Испеки мне убийство — страница 6 из 23

Теперь девушка вспомнила ухоженную даму с идеально уложенными волосами, которая всегда заглядывала в магазин перед праздниками, но не удостаивала ее разговорами, как и прочих покупателей, а ведь перед Рождеством или Пасхой кондитерская полна народа.

Прошло не больше пятнадцати минут, как дверь снова открылась, вышел Нандо, напыщенный как павлин, и Алессию пригласили войти.

Maresciallo Брандолини замер на мгновение, разглядывая Николетту, словно диковинный цветок, потом покачал головой, нахмурился и закрыл дверь.

Девушке задавали те же вопросы, что и на предыдущих допросах, правда на сей раз ее спросили еще, видела ли она мобильный телефон, лежащий где-то рядом с разбитой машиной.

– Нет, я не видела мобильный телефон. Почему вы меня об этом спрашиваете?

– Мы не обязаны объяснять наши вопросы, синьорина, идет расследование.

Когда Алессия вышла из кабинета, нервная женщина побелела как полотно и, схватив сумку дрожащими руками, проследовала в кабинет.

– Она отказалась со мной говорить. Дрожала, как осиновый лист. О, здравствуй, Андреа! – Николетта похлопала по плечу высокого загорелого мужчину, с которым они столкнулись на выходе.

– Кто это? Еще один свидетель? – Поинтересовалась Алессия, когда они вышли на площадь.

– Это Андреа Андолини. Учился у меня когда-то, потом уехал в Рим, но недавно вернулся. Симпатичный, правда?

– Определенно,– хмыкнула Алессия. В компании Николетты она ожила и снова почувствовала, что жизнь прекрасна.

Глава 5.

Как ни странно, этой ночью Алессии не снились ни фонтаны с телами жертв, ни карабинеры. Она даже проспала.

Девушка потянулась и открыла балконную дверь на террасу. Солнце уже во всю светило, горы покрылись туманной дымкой, день обещал быть теплым и приятным.

Открывать магазинчик не было никакого смысла, поэтому Алессия набралась смелости, чтобы пойти на главную площадь и выпить там чашечку капучино. Люди болтали, заполняя площадь стрекотом цикад, но когда она появилась, разговоры смолкли, как по команде.

Тем не менее она села за столик на самом солнце, которое пока не жарило, как сумасшедшее, заказала капучино и корнетто, достала телефон и сделала вид, что изучает что-то в интернете, оглядывая немногочисленных людей на площади. За дальним столиком она заметила Нандо и Андреа. Оба темноволосые и широкоплечие, но одутловатое лицо Нандо сильно контрастировало с загорелым, точеным лицом собеседника. Стиль их различался еще больше: поверх бежевого льняного костюма Нандо набросил розовый шарф, Андреа же ничем не выделялся из остальных в джинсах и белой футболке. Типичный южный денди и повседневность.

Мужчины что-то лениво обсуждали, когда к ним подошел хозяин бара, невысокий, толстый мужчина с глубоким бархатистым голосом, который завораживал слушателей. Должно быть, он поделился невероятными новостями, потому что оба мужчины буквально разинули рты, не видя, как комично выглядят, а хозяин бара наслаждался моментом. Леоне, так звали толстяка, гордился тем, что является самым информированным человеком в деревне; учитывая ее размеры и сплетни на каждом углу, это было нелегкой работой.

Тут Леоне увидел Алессию, поднял ладонь вверх, прося мужчин подождать, подошел и поинтересовался, как она себя чувствует.

– Подумать только, вы оказались втянутой в это ужасное дело! Слышали новости?

– Какие новости?

– Это не несчастный случай! – Понизив голос, сообщил хозяин бара.

– В каком смысле? – не поняла Алессия.

– Signori, signori, присоединяйтесь к даме! – Леоне широким жестом пригласил Нандо и Андреа за столик Алессии. – Вы же все товарищи по несчастью, разделили это прискорбное событие!

Нандо поцеловал воздух у ее щеки и чуть не шаркнул ножкой. Андреа протянул руку.

– Фернандо, похоже, твое вдохновение должно пробудиться, тебе на блюдечке подали настоящее убийство.

– Убийство?

Казалось, Леоне стал еще толще, так раздулся от важности, сообщая новости.

– Похоже, кто-то подстерег Кристину и толкнул камень с горы, когда она припарковалась.

– Боже мой… Но как они могли узнать, что камень столкнули?

– Ingeniere Пепе Франкони был первым, кто приехал туда с бригадой рабочих. Он написал официальный отчет. Ведь был риск обвинения в непредумышленном убийстве…

Андреа прервал его. – Джузеппе Франкони не самый приятный человек, но он знает свою работу.

– Именно! И он был настолько уверен в работе своих людей, что попросил карабинеров проверить, откуда упал камень. Они вызвали альпинистов и нашли точное место. На камне внизу были металлические царапины и они нашли следы в сухой траве, значит, кто-то использовал рычаг, а потом придерживал камень. И естественная траектория падения была бы другой, не толкни его кто-то намеренно.

Наступила тишина. Алессия пыталась осознать происшедшее, Нандо сиял, получив будоражащие новости, Андреа о чем-то сосредоточенно размышлял, а Леоне направился к другим столикам, наслаждаясь своей ролью главного сплетника.

