Властные нотки в ее голосе сыграли свою роль, и полицейские ее пропустили. Мэйсон поднялась по двум лестничным пролетам. Сердце ее готово было выскочить из груди. Но когда она вошла в приемную и подошла к секретарю, оказалось, что Дюваля нет в своем кабинете.
– Где он? – требовательно спросила Мэйсон у секретаря.
– Он наверху, на совещании, – ответил секретарь.
– Я должна его видеть. У меня к нему срочное дело.
– Это невозможно. Он встречается с министром юстиции. Вам туда нельзя.
Мэйсон развернулась и бегом взлетела на третий этаж. В конце коридора она увидела двойные двери под нарядным плинтусом из резного дерева. Перед дверью стояли двое охранников. Мэйсон направилась прямо к ним. Не останавливаясь и ничего не объясняя, она ворвалась в приемную еще до того, как охранники сообразили, что произошло.
Мэйсон вошла в просторное помещение с высокими потолками. Настолько громадное, что оно, казалось, призвано было олицетворять собой всю славу и величие самой Франции. Дюваль сидел за столом в стиле Людовика XIV напротив чиновника с редеющими рыжими волосами. Оба уставились на Мэйсон в недоумении.
– Назад! – послышался за ее спиной голос. Мэйсон бросилась к Дювалю, но тот же голос снова попытался ее остановить:
– Назад или я буду стрелять!
Но Дюваль уже встал и поднял руку:
– Нет, подождите.
Мэйсон едва не упала ему на грудь.
– Инспектор! Вы должны мне помочь! Я здесь, чтобы во всем признаться.
Дюваль посмотрел на министра и сказал:
– Месье, боюсь, что мне придется этим заняться. Это может быть важным для дела, которое мы сейчас обсуждаем.
Дюваль велел охранникам проводить Мэйсон в комнату для допросов.
– Я сейчас к вам вернусь, – пообещал он Мэйсон.
– Прошу вас, допросите меня сейчас же. Нельзя терять время. На кону стоит человеческая жизнь.
Охранники проводили Мэйсон в маленькую комнату по соседству с кабинетом Дюваля. Единственное окно выходило на собор Парижской Богоматери. Прошло несколько минут, а Дюваль все не появлялся. Мэйсон встала и принялась нервно ходить по комнате. Где он? Чем он занят? Разве она не сказала ему, что у нее срочное дело?
Наконец, дверь открылась и вошел инспектор. Он сел за стол и сказал:
– Очень хорошо, мадемуазель, я готов вас выслушать.
– Я хочу во всем сознаться. Я устала от вранья. Глаза Дюваля широко распахнулись:
– Хорошо, мадемуазель.
– Я ничего не стану говорить, пока вы не отправите своих людей на поиски Ричарда Гаррета. Его жизнь в опасности. – Мэйсон сбивчиво поведала инспектору о том, что только что произошло, а в конце добавила: – Если он уже не в том особняке, то его можно найти в квартире на Монмартре или в его номере в «Лё-Гранд-Отеле». Но где бы он ни был, вы должны найти его и защитить от этой сумасшедшей.
После недолгого колебания Дюваль встал, подошел к двери и отдал распоряжения охраннику. Когда Мэйсон услышала, что именно тот ему сказал, она сразу же почувствовала облегчение. Слава Богу. Теперь, по крайней мере, Ричард будет в безопасности. Словно из нее разом вышибли дух, Мэйсон бессильно опустилась на стул.
Дюваль вернулся и сел напротив.
– Ну что же, начнем. Теперь пути назад уже не было.
– Мэйсон Колдуэлл не совершала самоубийства.
– Я прекрасно об этом осведомлен. Но скажите мне, как вы об этом узнали?
– Потому что я и есть Мэйсон Колдуэлл.
Дюваль дернулся, словно случайно положил ладонь на раскаленную сковородку. Он явно был удивлен. Но почему? Он же не раз намекал, что знает правду? У него есть доказательства того, что на мосту была еще одна женщина.
– Расскажите мне все, что знаете, – ледяным тоном приказал он.
Мэйсон так и сделала. Не в силах усидеть на месте, она вскочила и, расхаживая взад-вперед, рассказала Дювалю, как все было с самого начала. Во всех подробностях, не щадя себя, не пытаясь как-то оправдать свои поступки.
Он слушал, не сводя с нее глаз. Закончив рассказ, Мэйсон в изнеможении опустилась на стул.
Дюваль продолжал сидеть неподвижно, погрузившись в глубокое раздумье. Затем он встал и медленно подошел к окну.
После еще более продолжительного молчания он сказал:
– Я намерен вас задержать.
– Я так и предполагала. Я готова нести ответственность за то, что совершила.
– Боюсь, – сказал Дюваль, продолжая смотреть в окно, – что ответственность, которую вы намерены нести, не вполне та, что вы ожидаете.
– Мне все равно, что вы со мной сделаете. Я просто хочу, чтобы все это кончилось, и Ричарду перестала бы угрожать опасность.
– К сожалению, я не могу принять на веру ваш рассказ, как бы вы ни были при этом убедительны и искренни.
Мэйсон с тревогой посмотрела на Дюваля:
– Но это правда. Каждое слово.
– Это не может быть правдой, мадемуазель. Вы не можете быть Мэйсон Колдуэлл, потому что тело Мэйсон Колдуэлл было найдено на берегу Сены.
– Я вам сказала. То была Бланш Куверо.
– И в то же время вы говорите, что не существует записей, свидетельствующих о существовании этой женщины.
– Я же вам сказала, Ричард их уничтожил.
