— Ладно. Тогда я просто изложу свое предложение, — говорит Бентон, доставая пачку сигарет из кармана пиджака. — Я хочу, чтобы вы установили наблюдение, чтобы я мог следить за всей вечеринкой. Он засовывает сигарету в рот и закуривает, дым кружится вокруг его лица и просачивается в машину.
Хантер постукивает пальцем по рулю, его взгляд обращается к Джексу.
— У Зея точно будет истерика, — напоминает ему Джекс, опуская руку с сиденья и обнимая меня за плечо. — Помнишь, о чем мы говорили перед тем, как выйти из дома?
— Не беспокойся о моем брате, — говорит Бентон, делая еще одну затяжку. — Я смогу его уговорить.
Хантер мгновение смотрит на Джекса, прежде чем переключить свое внимание на Бентона.
— Сколько за это платят?
— Пять тысяч, — отвечает Бентон, кладя руки на дверь.
— Пять тысяч долларов? — Я не хотела произносить эти слова вслух. Они просто вырвались. Но на то была веская причина. — Боже мой, это же куча денег, — бормочу я с широко раскрытыми глазами.
Ухмылка появляется на губах Бентона, когда он переводит взгляд на меня.
— Думаю, я начинаю понимать ваш интерес. — Я не уверена, что он имеет в виду, но Хантер, очевидно, понимает.
— Осторожнее, — предупреждает он тоном, который ему совсем не свойственен.
Бентон поднимает руки, сдаваясь, но его глаза продолжают озорно блестеть.
— Прости. Я не хотел переходить границы.
— Но ты это сделал, — говорит Хантер, прожигая Бентона взглядом. — Так что просто отвяжись, хорошо? Она под запретом. И обязательно расскажи об этом всем.
Мое сердце колотится в груди от того, как он это говорит — так властно.
Бентон оценивает его, затем озорство медленно исчезает из его глаз.
— Отлично. Я оставлю вас в покое. Хотя, мне вроде как интересно посмотреть, какую роль играет мой младший брат в этой истории, которая у вас тут происходит. Думаю, я смогу понаблюдать за этим, пока ты работаешь на меня.
— Мы еще не согласились на эту работу, — отмечает Хантер.
Бентон делает еще одну затяжку, затем выпрямляется.
— Да, но я знаю вас троих достаточно хорошо, чтобы понимать, что вы не откажетесь от работы.
Его взгляд ненадолго останавливается на мне. — Не уверен насчет нее, но, думаю, я выясню, какую роль она играет в вашей Тройке Воронов… Или, я думаю, теперь это Четверка. — Он улыбается мне так, что я не уверена, дружелюбно это или дерзко, что действительно чертовски странно. Но, прежде чем я успеваю хотя бы попытаться проанализировать это, он снова переключает свое внимание на Хантера.
— Дай мне знать завтра к утру. И позвони на мой одноразовый сотовый. Эта работа… нужно держать все в тайне, особенно от начальства. С этими словами он отступает, направляясь к своему пикапу.
Как только он уходит, минута проходит в полном молчании, поэтому я решаю нарушить тишину.
— Итак, он довольно напорист. Но он родственник Зея, так что, думаю, мне не стоит удивляться.
Хантер хихикает, в то время как Джекс улыбается и качает головой.
— Да, он определенно самоуверен, — соглашается Хантер, протягивая руку к переключению передач. — Думаю, что нам не стоит отклонять его предложение о работе. Пять тысяч долларов — это много. — Он едет вперед. — К тому же, я действительно хочу выяснить, что, черт возьми, он делает такого, и не хочет, чтобы узнали боссы.
— А что насчет того, чтобы пойти в этот клуб? — Говорю я, когда Хантер выезжает с парковки на ночную дорогу. — Потому что, если вы будете устанавливать наблюдение за вечеринкой, у вас не будет на это времени. Так что, может быть, мне стоит просто пойти и проверить все самой.
— Только не одной, — быстро говорит Джекс. — Мы можем разделиться и должны быть в состоянии справиться со всеми задачами.
— Их слишком много, чтобы справиться, — говорю я ему. — И я чувствую, что, возможно, отчасти из-за меня. — Джекс качает головой.
— Поверь мне, милая; наша жизнь всегда хаотична, даже когда тебя в ней нет. Но мы предпочитаем, чтобы ты была с нами. — Вот он снова говорит эти милые вещи.
Я с трудом сдерживаю улыбку.
— Милая, да? Так вот как ты собираешься называть меня, Джексон? — Его брови на мгновение хмурятся, затем поднимаются.
— Эм… Да… — В его тоне сквозит смущение. Затем он прочищает горло, и его голос становится игривым. — А знаешь что? Так и будет, пока ты продолжаешь называть меня Джексон.
Я не могу удержаться от смешка, и он тоже улыбается. Затем он лезет в сумку, которую дал нам Бентон.
— Я думаю, нам с Рейвен нужно выпить, — объявляет он, роясь в сумке.
Когда Хантер выезжает на дорогу, он наклоняется и шепчет мне на ухо.
— Так держать, подруга. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так подбадривал Джекса, как ты только что сделала, когда он в одном из своих тревожных настроений. — Я пожимаю плечами, как будто в этом нет ничего особенного, но я начинаю думать, что, возможно, это из-за того, как сильно все беспокоятся о нем. Я задумываюсь, насколько глубоки его шрамы и что возможно ненадолго они все же затянулись.
