Испеки мне убийство — страница 10 из 23

Словно скульптор она отсекала лишнее, превращая плоды в тончайшие дольки, прозрачные и нежные. Смахнула крошечные семечки, сбрызнула дольки каплей лимонного сока, чтобы не завяли, не потеряли свою восхитительную свежесть.

В глиняной миске Алессия растерла холодное масло с мукой, пальцы двигались быстро, словно танцуя. Добавила щепотку морской соли, щепотку корицы, совсем крохотную, чтобы не отбить вкус яблок. Затем немного ванили и горсть обжаренных грецких орехов, хрустящих, словно корочка льда на мелкой лужице.

Пока тесто отдыхало в холодильнике, она растопила мед в чугунной сковороде. В Риме о таких уже и не помнят, даже здесь она с трудом нашла нужную сковородку в лавке тетки Ванессы. Но разве можно приготовить что-то стоящее на тефлоне, разве можно сравнить аромат и вкус блюда? Яблочные дольки полетели к меду, зашипели, превращаясь в карамель, краешки обрели янтарный цвет.

– Ты должна услышать, как они поют,– говорила бабушка. – И не забудь добавить веточку розмарина, его аромат вплетется в сладость, словно нотка грусти в старую мелодию.

Синьора Пенелопа обязательно поладила бы с бабушкой, но еще неизвестно, кто испек бы такой пирог лучше! Ведь только в Тироле, где апрельский воздух наполняется незабываемым ароматом, становится янтарным и густым, словно яблочный сок, знают настоящий толк в яблочных пирогах.

Раскатав пласт теста так, что он стал воздушным как облака, которые вплывали в одно окно и выплывали в другое в тирольском домике ее детства, она выложила яблоки спиралью, от края к центру, рисуя солнышко. Сверху – решетка из полосок теста, плетеная, как корзинка для пикника. Кисточкой из козьей шерсти она смазала поверхность желтком, смешанным со сливками, отправила пирог в разогретую духовку и уселась на табурет, подпирая подбородок ладонью. Пара минут- и воздух в кухне наполнился ароматом ванили и ностальгией, от которой щемит под ребрами.

Алессия закрыла глаза, вспоминая, как бабушка в саду трясла яблони, а она, смеясь, ловила плоды фартуком. Кухня стала тем местом, где время замедлилось и остановилось. Каждый кусочек пирога стал большим, чем десерт. Это письмо, написанное мукой и специями: «Видишь, я помню. Видишь, я продолжаю то, что делала ты…».

* * *

Часы на церкви пробили десять, когда Алессия добралась до площади.

Андреа помахал ей из окна элегантной черной спортивной машины. А ведь он действительно очень красив, из тех мужчин, от которых нужно держаться подальше!

– Есть какие-нибудь новости?

– Ты имеешь в виду убийство?– Конечно на «ты», какие могут быть церемонии.

– Ну, учитывая последние события, люди говорят только об убийствах и покушении на синьору Раваллино. Последнее, что я слышал, это эпизод с цветочным горшком.

– Эпизод?

– Ну, да. Я себя чувствую героем сериала.

– И что ты думаешь?

– Обо всем об этом?

– О чем же еще!

– Говорят, синьор Раваллино обеспокоен. Кстати, я декорировал их виллу, ту, где они живут постоянно. За городом, по соседству с Кристиной Маньяни. Городской дом они тоже оставили и надо же, именно в этот день решили там переночевать.

– Но кто мог желать смерти синьоре Раваллино?

– У этой семьи много врагов. Хотя об убийстве я бы не подумал.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, синьор Раваллино в строительном бизнесе, а там все не просто. И последний год он активно лезет в политику. Но в тех кругах не покушаются на жизнь супруги, там скорее… как бы сказать… перетягивание каната, в чью сторону польются государственные деньги, шантаж, угрозы. Но убийство? Я бы сказал, здесь личные причины.

– Она могла узнать что-то важное.

– О, нет. Она бы сразу сообщила мужу. Здесь что-то личное.

– Что, например?

– Обида, месть… она сложная женщина. Порой высказывает свое мнение слишком резко. Знаешь, когда люди говорят, что привыкли быть откровенными, а на самом деле просто бесцеремонны и плохо воспитаны. А чем это так пахнет?

Алессия открыла рюкзак, достала пластиковую коробочку с кусочками пирога и помахала перед носом Андреа.

– Так… мы срочно должны добраться до места! Этот аромат лишает силы воли!

Они ехали еще полчаса, поднимаясь все выше. Вскоре Андреа остановил машину и поманил Алессию за собой.

С площадки для пикника открывался вид на десятки километров. Горные вершины, усыпанные крохотными городками, то поднимались, то опускались, между ими раскинулись долины, тая в полуденной дымке, а вдали, хорошо видимое отсюда, синело бескрайнее море. Девушке показалось, что она даже различает гигантскую статую Христа, раскинувшую руки над единственным выходом Базиликаты к морю, живописной деревней Маратея.

– Наш обед! – Андреа поставил на деревянный, грубо сколоченный стол сумку-холодильник, достал бутылку просекко и несколько свертков.

– Какая организация!

– Чего еще ты ждала от архитектора? Ну, и как тебе живется в Базиликате?

