Декарт. – См. примеч. к с. 233.
С. 240. Рено – член Оратории. См. примеч. к с. 234, математик.
С. 242. Пето – иезуит, автор сочинения по хронологии.
С. 243. Иезуиты – католический монашеский орден, основанный в 1534 г. испанским монахом Игнацием Лойолой. За несколько веков своего существования орден иезуитов проявил себя как опасная реакционная сила, не останавливающаяся ни перед какими средствами ради достижения своей цели – укрепления власти римского папы в католических странах и за их пределами. В эпоху Руссо орден пользовался поддержкой французского короля Людовика XV и оказывал большое влияние на общественную жизнь. В 1762 г. орден был запрещен; восстановлен в 1814 г.
…кто читал в «Письмах с горы» о моей магии… – В «Письмах с горы» (ч. I, письмо 3) Руссо высмеивает веру в чудеса и магию, рассказывая о производившихся им самим «чудесах», то есть занимательных фокусах. «Изучение природы приводит каждый день к новым открытиям, – пишет он. – Техника человека с каждым днем совершенствуется, любознательная химия нашла превращения, стремительные движения, разряды, взрывы, свечения, воспламенения, землетрясения и тысячу других чудес, способных заставить креститься тех, кто их видит».
С. 248. Bontempi (Бонтемпи) – итальянский поэт и музыкальный теоретик. «Cartella per musica» отца Банкьери напечатана в 1614 г. Руссо упоминает Банкьери в своем «Музыкальном словаре» как изобретателя обозначения седьмого звука гаммы нотой si.
С. 250. Монпелье – город в Южной Франции.
…приключение с носилками. – См. примеч. к с. 142.
С. 251. Якобиты – сторонники английского короля Иакова II (1685–1688), сына казненного Карла I Стюарта; он упорно старался проводить абсолютистскую политику, ориентируясь на землевладельческую аристократию и католическую церковь. Привлеченный английской буржуазией к борьбе против Иакова II, голландский штатгальтер Вильгельм Оранский низложил его и занял английский престол (1688). Парламентский строй, установившийся в результате этого переворота (по терминологии английской буржуазии – «славной революции»), представлял собой объединенное господство землевладельческой аристократии и торгово-промышленной буржуазии.
Претендент. – Имеется в виду сын Иакова II – Иаков Стюарт, неоднократно, но безуспешно пытавшийся вернуть себе отцовский престол. Старый двор в Сен-Жермене. – Дворец в Сен-Жермене возле Парижа долгое время являлся местопребыванием королевского двора; в эпоху Руссо двор находился в Версале, а в Сен-Жермене жили изгнанные из Англии Стюарты.
Граф Гамильтон – ирландский дворянин, последовавший за английским королем Иаковом II во Францию после его изгнания из Англии; упоминаемая Руссо книга Гамильтона называется «Мемуары графа де Грамона».
С. 252. Сен-Марселин – город на юге Франции, близ Савойи.
Маркиз из «Завещания» – робкий влюбленный, действующее лицо в комедии Мариво «Завещание» (1736).
С. 253. Валанс – город в Южной Франции.
С. 257. Гардский мост – построенный древними римлянами знаменитый водопровод через реку Гард, приток Роны на юге Франции.
Ним – город в Южной Франции; цирк в Ниме представляет собой хорошо сохранившееся здание огромного римского цирка на тридцать тысяч зрителей.
Верона – город в Ломбардии (Северная Италия), где уцелело много римских древностей.
С. 262. Шильонский замок – замок в Швейцарии на берегу озера Леман, служивший государственной тюрьмой.
Красавец Леандр – персонаж итальянской комедии масок, тип самовлюбленного фата.
С. 270. «Пускай едят бриоши». – Бриошь – сдобный хлебец, стоимостью своей намного превышающий обыкновенный белый хлеб. Фраза, цитированная Руссо, стала исторической.
С. 275. Дать историю своей души обещал я… – В парижской рукописи за этим следует: «И эта история впоследствии станет еще более интересной, поскольку она является ключом к сплетению событий, хорошо известных всему миру, но которые никогда нельзя будет без этого как следует объяснить».
С. 276. Аргус – стоглазый великан, бдительный страж (греч. миф.).
…читатель как-нибудь забудет… – Вместо зачеркнутых слов «как-нибудь» парижская рукопись имеет дописанные две строчки: «Но после ознакомления с моей идеей он не должен…»
Утон – поместье в Англии, где Руссо жил в 1766–1767 гг., скрываясь от преследований со стороны властей Франции и Швейцарии. Руссо начал писать «Исповедь» в Утоне в 1766 г. и продолжал ее у принца Конти, в замке Три, близ Парижа, в 1767 г. Вторая часть была написана в 1769 и 1770 гг. в Бургуэне и Монконе, в Дофинé.
С. 277. Мабли Габриэль Вонно де, аббат (1709–1785) – один из левых энциклопедистов, последователь Руссо в его учении о преимуществах «первобытного состояния». Энгельс в «Анти-Дюринге» указывает, что в XVIII столетии появляются «уже прямо коммунистические теории (Морелли и Мабли)». В черновом наброске введения к «Анти-Дюрингу» он писал: «Ведь первые представители социализма, Морелли и Мабли, также принадлежали к числу просветителей».
