Исправление неправильного попаданца — страница 10 из 75

Кажется, у Дарут-эра слегка поехала крыша, потому что он бухнул открытым текстом:

– И сколько же он берет?

– Простите, коммерческая тайна.

– Извините мою бестактность. Я несколько не в себе от такого открытия…

– Уверяю вас, никакого открытия. Всего-навсего найден нужный человек для нужной работы.

– Да, конечно, вы правы. Примите еще раз мои извинения. Так что вы говорили о составе стекла?

– Вот он.

Листок бумаги с составом флинта. Мастер вчитывается.

– Интересно. Но где же я достану столько окиси свинца?

Мастер употребил выражение «свинцовый глет», который и есть окись свинца природного происхождения.

– У тех, кто выплавляет свинец. У алхимиков тоже может быть. И еще совет: варите стекло в закрытых горшках.

– Почему?

– В угле содержится сера, она дает желтоватый оттенок.

– Благодарю за совет, мастер.

Стекловар принимает меня за знатока, а я всего лишь начитан.

– Я не заслуживаю такого обращения.

– Ваша скромность не соответствует вашим знаниям.

– Уверяю, вы чрезмерно высокого мнения о них. Так сколько вы хотите получить за работу?

Сошлись на девяноста сребрениках с условием, что Дарут-эр получит право выкупить до половины всех изделий, что я сделаю из стекла.


Еще одна сцена, которую я видеть никак не мог

– …клянусь, этот Сарат-ир – совершеннейшая бездарность! Он на мои семинары ходил в университете. Память у него неплохая, но и только!

– Вы не волнуйтесь так, весьма почтенный. Угоститесь этим красным, оно очень приличное. Продолжите мысль, прошу вас.

Собеседник магистра магии допустил неточность: то, что наливалось в кружку, было скорее крепким, чем приличным.

– Полное ничтожество! Дорос до бакалавра, но это его верхний предел, ручаюсь. И что же? Я его здесь встречаю с зеленой лентой! И ведет себя, как… как…

От возмущения обладатель желтой ленты чуть не поперхнулся словами.

– Никакого почтения к старшему по рангу! Разговаривал со мной через губу!

Пара хороших глотков.

– Невежда, тупица и нахал! И он, видите ли, делает магистерскую диссертацию! Куда катится Гильдия магов?!

– Любезный друг, таковые диссертации не запрещены…

– Их должен делать достойный маг! А не выскочка и наглец!

Еще глоток. Подливать собеседник не стал: по его мнению, было уже достаточно.

– Уж не говорю о том, как он одевается!

– А что в его одежде не так?

– Все н-н-не так!

На этом месте обличитель пороков, видимо, осознал, что с его речью что-то неладно, поэтому закончил с нарочито отчетливым произношением:

– Он одевается недопустимо богато для его возраста и ранга. Вот!

Фраза далась не без усилий. Пришлось подкрепиться глоточком.

– И это не главное. Вы бы видели, какими заклинаниями он оперирует!

Посторонний слушатель мог бы счесть внимательного собеседника магистра искренне удивленным и даже возмущенным:

– Неужели запрещенными?

– Нет. Они… заклинания… н-н-не того уровня, именно что! «Бегущая волна» – это для хорошего магистра или д-д-доктора. А тут… какой-то л-л-лиценциат…

– Видимо, они ему по силам.

Похоже, непонятливость собутыльника стала раздражать чересчур впечатлительного магистра. У него даже прорезалось улучшение дикции:

– Да не может маг со способностями плохого бакалавра работать с заклинанием докторского уровня! Значит! Значит…

Упадок сил вынудил к небольшому перерыву.

– Значит? – подбодрил щедрый сосед по столу.

– Значит, у него кристаллы такие. Очень богатые! То есть дорогие. И не по его рангу! И не по способностям… И не по нему… ва-аще…

Было бы преувеличением сказать, что зеленый змий победил нокаутом, поскольку высоконравственный магистр все же поднялся на счет «восемь» и вышел из-за стола на своих двоих. Но уж победу по очкам это пресмыкающееся точно заслужило.

Сочувственный слушатель тут же встал, расплатился и вышел, сохраняя невозмутимое лицо. Тот самый посторонний наблюдатель мог бы подумать, что весь разговор не возбудил никакого интереса в этом человеке. Это было не совсем так.

Работа приучила его не брезговать никакими источниками информации. А конкретно эта могла сильно заинтересовать шефа.

Глава 6

Утро надоумило идти на рынок. Мудрое оно, утро.

Рынок встретил нас рыночными запахами: свежая выпечка, это понятно; навоз, тоже объяснимо; перегар от троих доблестных стражей… позвольте, а это что?

Первое, что подумалось: нюх меня обманывает. Такого запаха быть не могло, потому что его не могло быть в этом мире. Кроме того, Субарак – речной порт, поэтому этот запах тем более не мог существовать. Пахло селедкой. Наверняка галлюцинация.

Нос безошибочно вывел меня на источник несуществующего аромата. Я понял, что галлюцинация сложная и наведенная. Селедка не только пахла: она существовала физически в бочоночке литров на десять.

Торговал типичный северянин: светловолосый (даже с намеком на рыжесть), голубоглазый, мрачный, лет сорока с лишком. Рядом трудились взрослые дети разного пола, весьма похожие на отца: и цветом волос, и лицом, и шириной плеч. Только у них было по две руки. У отца один рукав пустой.