– Невероятно. – Сказала, наконец, Алессия. – Как убийца мог знать, где припаркуется Кристина?

– Все просто, ответил Андреа. – Синьора Раваллино всегда паркуется на одном и том же месте, оно практически за ней зарезервировано, попробовал бы кто-то его занять!

Нандо кивнул. – Конечно, все об этом знали. Когда я приехал, даже не думал там припарковаться, хотя место за кустами удобное, машина не нагреется. Ужас! Если бы я занял место Альфонсины Раваллино, меня бы раздавило!

– Убийца узнал бы вашу машину и изменил свои планы.

– Если это не игра сумасшедшего. Знаете, как дети, которые бросают камни с мостов, не заботясь о том, что могут повредить машины.

– Не думаю. – Сказал Андреа. – Место было выбрано не случайно. Но кто решил намеренно убить Кристину? Как может один человек так ненавидеть другого, чтобы убить? Или… э… безумная страсть, которая привела к преступлению? Кристина ведь не замужем?

– У нее был парень,– ответил Нандо. – Томмазино. Он, вроде, нормальный, мы несколько раз встречались ним в баре.

– Кристина была жесткой женщиной. Синьор Раваллино доверял ей, потому что она знала, как управлять делами и людьми. Но я слышал, что она была слишком строга с персоналом.

– Месть?

– Я просто перечисляю все возможности. Первым подозреваемым всегда оказывается кто-то близкий жертве, муж или любовник. А собственно, что мы тут сидим просто так?

Нандо заказал бутылку просекко и вскоре на столике появилось блюдечко с зелеными и черными оливками, чипсами, крошечными кусочками пиццы, соленым арахисом и маленькими пирожками-панцеротти. Круглые панцеротти, обжаренные во фритюре, приготовили из того же теста, что и пицца, и наполнили моцареллой, помидорами и свежими листьями базилика. Конечно, пирожки в баре не сравнятся с домашними, но даже Алессия вынуждена была признать, что они прекрасны.

– Думаю, убийцу скоро поймают. – Сказал Андреа. – В этой деревне невозможно долго хранить секреты.

– Не вижу другого мотива, кроме мести,– Нандо наколол на зубочистку блестящую зеленую оливку. – Синьор Раваллино весьма влиятельный человек, а Кристина была его секретарем.

– Так это он влиятельный, а не она.

– Но она могла знать его секреты. Думаю, после Томмазино следующими подозреваемыми должны стать синьор Раваллино и его подручные.

– Это не триллер. – Покачал головой Андреа. – Это настоящее убийство. Глупая ревность или обида и никаких теорий заговора. Кстати, нас наверняка вызовут на допрос.

– Снова? Но зачем?

– Потому что теперь это расследование убийства, а не несчастного случая.

Когда Алессия поблагодарила мужчин за просекко и поднялась, Андреа тоже встал.

– Если вы не возражаете, я пойду с вами. Я припарковался недалеко от вашего магазинчика.

– Спасибо, но… да, мы можем пойти вместе.

Не слишком ли он любезен? Очень красивый мужчина в сорок лет не может быть одиноким. У него наверняка есть жена и парочка детей. Но может, он не флиртует, а просто решил составить ей компанию, раз уж им по пути?

Алессия не собиралась иметь дела с мужчинами как минимум еще пять лет. А скорее всего до конца жизни. В каждом потенциальном fidanzato – бойфренде она будет искать намеки на предательство.

– Так чем вы занимаетесь? – Надо же поддерживать беседу.

– Я свободный архитектор.

– И вам хватает работы здесь в деревне?

– Благодаря продаже вилл в окрестностях, работа есть. Вы же знаете, как бывает, понравилась твоя работа влиятельному лицу и вот он уже передает тебя дальше.

Их прервал телефонный звонок с неизвестного номера.

– Синьорина Альяно?

– Слушаю.

– Это карабинеры. Нам нужно поговорить с вами еще раз, можете подойти на станцию сегодня после обеда?

Она сглотнула. – Хорошо.

– Пожалуйста, не распространяйтесь о нашем звонке.

Девушка нажала отбой.

– Вас вызвали карабинеры?

– И просили никому не говорить. Хотя я уверена, что скоро все узнают, новости Леоне распространяются с огромной скоростью.

Зазвонил телефон Андреа. Он послушал, сказал «конечно, и я никому не скажу».

Потом они с Алессией посмотрели друг на друга и рассмеялись.

* * *

Времени до обеда было предостаточно и Алессия отправилась на соседний холм, где жила ее домовладелица.

Сколько еще будет длиться следствие? Рано или поздно люди узнают, что она не виновна, но что, если это случится слишком поздно… Если она закроет кондитерскую сейчас, то, наверное, сможет избежать крупных долгов. Конечно, вложенные деньги пропадут, но она попробует продать кофемашину и печь, так хоть что-то получит. И она же сделала ремонт, можно попробовать уговорить владелицу помещения простить ей арендную плату за этот месяц. Мелькнула мысль собрать вещи и сбежать, но куда? И что подумает о ней дон Пьерино… ох, зачем он уехал в отпуск именно сейчас… Он бы обязательно объяснил деревне, что Алессия никого не убивала! Или… тоже не поверил бы ей?