– Я родилась в Трентино, училась во Флоренции и жила в Риме, но только теперь понимаю, что большие города не для меня. Мне нравится бывать там время от времени, но жить я хочу здесь, несмотря на все сложности маленькой деревни.

– Я понимаю. Мне нужно решить, что делать, где жить. Но сегодня слишком славный день, чтобы думать об этом.

Соседняя гора казалась черной из-за огромной площади сожженного леса, лишь редкие голые деревья торчали над пепелищем, словно кладбищенские кресты.

– Боже, я слышала об этом, но увидела впервые. Кому надо устраивать лесные пожары? Каждое лето одна и та же история…

– Говорят, это пастухи.

– Пастухи? Но зачем?

– Чтобы получить землю для новых пастбищ.

– Да ладно, это же скала! Разве там могут пастись овцы?

– Ты не представляешь, сколько их пасется на высокогорье.

Андреа достал термос и налил кофе в две крохотные чашечки. – Давай не будем о грустном. Я достал печенье из Маратеи, у их лимонов удивительный вкус.

– Кто готовил эти закуски?

– Э… конечно я! Я разведен, поэтому мне пришлось кое-чему научиться, чтобы выжить.

– То есть теперь ты сможешь стать хорошим мужем? Шучу!

– О, таким же плохим, просто могу приготовить чуть больше блюд, чем раньше.

– У тебя есть дети?

– Виола. Ей восемь и она красавица. – Андреа протянул девушке телефон, забитый фотографиями очаровательного ребенка.

– Она прекрасна! А это ее мать? Красивая женщина. Могу я спросить, почему вы расстались?

–Я больше не хотел оставаться в Риме. Здесь я мог получить столько же работы, но без стресса.

– В Базиликате??

– Да, благодаря синьору Раваллино. Его контакты позволили мне получить достаточно работы для более чем достойной жизни. В Риме пришлось бы бороться со множеством конкурентов. Жена не захотела переезжать, она всегда жила в Риме и, в общем-то, это нормально. Она не выносит юг вне сезона.

– Ты часть видишься с дочерью?

– Иногда, по выходным, в основном во время школьных каникул.

– Скажи, ты давно знаешь синьора Раваллино? Ты работал на него?

– Я независимый архитектор. У синьора Раваллино свой архитектор в штате, но иногда ему нужна помощь, если речь идет об элитных проектах. Антонио привлек меня пару раз, ему понравилась моя работа и он обеспечил мне контракты среди своих друзей и партнеров по бизнесу.

– Он кажется слишком важной персоной для такой деревни, как Пьетрапертоза.

– О, он занимается строительством в Пулье и по всему побережью. Кроме того, у него доля в оценочном бизнесе, в экспертных фирмах. Так что жизнь в Пьетрапертозе ему не мешает, наоборот, здесь он находит покой. Но ты устроила мне допрос жестче, чем карабинеры!

– Погоди, это его компания занимается работами по строительству на дорогах после оползней?

– Не совсем, это компания его кузена, но у него там доля.

– Тогда кто-то может затаить зло, если он получил выгодный контракт.

– Они подожгли бы офис или склады, но не стали бы убивать жену, тем более, таким способом. Это смешно и так не делается в его кругах, я же говорил! Если хочешь поиграть в сыщика, лучше подумай, флиртовала ли она с чьим-то мужем или плохо обошлась с любовником.

– Синьора Раваллино умеет флиртовать? Думаешь, у нее есть любовник?

– Ходили слухи… Знаешь, последнее, о чем я хотел сегодня говорить, это о семье Раваллино.– Андреа посмотрел на часы.– Думаю, нам пора домой. И пожалуйста, давай не будем говорить об убийстве на обратном пути!

* * *

Когда Андреа, высадив Алессию, сообщил, что уезжает на днях в Рим, ей почему-то стало грустно, хотя архитектор и обещал позвонить, когда вернется. Вот что значит пять лет никаких свиданий… как ни говори, что не готова к новым отношениям, себя не обманешь.

– Разве я не заслуживаю поцелуя? – Он улыбнулся, закрыл глаза и подставил щеку на прощание. Алессия на миг растерялась, но потом чмокнула его в щеку.

Вернувшись домой, она позвонила Николетте и рассказала, что по мнению Андреа у убийцы личный мотив.

– Мы тоже так думаем, потому что в ином случае сначала было бы предупреждение, ну, знаешь, как в кино показывают, «если ты будешь продолжать делать то, что делаешь, у тебя будут проблемы» – Николетта заговорила грубым голосом, изображая мафиозо.– Здесь же все не так, мы своими глазами видели вторую попытку убить Альфонсину Раваллино. Кстати, мы как раз собираемся к ней в гости, приглашение в силе, просто чуть сдвинулось по времени.



Глава 9.

Несмотря на случившееся, Раваллино оставались в городском доме. Возможно потому, что кабинет лечащего врача находился по соседству, а до виллы пока доберешься!

Женщины не сговариваясь подняли глаза на соседний дом. Горшки с цветами исчезли, пустующий дом выглядел сиротливо.

Им открыла все та же горничная. Николетта сразу представила, как тяжело женщине: ты в гуще событий, но не можешь ни с кем поделиться, иначе хозяева разозлятся и даже могут уволить. А как промолчать в деревне!

– «Permesso? Позволите?» – Сказала Пенелопа положенную фразу и