Глава 8
Рейвен
— Так нечестно, — ворчит Хантер, пока мы с Джексом держим по бутылке с алкоголем, готовясь сделать очередной глоток. — Я тоже хочу выпить.
Я выбрала кофейный ликер, который не очень хорош в чистом виде, но единственным другим вариантом было виски, и Джекс сразу же взял его.
— Мы почти дома, — говорит ему Джекс, крепче обхватывая бутылку рукой. Время от времени свет от фонарей вдоль улицы отражается в его глазах, и я замечаю, что он начинает понемногу расслабляться. Уверена, что три глотка, которые мы уже успели сделать, помогают в этом. — Ты сможешь присоединиться, когда мы приедем. — Я весело хихикаю. Даже не знаю над чем именно, но чувствую, что я слегка на взводе.
— Предательница, — обвиняет меня Хантер, слегка дергая за прядь моих волос.
Я снова хихикаю, и на его губах появляется улыбка.
— А знаете что? Мне все равно, если вы, ребята, напьетесь без меня. Я бы серьезно дал правую руку на отсечение, если бы это означало, что я услышу, как вы смеетесь.
Меня снова пробирает смех.
— Как, черт возьми, отрезание руки заставит меня смеяться? — Он пожимает плечами, одна его рука покоится на руле.
— Не знаю. Но, говоря это, ты смеешься.
— Верно. — Я поворачиваюсь обратно к Джексу, касаюсь его бутылки, которую он держит в руках, а затем делаю большой глоток.
Он делает то же самое.
— Дружище, вам двоим нужно притормозить, или вас развезет еще до того, как мы войдем в дом, — предупреждает Хантер, направляя машину на подъездную дорожку.
В тот момент, когда он паркуется, Джекс во всеуслышание объявляет.
— Мне нужно отлить. — Он ставит бутылку виски на землю, выскакивает из машины и спешит… обогнуть дом.
— Что за хрень? — Я поворачиваюсь лицом к Хантеру. — Куда он пошел?
Хантер переключает передачу на паркинг и глушит двигатель.
— Наверное, поссать в кустах. — Я морщу нос.
— Фу. — Он посмеивается, вынимая ключи из замка зажигания.
— Очевидно, ты никогда раньше не тусовалась с пьяными парнями. — Я качаю головой.
— Я вообще никогда ни с кем раньше не тусовалась. — Делаю еще один глоток, когда правда обжигает грудь. — Я слишком большая неудачница, чтобы кто-то хотел провести со мной время.
Так-так… Кажется пьяная Рейвен решила немного исповедоваться. И я бы остановила ее, но я — это она, так что…
Подождите … Что?
Выражение его лица меняется.
— Ты же на самом деле в это не веришь? — Пожимаю плечами, уставившись в пространство, между нами, чтобы не смотреть ему в глаза.
— Я не верю. Я это знаю.
— О, детка, это совсем не так. — Он обхватывает мое лицо руками и приподнимает голову так, чтобы я смотрела на него. — Нам с Джексом нравится проводить с тобой время. Я сожалею, что не держал тебя крепче, когда началась та драка в баре.
— Я тоже, — признаюсь я. — Мне понравилось чувствовать твою руку на своей талии. От этого у меня по коже побежали мурашки.
Серьезно, пьяная Рейвен, просто заткнись.
Он замолкает, нерешительность написана на его лице, когда он убирает от меня руки.
— Насколько ты пьяна? — Неуверенно пожимаю плечами.
— Не знаю. Я просто говорю правду. Я… Мне нравится, когда ты прикасаешься ко мне. Я к этому не привыкла, но мне нравится. — Какое-то мгновение он пристально смотрит на меня, закусив зубами нижнюю губу. Затем, не произнося ни слова, он протягивает руку, берет бутылку у меня из рук и делает большой глоток. Когда он отнимает горлышко, то потирает губы и протягивает руку к моему лицу. Нет, не к моему лицу. К моим губам. Пальцами он проводит дорожку вдоль нижней губы.
— Я тоже люблю прикасаться к тебе, детка. Ты такая нежная… — Он водит пальцами вдоль нижней губы. — И, если бы не множество сложностей и тот факт, что, как мне кажется, ты немного пьяна, я бы с удовольствием узнал, какова ты на вкус.
У меня перехватывает дыхание. Затем, сквозь туман в моем сознании, голос шепчет мне, что, возможно, мне следует отстраниться от его прикосновений. Я не уверена, почему — туман слишком густой.
— Ты такая красивая, — шепчет он, и у меня снова перехватывает дыхание. Он приоткрывает губы… но затем выдыхает, опуская руку. — И тут появляется папочка, чтобы испортить нам все веселье.
— Подожди… твой отец здесь? — Я в растерянности начинаю оглядываться.
Мгновение спустя фары освещают подъездную дорожку.
Я смотрю через заднее стекло и замечаю машину Зея, въезжающую во двор. Очевидно, под «папочкой» он имел в виду именно его. И еще я вдруг осознаю, что ребята никогда не пользуются своим гаражом. Я удивляюсь почему, но не успеваю спросить, поскольку Хантер вылезает из машины.
Я следую его примеру, сдвигаюсь на край сиденья и выхожу. Только встав на ноги, я понимаю, что намного пьянее, чем думала, но ничего такого, с чем я не смогла бы справиться. Хантер, должно быть, не согласен, так как он обходит машину спереди, подходит ко мне и придерживает меня за спину.