Ему был неприятен запах жженой травы и благовоний, что сжали его горло. В пещере полыхал огонь, а над костром жарилось какое-то животное.
Датчики Грелта переключились в другой режим, пока он осматривался вокруг.
— Ты сказал, что нас у есть, о чем поговорить, примитив, — прорычал он. — Выйди и говори, или не отнимай об меня времени.
— Пора, мой лорд, — раздался из пещеры голос, и послышалось шарканье. — Я не думал, что у тех, то путешествует таким образом, существует нехватка времени.
Грелт хмуро смотрел на высохшую фигуру, что вышла к нему. Среди всех примитивов эта женщина не показывала страха, а ее знания превышали знания ее соплеменников, что бормотали что-то про колдовство.
Грелт не боялся ее, как они, но не мог отрицать, что у нее был дар.
— Это не то, что стоит говорить тебе, падальщица. — Сказал он. — Так что за новости вытащили меня к твоей зловонной конуре?
— Я прошу прощения за свое скромное обиталище, лорд Грелт, — усмехнулась она, обнажив пильчатые зубы. — Но мои новости могут оказаться тебе по вкусу. Другой пришел.
— Другой? Что ты имеешь в виду?
— Еще один из будущего.
— Этого не может быть, — сказал Грелт.
— Манера его появления здесь не была настолько заметной, но это не изменяет того, что он тоже пришёл из будущего. — Ведьма обернулась, обнюхивая тушу на костре. — Он скрывает свою власть под дурацкими атрибутами, но это не изменяет того, что он представляет опасность для тебя, мой лорд. И он уже идет по твоему следу.
Грелт вздохнул. Это должен быть незнакомец со склада, что ответственен за смерть командира Скаара. Тот, кто называл себя Доктором. Грелт смотрел видео со шлема Скаара снова и снова, пока не запомнил лицо человека по последней черточки. И теперь он сможет найти его и отомстить.
— Где я смогу его найти? — Спросил Грелт с безумной улыбкой.
4. Неожиданные гости
Освальд очнулся, словно от толка и увидел девушку, что смотрела на него с улыбкой на лице.
— Доктор, — позвала она. — Он очнулся.
Высокий и худой человек подошел к нему и спросил:
— как ты себя чувствуешь? Немного болит голова? Ты довольно серьезно стукнулся, заставив нас поволноваться.
— Я заставил вас испугаться? — Уточнил Освальд. — Я думаю, что вы ошибаетесь. Я испугался сильнее. — Он оглянулся, и когда увидел обстановку, то изумленно воскликнул. — Господи сохрани, где это я?
— Это ТАРДИС. — Девушка помогла ему встать на ноги. Несмотря на ее размер, хватка была крепкой. — Меня зовут Гизелла, а это Доктор.
Освальд низко поклонился, туту же сожалея об этом, потому что весь его мир закружился.
Доктор протянул ему надежную руку.
— спокойно, у тебя всего лишь сотрясение мозга. Скоро будешь, как огурчик.
Освальд осторожно ощупал затылок.
— Вы знаток медицины?
— Вроде того, — усмехнулся Доктор.
— И этот ваш корабль, — Освальд в страхе осмотрелся вокруг с долей страха. — Это самый необычный корабль, который я когда-то видел.
— Ну, да. Это не совсем тот корабль, к которому вы привыкли, так, что я не знаю, как как лучше объяснить…
— Разумеется это е может быть синий ящик, который я видел появляющемся в порывах ветра. — Освальд подошел к двери и изумленно выглянул наружу.
— Как я и сказал, это сложно объяснить. — Сказал Доктор.
Освальд шагнул в лес и уставился на синюю будку. После этого он обошел ее и вернулся внутрь.
— Это же великолепно! — Он хлопнул в ладоши, и радостно закричал. — Это просто невероятно! Господа путешественники, я прошу, нет, умоляю вас рассказать мне о вашем доме. Вы должны рассказать мне о ваших путешествиях!
Доктор и Гизелла обменялись изумленными взглядами. Все намеки их гостя на головную боль попросту исчезли.
— Сэр. Мадам. Я Освальд из Devizes, менестрель, рассказчик, жонглер и фокусник. Рассказываю сказки и исполняю песни. Я видел такие достопримечательности, о которых и не мог мечтать простой смертный, был свидетелем могучих боев и великих деяний, исколесил Англию и кельтские земли в поисках историй, которые я могу переложить на стихи, и вы должны мне историю, которая будет самой фантастической в моем репертуаре.
— Кажется, самореклама не относится к твоим слабостям, — сказал Доктор. — Менестрель, э… ну, да, я люблю хорошие воспевания меня, но ты можешь все немного приукрасить, в итоге, это средневековье. Синяя будка, появившаяся их воздуха. Слишком сложно объяснить, не так ли?
— Но эта история будет восхитительна. — Освальд уже мог видеть взгляды обожающей его общественности. — Они будут изумлены моей храбрости.
— Сказал человек, который упал в обморок, когда увидел нас, — сказала Гизелла.
Освальд пренебрежительно взмахнул рукой.
— Ах, я просто подумал, что вы одни из демонов, что забирают крепостных. Но нет сомнений в том, что вы не они, иначе бы вы оставили меня там, где нашли.
— Демоны? — Доктор и Гизелла обменялись взволнованными взглядами. — Что за демоны?
