Фэйрчайлд посмотрел на пустое пространство на стене, затем перевел взгляд на стол, где лежала картина:
– Значит, нашла.
Прищелкнув языком, Тьюлип отстранила Фэйрчайлда и взяла Кирби под руку. Не обращая ни на кого внимания, подняла ее:
– Пойдем со мной, милочка. Пойдем со мной.
Чувствуя себя беспомощным, Адам наблюдал, как уводят Кирби, и пытался остановить кровотечение.
– Лучше бы вам придумать объяснение всему этому, – процедил он сквозь зубы и прожег взглядом Фэйрчайлда.
– Думаю, объяснения в данном случае недостаточно. – Он медленно поднялся. Звук сирены нарушил тишину. – Позвоню Харриет.
Только через час Адам смыл кровь с рук. Мелани, все еще без сознания, увезли на «скорой». Сейчас он мог думать только о Кирби и отправился на ее поиски. Спустившись, услышал, как кто-то ожесточенно спорил. Кричал только один человек, но звук его голоса заполнил холл.
– Я хочу видеть Адама Хайнеса! И немедленно!
– Приходим без приглашения, Мак? – Адам встал возле Кардса.
– Адам, слава богу! – Невысокий, крепко сложенный мужчина с квадратным лицом и спокойным взглядом провел рукой по взъерошенным волосам. – Я не знал, что с тобой случилось. Прикажи этой стене посторониться.
– Все в порядке, Кардс. Он не репортер. Я его знаю.
– Очень хорошо, сэр.
– Какого черта происходит? Кого только что увезли отсюда на «скорой»? Черт подери, Адам, я ведь подумал, тебя. Последнее, что я услышал, – как ты орешь и ломаешь передатчик.
– Да, тяжелая ночь. – Положив руку боссу на плечо, он повел его в гостиную. – Мне нужно выпить. – Направившись к бару, Адам налил, выпил и снова налил. – Выпей, Мак, – предложил он. – Это лучше, чем то, что ты покупал в мотеле по дороге. Филипп, – продолжил он, когда Фэйрчайлд зашел в гостиную. – Думаю, вам тоже это не помешает.
– Да. – Фэйрчайлд кивком приветствовал Макинтайра и без вопросов принял бокал.
– Нам лучше сесть, – сказал Адам и представил мужчин друг другу. – Филипп Фэйрчайлд, Генри Макинтайр, следователь государственной страховой компании.
– А, мистер Макинтайр. – Фэйрчайлд одним махом осушил полбокала виски. – Нам есть что обсудить. Но сначала, Адам, удовлетворите мое любопытство. Как вы ввязались в это расследование?
– Я уже не первый раз работаю на Мака, хотя и в последний. – Он послал боссу спокойный, твердый взгляд. – Дело в том, что мы братья, – добавил он. – Троюродные.
– Родственники. – Фэйрчайлд понимающе кивнул, затем очаровательно улыбнулся Макинтайру.
– Вы поняли, зачем я сюда приехал, – сказал Адам. – Как?
– Ну, Адам, мой мальчик, это не имеет ничего общего с твоим талантом. – Фэйрчайлд допил остатки виски и встал, чтобы налить еще. – Я ждал, что кто-то приедет. Приехал только ты. – Он снова сел, вздохнув. – Все просто.
– Ждали?
– Кто-нибудь, наконец, скажет мне, кого увезли на «скорой»? – вставил Макинтайр.
– Мелани Бэрджесс. – Фэйрчайлд посмотрел в свой бокал. – Мелли… – Случившееся будет причинять много боли еще очень долго. Ему, Харриет и Кирби… Нужно было решить все сейчас. – Кирби подстрелила ее, когда пыталась отнять оружие, которым она угрожала моей дочери.
– Мелани Бэрджесс. – Макинтайр задумался. – Это соответствует информации, полученной сего дня. Информации, – добавил он, взглянув на Адама, – которую я собирался предоставить тебе, когда ты грохнул передатчик. Я хочу услышать историю с самого начала, мистер Фэйрчайлд. Полиция уже едет.
– Да, думаю, нет смысла ходить вокруг да около. – Филипп отхлебнул виски, размышляя над ситуацией. Вдруг он заметил, что Макинтайр отвлекся и уставился на дверь.
В комнату мгновение назад вошла Кирби, одетая в джинсы и белую блузку, бледная, с невероятно темными глазами. «Как она прекрасна», – первая мысль, посетившая Мака. Потом он подумал, что эта женщина в состоянии опустошить разум мужчины, подобно тому как жаждущий опустошает бутылку воды.
– Кирби. – Адам вскочил и пересек гостиную, взяв ее за руки. Они были холодными, но уже не дрожали. – Ты в порядке?
– Да. А Мелани?
– Врачи о ней позаботились. У меня сложилось впечатление, что рана не настолько серьезная. Иди ложись, – пробормотал он. – Забудь обо всем ненадолго.
– Нет. – Она покачала головой и слабо улыбнулась. – Я в порядке, правда. Меня уже отмыли, отшлепали и напоили ликером, хотя я и не возражаю против еще одной порции. Полиция захочет расспросить меня. – Она посмотрела на Макинтайра, промолчала, предположив, что он из полиции. – Вам нужно поговорить со мной?
Тут Мак осознал, что не может отвести от нее глаз. Прочистил горло и поднялся.
– Сначала я бы хотел послушать вашего отца, мисс Фэйрчайлд.
– Как и мы все. – Она подошла к креслу, где сидел Филипп. – Ты будешь честен, папа, или мне нанять адвоката?