Я решил рискнуть и вести беседу на наречии Повелителей:

– Почем товар, рыбак?

Тот ершисто поглядел, но ответил так, как и положено торговцу:

– По пяти медяков. Возьмешь больше пяти штук – дам скидку.

Нет сомнений, выговор у него, как у Повелителей. Цена, разумеется, задрана к небесам. Но торговаться рано.

– Попробовать можно?

Рыбацкий нож с коротким стуком отсек кусочек селедки. Я обернулся к спутникам:

– Ребята, кто-нибудь, купите с четвертушку хлеба.

Через пять минут у меня в руках появился бутерброд. Селедка настоящая, вопроса нет. Беспримесная соль; здесь, похоже, не знают таких изысков, как винный или там горчичный соус.

Рыбак все же решился на диалог:

– Бывший раб?

Других способов изучения языка в его представлении не существует.

– Нет. Сам изучил, для торговых надобностей.

Взгляд, исполненный глубочайшего недоверия. Ничего, переживу. А вот теперь можно спросить:

– С какого острова?

– Реддар.

Стараюсь не прыгать от радости. Это же тот самый остров, на котором месторождение танзанита! Теперь наживку надо подвести к будущей добыче.

– Пожалуй, возьму весь бочонок. Сколько?

Рыбак пытается скрыть радость. Сын и дочь даже не скрывают. Сговорились на четырех сребрениках. Еще заход:

– Морская?

– Ага. Но портится медленно, поэтому и решился торговать в Субараке.

– Пусть закроют получше. Мне ее везти далеко.

Младший островитянин принялся сноровисто закупоривать тару. А пока можно и переговорить.

– Что с рукой?

– От рождения такая.

Все понятно: к «змею» с одной рукой и не подпустят. Дочь помогает отцу, ясен перец. А что сын делает на рынке? Ведь по возрасту он вполне годится в здешнее «нахимовское училище». Сделаю-ка заброс наудачу:

– Воинское обучение обходится недешево?

Ответный откровенно злобный взгляд. Я наступил на мозоль каблуком, да еще и повертелся на нем. Очевидно, что и детям рыбака суждена та же профессия. Важная и нужная информация.

– Не по кошельку.

Пора подсекать.

– Есть возможность заработать.

Отчетливое презрение в голосе:

– На рыбе?

– И на ней тоже. Например: добавлять в рассол мелко нарезанный укроп. Еще вариант: горчица, только немного; так, чтобы вкус был заметен, но селедочный не перебивал…

Юная валькирия навострила уши.

– …а еще вино можно добавлять, и тоже немного. Когда есть разнообразие, покупатель думает не о том, купить ли, а о том, что́ именно купить. Но есть кое-что помимо.

Внимание обеспечено.

– Меня интересуют те камни, которые только на твоем острове и добывают.

– Украсть Синие Камни???

Произнесено было таким тоном, как будто я предложил стянуть луну с неба и парочку звезд до кучи.

– Хорошие кристаллы мне не нужны. Мне нужны плохие кристаллы…

Реакция вполне ожидаемая: офигение в соединении с тяжкими раздумьями.

– …например: крупные, но поломанные или с плохой поверхностью. Пойдут также сростки кристаллов.

Ужасающая дилемма: рыбак видит, что мои требования идиотские, но не верит в мой кретинизм. Следует вполне ожидаемая попытка:

– Зачем они нужны?

– Из них можно сделать каменный порошок, а вот из него – кристаллы. Но эта работа – не моя.

Тематический ложный ход! Не в интересах моего будущего агента доносить Тем, Кому Надо, но даже если он это сделает, пусть поломают мозги.

– Сколько заплатишь?

Крючок проглочен.

– Сговоримся. Но только самые мелкие не вези. Их них порошок получается не такой, который нужен.

Любой маг скажет, что как раз из мелких кристаллов пыль получается легче. Выходит, обработка плохих кристаллов делается не магическими методами. Какими? Пусть гадают, это не запрещено.

– Скоро привезти не смогу. Сейчас сезон штормов, до Реддара не добраться.

– Где и когда встретимся?

– Лучше на этом рынке, на хатегатском наших много. Через две недели.

– Идет.

Даже если он будет только доставлять танзаниты – и тогда этот агент более чем ценный. Но думаю, что от него я получу сведения тоже.

Мы удалились.

– Ребята, все запомнили этого рыбака?

Маги просто кивнули, а разведчики даже обиделись.

– Будем у него эту рыбку покупать – потом расскажу, как ее надо есть – и еще кой-чего. Может быть, кого из вас пошлю за товаром.

И мы двинулись в обратную дорогу. По пути остановились на обед, и тут я показал, для чего служит такая закуска. Сочетание селедки с тем, для чего она делалась, вызвало одобрение. Почему-то наибольшим успехом пользовалась икра. Это навело на мысль, но ее я счел несвоевременной.

Прибытие в дом родной – радость. Посему я радостно обнял и поцеловал Ирочку, с не меньшей радостью потискал и погладил Кири и просто с огромной радостью раздал задания. Сарат с Сафаром должны были опробовать телепортацию с целью создания полировки. Шахуру с Торотом предстояло подготовить кристаллы магнетита для делания линз. Военнослужащие получили приказ заниматься тем, что они обычно и должны делать, а именно: копать. Им предстояло вырыть две сходящихся канавы – нет, два окопа полного профиля, только что без бруствера. Это для исследования негаторских способностей. А я сам отправился за готовым корпусом бинокля.