— Крестьянские сказки, не более того. Демоны, которые якобы прибыли прошлой ночью, чтобы забирать рабочих. Просто безыскусно созданная сказка.
— Освальд, это важно. — Голос Доктора был убийственно серьезным. — Ты знаешь, куда прибыли эти демоны?
— То есть, то не выдумка, — сглотнул Освальд. — Эти демоны на самом деле реальны?
— Да, реальны до самых костей, — согласился Доктор. — А для того, чтобы я мог их остановить, ты должен показать мне, где они.
— Но чума… — Попятился Освальд.
— Никакой чумы нет, — сказал Доктор, схватив его за плечи.
— Освальд, я не могу объяснить тебе все, н если ты поверишь мне, то у тебя будет самая фантастическая история для рассказал, идет?
Освальд кивнул.
— Добрый человек, — просиял Доктор. — Где я могу найти этих бесов?
— Они прибыли в земли Говарда Черное Сердце.
— Серьезно? — Доктор потер подбородок. — Никогда о нем не слышал. Как далеко его замок.
— В миле отсюда. Я надеялся добраться туда, когда твой ящик прервал мой путь.
— Значит быстрая ходьба позволит нам нагулять к обеду аппетит. Благородство всегда вознаграждается отличным праздником. Давайте, Освальд, Гизелла. Allons-y!
Сержант Джорак двигался вдоль коридоров с практически разломанным оборудованием. Корабль был почти уничтожен, и ремонтные работы проходили в замке местного феодала. Роботы были бесполезны, пока корабль не наберет мощности. Экипаж сосредоточился на том, чтобы это произошло как можно быстрее, однако у командира были другие планы. Грелт вызвал его в оружейную палату, и Джорак не был уверен, что это было сделано для того, чтобы полюбоваться на ее содержимое.
Он прошел в оружейную, и Грелт уже ждал его там. Джорак смотрел на то, как его командир взял в руки плазменную винтовку, которая была одной из самых разрушительных видов вооружения во вселенной. Грелт перебросил винтовку через плечо и направился в дальний конец зала.
— Лорд Грелт? — Спросил он.
— Джорак? Хорошо. Выбирай оружие!
— Сэр?
— Он здесь! Пришелец со склада, который зовет себя Доктором, что ответственен за смерть Скаара.
— Не может быть!'
— Ведьма в пещере ощутила его прибытие. Он здесь, Джорак!
— Сэр. — Голос Джорака был суров.
— В чем дело, сержант?
Джорак глубоко вздохнул. Грелт был печально неумолим, когда подчиненные отказывались ему повиноваться.
— Со всем моим уважением, сэр, психические способности этих примитивных видов ненадежны, даже если они заставляют вас думать иначе. Это может быть ловушка.
— она бы не решилась, — прошипел Грелт.
— Мы будем ограничены числом, если вступим в противостояние. На ремонт корабля брошены почти все силы. Люди местного главы в нашем распоряжении, так, зачем распылять свои силы, когда они могут найти для нас этого Доктора? Если он здесь, то они приведут его к нам. Если это уловка…
— то ведьма пожалеет об этом. — Грелт вернул оружие на место. — Хороший совет, Джорак. Позови Черное Сердце ко мне. Кажи, чтобы приготовил своих лучших людей.
— Да, сэр.
— Если Доктор здесь, Джорак, то ему не сбежать. Он умрет.
5. Деревня страха
Когда Доктор, Гизелла и Освальд вошли в деревню, то солнце было ниже горизонта. В отдалении был замок, мерцающий в свете умирающего дня.
Детей подзывали из матери, а жены старались держаться поближе к мужьям. Все смотрели на них с выражением враждебности и страха.
— В свое время встречал я более дружелюбных людей, — пробормотал Освальд, искоса посматривая на жителей деревни.
— Они напуганы, — сказал Доктор. — В ужасе и злы. Никогда не считал хорошим данное сочетание.
Пока они шли к центру села, на расстоянии каркнула ворона, и Гизелла испугано схватила Доктора за руку. Он ответил ей ободряющим рукопожатием. Когда они приблизились к деревенской площади, то вперед вышел бородатый мужчина:
— Кто вы, чужеземцы? Что вам здесь нужно?
Доктор шагнул вперед.
— Я — Доктор. Я здесь, чтобы помочь.
— Доктор, вы говорите? Что заставляет вас думать, что нам нужен Доктор?
— Нечто прибыло сюда этой ночью. Нечто, что вы не можете понять.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — покачал головой бородач.
— Демоны. Демоны, который принес шторм, и которые убили ваших друзей.
— Довольно странно, что вы в этом признались, — сказал он. — Демоны. Вероятно, в нашей деревне появился новый дурачок. — Он рассмеялся, но никто не подержал его веселье.
— Почему они не хотят признавать этого? — Спросила Гизелла. — Зачем притворяться, что ничего не происходит?
— Они боятся, что их будут избегать соседи, — сказал Доктор. — Боятся, что если за пределы деревни выйдет слух о том, что здесь была чума, или с небес упали демоны, то никто не будет торговать с ними. Вся деревня окажется в карантине или будет сожжена.
Вперед шагнул Освальд, обращаясь к толпе.
— Друзья мои, мы знаем о вашей беде, — сказал он. — В деревне в нескольких милях от вас было сказано о постигшем вас несчастье. Коробейник видел огни в небе своими собственными глазами.