– Не слишком убедительно.
– Прекратите играть со мной в игры, инспектор! Я же сказала вам, я себя не убивала.
– Это в основном верно. Мэйсон Колдуэлл себя не убирала.
– Наконец-то!
– Она была убита.
Казалось, последнее слово повисло в воздухе, продолжая зловеще вибрировать.
– Убита?!
– Подло убита женщиной, с которой ее видели чуть раньше тем же вечером. Женщиной, которая сбросила ее с моста.
Мэйсон вскочила со стула:
– Нет-нет, все не так. Я сказала вам…
– Все эти несколько недель я трудился над тем, чтобы выяснить ее имя. Имя убийцы. И сегодня же это имя станет известно прессе.
– Это безумие. Какая убийца?
– Подойдите сюда. Я вам покажу. Смотрите. Вот ее привезли.
Из окна Мэйсон видела, как полицейский фургон заехал во двор. Двое полицейских вытащили из фургона в наручниках женщину, которая отчаянно сопротивлялась. Солнечный луч упал на ее золотистые локоны. Лизетта!
Глава 24
Мэйсон мерила шагами тесную камеру. Бесконечный путь, ведущий в никуда. Вне себя от переживаний за Ричарда и Лизетту. Сбитая с толку нагромождением немыслимых домыслов. В ужасе от того, куда это чудовище, созданное ею самой, может их всех завести.
После того как допрос был окончен, Дюваль вызвал тюремщика. Тот надел на Мэйсон наручники и накинул ей на голову капюшон. Затем Мэйсон потащили по лестнице вниз, в подвальный этаж, в темницу. Там с нее сняли наручники и заперли в камере. Мэйсон в недоумении оглядела свою новую обитель – Дюваль сообщил ей, что эта камера – пересыльный пункт для буйных сумасшедших. Отсюда Мэйсон должны были отправить в сумасшедший дом.
– В настоящий момент здесь нет никого, кроме вас, – пояснил Дюваль. – Вы можете не тратить силы попусту. Поскольку, что бы вы ни говорили, как бы ни кричали, охранники сочтут все бредом сумасшедшей.
– Вы не можете так поступить, Дюваль, – взмолилась Мэйсон. – Если вы считаете, что должны так поступить со мной, прошу вас, не поступайте так с Лизеттой. Это чудовищное преступление. Лизетта и мухи в своей жизни не обидела.
Дюваль ушел, захлопнув за собой дверь.
Прошли сутки. Мэйсон устала колотить в дверь, умоляя охранников ее выслушать. Она пыталась унять тревогу, говоря себе, что Дюваль не может допустить, чтобы события развивались в этом же ключе. Неужели он действительно всерьез намеревался до конца жизни запереть ее в психиатрической лечебнице в Шарантоне? Неужели всерьез собирается судить Лизетту за убийство? В это невозможно поверить! Дюваль придет в себя и увидит всю нелепость своих построений. Как только он поговорит с Лизеттой, и она все ему расскажет, он поймет ошибку, и они обе окажутся на свободе.
Но в минуты отчаяния Мэйсон приходило на ум совсем другое. Она знала, насколько несовершенна система правосудия во Франции.
Прошел еще один день и еще одна ночь. Тюремщик большую часть дня проводил, сидя на стуле перед камерой. Мэйсон требовала встречи с инспектором, умоляла позволить ей увидеться с Лизеттой, спрашивала о том, где сейчас Ричард. Но тюремщик был глух ко всем мольбам. Он сидел на стуле и читал газету, не обращая никакого внимания на бесноватую сумасшедшую.
Если бы только знать, что происходило снаружи, за стенами этого здания. Мэйсон спрашивала его о том, что нового в мире, но он и на эти вопросы не отвечал. Тюремщик всегда приходил с бутылкой вина и медленно его посасывал. К вечеру он обычно засыпал на своем стуле.
В очередной раз Мэйсон услышала его храп, и у нее родилась идея. Заглянув в щель под дверью, через которую ей дважды в день просовывали миску с едой, Мэйсон увидела, что газета стражника лежит на полу. Рука у Мэйсон была гонкой, так что, если постараться…
Еще чуть-чуть… еще немного… Ей все же удалось подцепить двумя пальцами газету и втащить ее через щель в камеру.
Заголовки на первой полосе оповещали о скандале, которого давно не видел город. Американская художница Мэйсон Колдуэлл не совершала самоубийства, она была убита. Убита своей лучшей подругой, цирковой артисткой Лизеттой Ладо. Лизетту Ладо арестовали, но она отказалась признаваться в совершенном преступлении, как отказалась говорить что-либо в свою защиту. Была назначена дата суда. Инспектор Оноре Дюваль, чудом сумевший раскрыть преступление, стал героем дня. Скандал лишь способствовал стремительно растущему интересу к произведениям художницы, выставленным на Марсовом поле. Сестра убитой, надломленная известием об убийстве, сделалась затворницей и вообще перестала выходить на улицу.
Затворница… Означало ли это, что они собираются держать ее всю жизнь взаперти? И где же Ричард? Что с ним стряслось? Успели ли они его спасти? Все было так запутанно.
Мэйсон все бы отдала, лишь бы вернуться в ту ночь на мосту Альма и все переиграть.
Наконец Мэйсон сморил сон, а через несколько часов ее разбудил скрежет металла. Потом Мэйсон услышала голоса. Один из них принадлежал Дювалю. Мэйсон понятия не имела, который час, но почему-то решила, что сейчас или очень поздняя ночь, или очень раннее утро.