Кондильяк Этьен Бонно де (1715–1780) – один из крупных философов-энциклопедистов, автор «Трактата об ощущениях» и «Логики».
…приехавшим навестить своего брата. – Мабли и Кондильяк были родными братьями; их старший брат, у которого они собрались, занимал судейскую должность.
Граф де Кейлюс – археолог, член Академии надписей.
Борд Шарль – член Лионской академии, второстепенный поэт.
Ришелье. – См. примеч. к с. 332.
Бернар Пьер-Жозеф – современник Руссо, второстепенный поэт.
С. 278. …пришлось бы о Сократе судить по его жене Ксантиппе, а о Дионе по его другу Калиппу… – Ксантиппа – жена древнегреческого философа Сократа (V в. до н. э.), отличалась сварливостью и полным непониманием умственных интересов мужа. Имя ее стало нарицательным. Дион Сиракузский – дядя тирана Сиракузского Дионисия Младшего (IV в. до н. э.), восставший против племянника; утвердиться у власти Диону не удалось, так как его аристократическая ориентация, вскоре обнаружившаяся, восстановила против него демократические слои населения; он был свергнут афинянином Калиппом, которого считал своим другом.
…м-ль Сэрр, о которой я говорил уже в первой части… – См. кн. IV. Сюзанна Сэрр вышла замуж за Женева в 1745 г. и умерла двадцати девяти лет, в 1755 г. (а не через два-три года после свадьбы).
С. 279. Грессе Луи (1709–1777) – французский писатель XVIII в., автор сатирической антирелигиозной поэмы «Вер-вер», комедии «Злой» и др.
Дидро Дени (1713–1784) – один из крупнейших французских материалистов XVIII в.; организатор и редактор (вместе с д’Аламбером) знаменитой «Энциклопедии»; его философские произведения, где он пропагандирует материалистическое понимание природы и познания, отличаются ярко выраженными элементами диалектики; автор романов, пьес и многочисленных статей по искусству.
С. 280. Принцесса де Кариньян – родственница герцога Савойского.
Кастель Луи Бертран (1688–1757) – автор теории цветового клавесина, в котором семи цветам спектра соответствуют семь ступеней диатонической гаммы.
Бордоский парламент. – В дореволюционной Франции «парламентами» назывались местные сословные учреждения, состоявшие из представителей дворянства, духовенства и третьего сословия (то есть буржуазии), обладавшие судебными и административными функциями; имея право возражений на королевские указы, парламенты нередко были очагами оппозиции против злоупотреблений абсолютизма.
…в Сорбонне… – То есть в университетском городке Парижа.
Реомюр (1683–1757) – французский физик и естествоиспытатель, изобретатель термометра.
Академия наук была основана министром Людовика XIV Кольбером в 1666 г.; в круг ее ведения входила разработка наук математических и естественных.
С. 281. Де Meран был физиком и геометром, Элло – химиком, де Фуши – астрономом.
Транспонировка – переложение музыкальной пьесы из одной тональности в другую.
С. 282. «Диссертация о современной музыке» – одно из ранних сочинений Руссо (издано в 1743 г.).
Рамо. – См. примеч. к с. 185.
С. 283. Дефонтен – французский критик, современник Руссо.
С. 284. Мариво Пьер де (1688–1763) – французский писатель, автор многочисленных комедий и романа «Жизнь Марианны», отличающихся подчеркнутой изысканностью стиля и переживаний героев (так называемый мариводаж), но в целом представлявших шаг вперед в развитии реалистического психологического анализа.
Руссо. – Речь идет об однофамильце Жан-Жака, поэте Жан-Батисте Руссо (см. примеч. к с. 160).
…после поражения Никия у Сиракуз… – Афинский полководец Никий потерпел поражение возле г. Сиракузы (Сицилия) при попытке подчинить Сицилию Афинам в 413 г. до н. э.
С. 286. Председатель де Ламуаньон – канцлер Франции при Людовике XV, отец сановника Мальзерба, принимавшего большое участие в судьбе Руссо (см. примеч. к с. 507)
С. 287. «Исповедь графа де…» была издана в 1782 г. анонимно; автор этой книги – Дюкло (см. примеч. к с. 368).
Г-жа Дюпен – незаконная дочь Самюэля Бернара и г-жи де Фонтен; в 1722 г. вышла замуж за Клода Дюпена, королевского советника и сборщика налогов на имущество в Шатору.
Самюэль Бернар – откупщик, наживший огромное богатство разными финансовыми спекуляциями. Людовик XIV, нуждаясь в нем, оказывал ему милости и дал возможность породниться с многими знатными фамилиями Франции.
Принц де Конти. – Дом Конти был младшей ветвью королевского дома Бурбонов. Здесь речь идет о современнике Руссо, принце Луи-Франсуа Конти (1717–1778), влиятельном царе