– Не стоит, дорогая. – Он взял ее за руку. – Начало… – Он снова улыбнулся Макинтайру. – Думаю, это началось за несколько дней до того, как Харриет улетела в Африку. Она очень рассеянная. Однажды она забыла в галерее какие-то документы и вернулась за ними. Увидела свет в кабинете Стюарта, хотела войти и отругать его за позднюю работу. Но вместо этого подслушала телефонный разговор и узнала, что он планировал украсть Рембрандта. Рассеянная, но не глупая, Харриет уехала, позволив Стюарту думать, что его не раскусили. – Он улыбнулся и сжал руку Кирби. – Сообразительная женщина, она сразу же пришла к другу, известному своей преданностью и острым умом.
– Папа. – Облегченно рассмеявшись, Кирби наклонилась и поцеловала его в голову. – Вы работали вместе, я должна была догадаться.
– Мы разработали собственный план и, может быть зря, решили не посвящать тебя в него. – Он посмотрел на дочь. – Ты меня простишь?
– Никогда.
Но ее пальцы, нежно гладившие его голову, говорили об обратном.
– Отношения Кирби и Стюарта были как раз кстати. И ее периодическая близорукость, например, когда она не согласна с моим мнением.
– Наверное, я, в конце концов, приняла бы извинения.
– В любом случае… – Фэйрчайлд поднялся и закружил по комнате, сцепив руки за спиной. «Его собственная версия Шерлока Холмса», – решила Кирби и уселась, собираясь насладиться представлением. – Харриет и я знали, что Стюарт не способен придумать и осуществить подобную аферу в одиночку. Она не имела представления, с кем он говорил по телефону, но там прозвучало мое имя. Стюарт сказал, что… м-м-м… «попросит меня изготовить копию картины». – На его лице вдруг отразилось раздражение. – Не понимаю, с чего он вдруг решил, что такой человек, как я, станет заниматься чем-то столь примитивным, столь бесчестным.
– Невероятно, – пробормотал Адам, заслужив тем самым смущенную улыбку отца и дочери.
– Мы решили, что я соглашусь, немного поторговавшись. Тогда в моих руках будет оригинал, а копию мы сплавим Стюарту. Рано или поздно его сообщник вынужден будет в открытую попытаться вернуть картину. Тем временем Харриет сообщила о воровстве, но отказалась подавать жалобу. Вместо этого предоставила страховой компании свободу действий. Неохотно сообщила им о своих подозрениях моего вовлечения и удостоверилась, что расследование сосредоточится на мне, а также на Стюарте и его сообщнике. Я скрыл Рембрандта под копией портрета дочери, оригинал которого укрыл в своей комнате. Я сентиментален.
– Почему миссис Меррик просто не рассказала полиции и страховой компании правду? – требовательно спросил Макинтайр, после того как выслушал объяснение.
– Они бы поспешили, – снисходительно пояснил Фэйрчайлд. – Возможно, Стюарта бы поймали, но его сообщник сбежал бы. К тому же, признаюсь, нас привлекла интрига. Тяга непреодолима. Вы конечно же захотите подтвердить мою историю.
– Конечно, – согласился Макинтайр и задался вопросом, сможет ли он иметь дело со второй чудачкой.
– Мы бы все сделали по-другому, если бы знали о роли Мелани. Для Харриет это серьезный удар. – Фэйрчайлд замолчал и кинул на Макинтайра неожиданно серьезный взгляд. – Будьте с ней осторожны. Очень осторожны. Возможно, вы сочтете наши методы немного необычными, но вскоре ей придется туго, она чуть не потеряла единственную дочь, которая предала ее. – Он погладил Кирби по волосам. – Не важно, как сильна боль, любовь все равно остается, да, моя дорогая?
– Я ощущаю только пустоту, – пробормотала Кирби. – Она ненавидела меня, и думаю… действительно, думаю, она хотела моей смерти больше, чем картину. Насколько же я виновата?
– Ты не можешь винить себя за то, что ты есть. – Фэйрчайлд обхватил ее подбородок. – Ты же не винишь дерево за то, что оно тянет ветви к солнцу или гниет изнутри. Мы делаем собственный выбор и несем ответственность за него. Вина и честность свои у каждого человека. У нас нет права решать за других.
– Ты не позволишь мне приглушить боль чувством вины. – Вздохнув, она поднялась и поцеловала его в щеку. – Я должна справиться с этим. – Она без колебаний взяла Адама за руку и повернулась к Макинтайру: – Вам нужны мои показания?
– Нет, перестрелка не в моей компетенции, мисс Фэйрчайлд. Только Рембрандт. – Допив остатки скотча, Мак встал. – Я должен забрать его, мистер Фэйрчайлд.
Изображая учтивость, Филипп широко развел руками:
– Прекрасно вас понимаю.
– Ценю ваше сотрудничество. – Если это можно так назвать. Со слабой улыбкой он повернулся к Адаму: – Не волнуйся, я не забыл твои условия. Если все так, как он сказал, я должен оградить их от всего, как мы тогда и договорились. Твоя работа здесь окончена, ты выполнил ее хорошо. Жаль, что больше не хочешь работать на меня. Ты вернул Рембрандта, Адам. Теперь я должен распутать узлы бюрократизма.
– Работа? – похолодев, произнесла Кирби. Адам все еще держал ее за руку. Медленно потянув ее, Кирби почувствовала, как она цепенеет, и повторила: – Работа? – Прижала ладонь к животу, словно желая отразить удар.
Только не сейчас, расстроенно подумал Адам, пытаясь подобрать слова, которые собирался произнести несколькими часами позднее.