Испанцы — страница 13 из 19

О пощади… оставь меня! я буду

Молчать о всем, что слышала, о всем,

Что знаю… только пощади меня!..

Не тронь моей невинности; за это

Грехи твои и самые злодейства

Простит тебе всевышний. – Так, Соррини!

Но если ты… тогда умру я! и к тебе

Придет моя страдальческая тень

И бледною рукой отгонит сон…

О пощади… клянусь молчать до гроба!..

Соррини

Глупец, кто верит женским обещаньям,

А пуще женской скромности – да, да!

Не всё ль равно на нитку привязать

Медведя и надеяться, что он

Не перервет ее, чтобы уйти;

Невольно проболтается язык твой…

Нет, я теперь в таком уж положеньи,

Что предо мною смерть или победа

На волосе висят… а так как верно

Я изберу победу, а не смерть,

То все твои мольбы напрасны,

Эмилия…

Эмилия

Итак спастися нечем.

(Плачет.)


Соррини

Мне кажется…

Эмилия

Пошли мне смерть, о боже,

А не бесчестье.

(Падает в кресла и закрывает лицо.)


Соррини

Всё притворство это!

Не верю я, чтоб девушка могла

С упрямостью такою защищаться.

(Хочет у нее поцеловать руку, она ему дает пощечину. Он, грозя пальцем, с тихою злостью говорит)

Ты такова, сердитая девчонка!..

О! о!.. я справлюсь. Нет! я не стерплю

Такой обиды… отомщу… увидишь…

Теперь не жди себе спасенья.

Скорее эти стены все заплачут,

Чем я, твой стон услышав; так, скорей,

Скорей земля расступится, чтоб в миг

Испанию со мною поглотить, чем сердце

Мое расступится, чтобы впустить одно

Лишь чувство сожаленья… ты увидишь,

Каков Соррини!.. он просить умеет,

Умеет и приказывать как надо.

(Она открывает лицо и смотрит с ужасом.)

Умею и кинжал употребить

При случае, чтобы заставить вас,

Сударыня, повиноваться мне.

(Злобно)

Ха! ха! ха! ха!.. о! ты меня узнаешь!

(Подходит к ней. Вдруг слышен шум.)

Эй! – кто там?

(Соррини отпирает дверь, и входят испанцы толпою.)

… вы зачем? – какая дерзость.

Один испанец

Мы

Пришли за награжденьем.

Соррини

За каким?

Другой испанец

А как же, разве ты нам, патер, не велел

Дочь Алвареца увезти… иль позабыл?

Что? видно, только пред услугой

Твой кошелек открыт издалека.

Третий испанец

А как достали мы твою красотку,

Так тотчас обеднял?

Соррини

Бездельники.

(Бросает большой кошель золота.)

Терпенья не было?..

Все(берут золото и уходят)

Прощай, отец Соррини!..

(Он уже не запирает дверь.)


Соррини

Эмилия! решись же наконец…

Эмилия(встает с кресел)

Так ты их посылал меня похитить!

О! верх злодейства в человеке! Я погибла,

Погибла… нет надежды.

Соррини(насмешливо)

Нет надежды!

(Берет ее за руку.)

Пойдем со мной,

(целует)

мой друг бесценный!

Так долго защищаться, плакать,

Просить… чтоб наконец признаться побежденной!

Эмилия

Ты думаешь, я вынесу позор свой?

Нет, я умру, старик!..

Соррини(с гордой улыбкой)

Старик! шути…

Старик тебе покажет, что довольно

Он пылок.

Эмилия(сложив руки)

Матерь божия! ужель

Ты не спасешь меня!..

Соррини

Пойдем… пойдем…

Не скажут, что Соррини уступил

Кому-нибудь. – О, я наедине

Не тот, каким кажуся в людях.

(Берет ее руку.)


Эмилия

Оставь меня, твое прикосновенье,

Как зараженного чумою, ядовито…

Соррини(злобно)

Пойдем же; я велю…

(Вдруг стучится кто-то в дверь. Оба останавливаются. Иезуит отходит прочь. Отворяет<ся> дверь: человек, окутанный плащом пилигрима, сняв шляпу, входит.)


Неизвестный

Впустите ради

(он входит быстро, потом нагибается)

Христа!.. я так устал! Прошу

Кусочка хлеба только. – Здравствуйте,

Пошли вам бог свое благословенье,

Честный отец!.. я бедный, бедный странник…

Соррини(в сторону)

Некстати он пришел; зачем его пустили?

(Скрыпит зубами.) (Глядит.)

Он подозрителен.

(Ему)

Садись… садись!

Тебе велю тотчас подать вина и хлеба.

Откуда ты идешь? кто ты?

Неизвестный

Я бедный странник!

Ходил в Ерусалим… иду назад…

Устал… и голоден, иду домой.

Пока язык мой смерть не охладит,

Везде тебя я буду прославлять,

Кто б ни был ты, гостеприимный.

Соррини

Я исполняю только долг свой.

Неизвестный

Долг!

Немногие тебе подобно мыслят.

Благодарю! – и бог тебя благодарит!..

Соррини(к Эмилии)

Сестра! вели принесть вина и хлеба…

(Страннику)

Живем с сестрой мы вместе.

(Видя, что Эмилия нейдет – дрожит и подходит к ней)

Ступай! когда я говорю: иди.

Неизвестный(про себя)

Меня ты не обманешь, крокодил!

Соррини(громко)

Ступай же…

Неизвестный

Стой!

Соррини(испугавшись)

Как! кто ты?

Неизвестный

Я…

(Сбрасывает плащ с себя и вынимает кинжал.)


Эмилия

Фернандо!..

Фернандо(берет быстро за руку Эмилию и уводит на другую сторону сцены. Становится пред ней, держа ее одной рукой.)

Теперь я требую с тебя ответа…

Соррини

Кто ты? – Фернандо не воскреснет!

Ты дух иль человек?

Фернандо

Я тот,

Кто не боится адских умыслов,

Кто может наказать тебя кинжалом,

И чья рука не дрогнет пред убийством,

Когда оно ее спасет… отдай ее.

(Схватывает Соррини за горло.)

Я ничего не жду на небесах,

Я ничего не жду под небесами;

Я мести душу подарил; не жди,

Чтоб я помедлил отослать

Тебя туда – где ждет суд божий

Тебе подобных! Видишь этот нож —

Он над тобой. Оставь же добровольно

Свой умысел.

Соррини

Но если ты убьешь меня,

То всё-таки Эмилию нельзя

Спасти. Тебя не выпустят

Отсюда слуги – так пусти ж меня!

Я закричу…

Фернандо(пускает его)

Ты прав: я не палач!..

(В сторону)

Ужели я боюсь увидеть кровь?..

(Ему)

Отдашь ли мне Эмилию?

Соррини

Нет, не отдам…

(Подбегает к двери всё ближе.)

Фернандо

Отдашь!.. ты верно содрогнешься

Пред тем, что я предпринял. А! Соррини!

Она моя… и честь ее моя.

Когда б ты дал мне тысячу миров

За эту девушку… я б их отвергнул все!

Не принуждай меня, не принуждай

К убийству.

Соррини

Не отдам ее.

Фернандо