— Я не могу, — вот сейчас в голосе Хелены прозвучало самое настоящее отчаянье.
— Конечно же можешь. Да не бойся ты, я не собираюсь тебя насиловать, ты не в моем вкусе, — я поморщился, и снова поманил ее к себе пальцем. — Шевелись, пока я не придумал тебе какое-нибудь совсем уж неприглядное занятие. Ведь это именно ты убила ни в чем не повинную женщину.
Она встала и подошла ко мне на негнущихся ногах. Я протянул ей узкие штаны и насмешливо кивнул на свои ноги. Хелена опустилась на колени и трясущимися руками принялась помогать мне облачаться. Нельзя сказать, что она помогала, скорее мешала, но я не собирался сдаваться, все-таки я был на нее зол.
Когда я одеванием было покончено, я критически осмотрел себя в зеркале и поморщился.
— Ладно, сойдет. Будем разыгрывать образ сурового воина, потом, кровью и ранениями прорубившем себе путь к соседнему государству, — пригладив торчащие в разные стороны волосы, которые решил оставить именно в таком беспорядке для полной достоверности, я надел перевязь на этот раз самостоятельно. Поправил меч и повернулся к пунцовой девушке. — Да, спать будешь там, — я кивнул на гардеробную. — Сама понимаешь, господину может в любой момент понадобиться помощь слуги. И, Хелена, если тебе будет от этого спокойней, можешь продолжать одеваться как мальчик, я же уже сказал, что ты меня не привлекаешь в постельном плане.
В дверь постучали, и после моего разрешения войти она приоткрылась, и в проем заглянул Сенар. Я быстро озвучил требования насчет Хелены, дождался, когда выпучивший глаза в ответ на эту дикость Сенар поймет, что я не шучу, и только после этого спросил, что ему нужно.
— Эм, его величество король Генрих прислал за вами карету, ваше высочество, — он схватил девушку за плечо и вывел из комнаты, вероятно, чтобы отдать в руки служанок. Я же прикинул расстояние до дворца и едва заметно вздохнул. Вот этого я наверное никогда не пойму. Ну раз прислал, значит нужно воспользоваться приглашением. С этими мыслями я вышел из комнаты, настраивая себя на предстоящий разговор, потому что вся моя интуиция вопила, что вопрос помощи моей стране решится именно сегодня, и для меня главным остается не упустить свой шанс.
Глава 24
Карета стояла возле входа на территорию посольства, прямо перед воротами. На саму территорию ей проехать не дали, но кучера, похоже, подобное положение дел не слишком расстроило, он сидел на козлах и кажется дремал, склоняя голову к груди все ниже и ниже.
— Подъем, зима приснится, — рявкнул я, громко хлопая в ладони, когда подошел поближе. Во мене все еще продолжала бурлить чужая энергия, и я мог только надеяться на то, что вместо того, чтобы наладить отношение, не загублю их окончательно и бесповоротно. Кучер едва не подпрыгнул, выпучив глаза и озираясь по сторонам.
— Ась? Чевой-это такое?
— Ты за мной приехал? — я подал голос, чтобы мужик наконец осознал, на каком он свете находится.
— Ну разумеется этот осел приехал за вашим королевским высочеством, — штора на окне отодвинулась, и я слега приподнял бровь, когда опознал в говорящем маркиза Хоупа. Маркиз тем временем сам распахнул передо мной дверь. — Присаживайтесь, ваше высочество, нечего стоять посреди улицы, как какой-то простолюдин, — и он весьма выразительно посмотрел на мой простой костюм. Я пожал плечами. Ну вот так, что я могу поделать? У всех бывают плохие дни, а у меня выдались непростые недели, я страну потерял, между прочим, что уж тут о костюмах говорить.
— Добрый день, маркиз, — я кивнул ему, отмечая про себя, что сегодня этот напыщенный хлыщ ведет себя куда уверенней. Видимо понял, что принц я — так себе, но все-таки принц, чего уж там. Так что церемониться уже вообще не нужно, можно и не здороваться, и задницу перед лицом королевской крови от подушек сиденья не отрывать, но вот карету прислать — это позволяется, чтобы хоть какое-то уважение проявить. Все это промелькнуло в голове со скоростью урагана, за то время, пока я довольно ловко забирался в карету и устраивался на сиденье, напротив Хоупа. — Сегодня отличная погода, настолько, что можно было и прогуляться, благо, мы с его величеством почти соседи.
— Вы уверены, ваше высочество, что погода прекрасная? — Хоуп скупо улыбнулся и тут же где-то недалеко небо рассекла изогнутая стрела молнии. Даже в карете запахло озоном, а грохнувший вслед за разрядом гром раздался так близко, что от звуковой волны карету слегка качнуло из стороны в сторону.
— Эм, — глубокомысленно произнес я, гадая в это время о том, каким именно образом умудрился не заметить надвигающуюся грозу. В этот же момент лошадь всхрапнула, явно испугавшись надвигающейся стихии, и рванула с места почти галопом. Карета рванула вслед за ней, да так резко, что мне пришлось схватиться обоими руками за края сиденья, чтобы не свалиться на пол. Маркиз же не сумел усидеть прямо и завалился на сиденье на бок. Грязно матерясь, он с трудом принял более достойное для своего дородного тела положение, и поправил на голове парик. — Я был слишком занят, чтобы обращать внимание на то, что делается за окном, — миролюбиво добавив эту банальнейшую фразу, я откинулся на подушки и скрестил руки на груди, придав тем самым себе вполне устойчивое положение. — Моего слугу Бакфорда убили, знаете ли.
