чужаков, что не успел вскинуть ружье. Выхватив винтовку у него из рук, Нейтан ударил его по голове прикладом. К счастью, ему не пришлось повторять этот прием дважды: Чарли, оттолкнув тело сторожа с дороги, протиснулся внутрь и захлопнул дверь перед мордой собаки. Пес за дверью зашелся лаем, но быстро умолк. Должно быть, Корки сумел его отвлечь.
Вдоль стены эллинга по возвышенной полосе земли тянулась дорожка, ведущая к конторе, расположенной в дальнем конце. За освещенными окнами видны были двое караульных, сидящих за столом. Окна конторы выходили на глубокий канал дока, в котором стоял корабль. В темноте Нейтан не смог его рассмотреть, однако очертаниями и размерами судно походило на «Жемчужину». Если судно держали на плаву, он мог бы вывести его в море во время прилива – огромные ворота эллинга стояли отворенными настежь.
– Ну что, займемся двумя другими сторожами? – спросил Чарли.
– Они могут начать стрельбу, чего хотелось бы избежать. Мне нужно проникнуть на корабль. Я хочу убедиться, что он мой. Думаю, мы сможем это сделать незаметно. За мной.
Вниз вели две лестницы, одна от конторы, вторая – от входной двери. Нейтан торопливо зашагал к судну по длинному стапелю.
– Спрячьтесь здесь и приглядывайте за конторой, – обратился он к Чарли, когда они достигли верхней палубы. – Дайте мне знать, если сторожа выйдут.
Нейтан тотчас же нашел то, что искал – потайной ящичек под штурвалом. Он с трудом удержался, чтобы не рассмеяться в голос: его деньги остались нетронутыми. Боствик их не нашел. Инициалы Нейтана, вырезанные в трюме, тоже, должно быть, остались незамеченными, но довольно было и тайника, чтобы доказать, кому принадлежал корабль.
Как только Нейтан с Чарли перелезли через ограду, к ним подбежал Корки.
– Ну как?
– Они очистили для нас днище «Жемчужины» от ракушек и водорослей. Весьма любезно с их стороны.
Корки довольно хохотнул, а затем поднял босую ногу.
– Мне пришлось расстаться с башмаком, чтобы собака отвязалась от вас.
Нейтан похлопал себя по груди – за пазухой у него лежали деньги, добытые контрабандой.
– Утром мы купим новую одежду.
– Я бы хотел наняться к вам в команду, – заговорил Чарли. – Только не возьму в толк, как вы собираетесь заполучить обратно свое судно. Власти ни за что не поверят англичанину, которому вздумалось обвинить американца в краже кораблей.
– Кто главный конкурент Боствика? – спросил Нейтан.
– Пожалуй, Корнелиус Аллан, а что?
Нейтан весело ухмыльнулся.
– Он мне поверит.
Глава 37
Томас, третий из старших братьев Джорджины, уже стоял на пристани. Как только «Дева Джордж» вошла в гавань, его тотчас известили. Джек радостно помахала ему с палубы, а увидев, как много пустых карет и повозок выстроилось позади него, не удержалась от смеха.
– Наверное, мой дядюшка ожидал, что мы привезем с собой всех Меллори до единого.
– Разве он не самый практичный из всех Андерсонов? – возразила Джудит. – Легче отпустить лишние повозки, чем найти новые, если их вдруг не хватит. Не могу дождаться, когда снова ступлю на сушу!
– Не притворяйся, будто тебе не понравилось путешествие. По крайней мере большая его часть.
Джудит не ответила. Она попросила Жаклин впредь не упоминать о Нейтане. Довольно было и того, что остальные только о нем и говорили все утро, обсуждая побег из карцера. Джудит промолчала об исчезновении пленников, но один из матросов известил капитана, когда все семейство сидело за легким ранним завтраком. Новость вызвала настоящий переполох, и, разумеется, все взгляды обратились к Джудит. Та с чистой совестью заявила, что ее вины здесь нет, благоразумно промолчав, что выпустила бы арестантов, если б ее не опередил кто-то другой.
Жаклин и Джудит с котенком на руках первыми спустились по сходням на пристань. Остальное семейство сходило с корабля, когда прибыли еще трое братьев Андерсон. Джорджина представила им Кэтрин и Андраши, мельком упомянув, что граф состоит в родстве с Меллори.
Андраши поспешил заверить Андерсонов:
– Мы с сестрой не станем вас обременять. Мы собираемся продолжить путешествие.
Джорджина запротестовала, и к ее удивлению, Кэтрин тоже возразила брату.
– Сказать по правде, я хотела бы, воспользовавшись любезным приглашением, принять участие в увеселениях. Пожалуйста, Андраши, давай останемся хотя бы ненадолго. Я так давно не танцевала на балу.
Андраши ожег сестру сердитым взглядом, давая понять, что та поставила его в неловкое положение, но, будучи джентльменом, вежливо ответил:
– Хорошо. Задержимся на несколько дней.
Вскоре Джудит и Жаклин уже сидели вместе с родителями в удобном открытом экипаже, который вез их к красному кирпичному особняку Андерсонов, расположенному неподалеку от города. Четверо братьев Андерсон сопровождали их верхом, по двое с каждой стороны коляски, продолжая по пути разговор с Джорджиной.
Джеймс поглядел исподлобья на родственников жены, окружавших экипаж, – братья Андерсон не пользовались его горячей симпатией.
– И почему у меня такое чувство, будто меня везут на виселицу, Джордж? – проворчал он.
– Так действует на тебя это место, дорогой, – с улыбкой отвечала Джорджина. – Ты когда-нибудь простишь моих братьев за то, что они хотели тебя здесь вздернуть?
– Нет, разумеется, – буркнул Джеймс.
– Решил, что тебе понадобится подкрепление? Да, Джеймс? – поддел зятя скакавший слева Дрю, кивнув в сторону Энтони.
– Мой брат не отпустил бы свою дочь одну, – отозвался Джеймс.
– Что ж, мы очень рады видеть ее снова. Не то что тебя… – Дрю со смехом унесся вперед.
– Можно мне убить хотя бы нескольких из них, пока мы здесь, Джордж? – спросил жену Джеймс. – Я сделаю это нежно.
Джорджина укоризненно поцокала языком.
– Твой способ убийства нежным не назовешь. И ты обещал вести себя смирно.
– Нет, я обещал страдать молча.
– Ну, этого никто от тебя не ждет. Но ты ведь знал, что здесь, у себя дома, они не удержатся от колкостей. Не сомневаюсь, ты с лихвой отыграешься, когда мои братья приедут в Лондон навестить нас. Вы с Тони вдоволь покуражитесь над ними.
Как только гости подъехали к усадьбе Андерсонов, навстречу им выбежала Эми.
– Путешествие прошло без происшествий? Все в добром здравии?
– А ты ожидала иного, малышка? – поднял брови Джеймс.