— О, это действительно крайне неприятная ситуация, остаться без верного помощника, — маркиз покачал головой, показывая, насколько эта ситуация неприятная. Ну конечно же, ты-то без помощи и шнурки завязать не сумеешь, мелькнуло в меня в голове. А на то, что погиб человек, пусть ни и оказался в итоге первостепейнейшим подонком, тебе по сути плевать. Но вот неудобство своей гибелью твой слуга бы тебе преподнес просто громадное. В этот момент карета остановилась. Но это неудивительно, нам и нужно было — площадь пересечь, подъездную аллею миновать, чтобы прибыть на место.
Дверь распахнулась. Точнее, ее попытались открыть, но резкий и удивительно сильный порыв ветра буквально вырвал ее из рук гвардейца, проводящего досмотр. Дюжий офицер, старающийся удержать на голове головной убор весьма напоминающий шляпу, заглянул в карету, посчитал нас с маркизом по головам, неодобрительно покосился на мою перевязь, но ничего не сказал по этому поводу и заорал, пытаясь перекричать завывание ветра.
— Вот это буря, ваша милость, да еще так внезапно. Наверняка подмастерья магов что-то в очередной раз напутали. Выходите быстрей, пока еще можно сухими до дверей добраться.
Мы с маркизом не заставили себя долго упрашивать. Попасть под дождь — это не слишком приятное времяпрепровождение. Я выскочил из кареты первым, потому что был моложе, легче и ловчее дородного маркиза. На улице я тут же столкнулся в закованного в броню рыцарем. Медленно перевел взгляд на офицера, одетого примерно, как я, только в плаще и шляпе, и снова посмотрел на рыцаря. Я чего-то не понимаю? Вот эти смешения стилей разных эпох — это вообще нормально? Но раздумывать долго над этим вопросом было не комфортно из-за рвущего тело на части ветра, к тому же, возможно, это ненормально с точки зрения майора, а с точки зрения принца так вполне может быть. Офицер же тем временем внимательно меня осматривал, наверняка в его закромах имеется дело на меня с портретиком, чтобы не перепутать. А еще, я похоже ошибся — это никакой-не гвардеец, а представитель какой-нибудь Тайной канцелярии, или как здесь на территории Вигараса называется подобная структура. Тем временем осмотр завершился. Все частички принца Бертрана Клифанга в мозгу у офицера сложились в одного конкретного меня. Я не могу говорить за него, но, похоже, что что-то у него сначала не сходилось, может быть я похудел, или наоборот поправился, но потом мой вид его удовлетворил и он решил, что ничего опасного я, несмотря на меч и кинжалы, не представляю.
— Прошу, ваше высочество, — он указал направление рукой. — Следуйте за мной, я вас провожу в малую столовую. Его величество с семьей вас ожидают.
На лицо упали первые капли дождя, и я поспешил воспользоваться не слишком любезным, но все-таки приглашением. Успели мы зайти в огромные двустворчатые двери, которые под напором безумного ветра пытались удержать трое дюжих слуг, как раз в тот момент, когда за нашими спинами на землю обрушилась сплошная стена дождя. Молнии теперь били практически не переставая, а от сливающихся в один раскатов грома, казалось, что лопнуть барабанные перепонки.
— И как ты попадешь домой? — голос Эвы в этом непрекращающемся шуме прозвучал на редкость отчетливо, и я непроизвольно вздрогнул и принялся озираться по сторонам. — Ну что ты вертишь своей пустотелой тыквой? Ты каким образом в такую бурю попадешь назад в посольство? Ты не забыл, что очень скоро просто рухнешь там, где стоишь и вырубишься на довольно продолжительное время. Так что, побеспокойся о том, чтобы тебе комнату выделили.
— Заткнись, — я положил руку на рукоять меча, заглушая ведьму. Сам же обратился к моему спутнику. — Вы не могли бы мне показать для начала выделенную мне комнату, похоже, что мне нужно припудрить носик, прежде, чем сесть за стол с их величествами.
— Припудрить носик? — офицер так уставился на меня, что мне показалось, еще чуть-чуть и глаза несчастного выпадут на пол.
— О, не обращайте внимания, это я так пытаюсь глупо шутить, изображая дам, когда и нужно… ну, припудрить носик.
— А-а-а, — протянул офицер и хмыкнул. — Забавный анекдот, думаю, он может прижиться, ваше высочество. Но, вы правы, пойдемте, я покажу закрепленные за вами апартаменты.
И он быстро пошел по коридору. По широкой лестнице с массивными перилами (по таким, наверное, очень удобно скатываться вниз непоседливым мальчишкам) мы поднялись на второй этаж. И опять меня поразила неброская утонченная роскошь, присутствовавшая в каждой детали этого дворца.
— Простите, офицер, — когда мы начали подниматься по очередной лестнице на третий этаж, я решил кое-что уточнить.
— Да, ваше высочество, — он ответил только тогда, когда преодолел последние ступени. Остановившись на небольшой площадке за которой начинался длинный коридор, плавно загибающийся, делающий полукруг, в который выходило не слишком много дверей, причем, только с одной стороны. Интересное архитектурное решение, но что-то мне оно напоминает.