— Уже поздно, — пробормотал он. — Где ты была?
— Я читала.
Ферро выпустил глиф из своей ладони, погружая их в темноту. Эйра несколько раз моргнула, пытаясь заставить глаза привыкнуть. Он был тенью, очерченной в серебристом лунном свете.
— Я ждал тебя, — прошептал Ферро. В ночи на него навалилась какая-то тяжесть. Его облик стал чем-то инстинктивным — сила скорее ощущалась, чем виделась.
— Как ты сюда попал? — прошептала она в ответ. Она прижалась спиной к двери. Его рука опустилась на ее лицо, когда он наклонился над ней.
— Я следовал по тем проходам, о которых ты мне рассказывала.
О, верно, она рассказала ему о тайных ходах Башни, не так ли? Было трудно сформировать связные мысли, когда он стоял так близко.
— Зачем ты здесь?
— Я хотел пожелать тебе удачи, прежде чем ты отправишься завтра.
— Спасибо, — сказала она, чуть громче писка. Ее сердце бешено колотилось. Луна посеребрила его губы, и она представила, как Элис кричит: «Поцелуй его!» — в глубине души.
— Всегда пожалуйста. — Его глаза почти светились в темноте, и они впились в нее. — Я буду наблюдать за тобой. Я буду тебя искать.
— Ферро…
— Эйра?
— Сколько тебе лет? — выпалила она.
Он усмехнулся.
— Мне двадцать четыре.
На шесть лет старше ее. Не двадцать шесть. Не шестьдесят. Шесть. Совершенно «не жуткая» разница в возрасте, решила Эйра.
— Ты так молод.
— У меня была мотивация подняться над моими скромными началами так быстро, как мог. — Она вспомнила, как он упоминал, что осиротел. — В этом мы очень похожи. Турнир Пяти Королевств значит для меня так же много, как и для тебя.
— Почему? — прошептала она.
Это было так, как будто она вывела его из транса. Ферро несколько раз моргнул, уставившись на нее. Шок сменился нежностью. Он погладил ее по щеке.
— Потому что это привело меня к тебе.
Ферро наклонился вперед и нежно прижался губами к ее губам. Все ее тело покалывало, сверху вниз. Она вздрогнула, придвигаясь ближе к нему, желая большего. Но слишком скоро он отстранился, не дав ей ничего, кроме целомудренного поцелуя.
— Ферро…
— Считай это своим талисманом на удачу, — лениво ухмыльнулся он. — Держи нас — все о наших взаимодействиях — в секрете еще немного, а затем ты отправишься в Меру со мной в качестве участника.
Прежде чем Эйра успела придумать ответ, он исчез. Он исчез в ночи быстрее, чем приятный сон. Единственным доказательством того, что Эйра не выдумала всю эту встречу, была сдерживаемая энергия, угрожающая вырваться из каждой ее поры, и покалывание губ.
Глава 22
Семнадцать чародеев стояли на месте, обычно предназначенном для членов королевской семьи. Они выстроились на Залитой Солнцем Сцене в три группы — восемь Бегущих по воде, три Первопроходца и шесть Несущих огонь. Собравшаяся толпа приветствовала и скандировала им. Они размахивали вымпелами, украшенными символами воды, земли и огня. Лихорадка испытаний распространилась и достигла своего апогея.
Эйра, моргая от утреннего света, лихорадочно оглядывала толпу в поисках родителей. К счастью, они не пришли. Другие кандидаты улыбались и махали руками, они провозглашали победу перед толпой.
Император и императрица сделали ряд заявлений, пожелали всем удачи и подробнее обсудили испытание. Ферро, стоявший рядом с ними, тоже обратился к толпе.
Народ Соляриса замолчал, когда он заговорил. Эйра слышала их шепот и видела, как они переглядываются. Солярису, возможно, и понравилась идея испытаний, происходящих на их собственных землях, но идея отправить участников через море в Меру, все еще заставляла их задуматься.
Когда объявления закончились, кандидатов группами по пять-шесть человек сопроводили к повозкам, ожидавшим в центре у нижней части сцены. В каждой повозке был один Первопроходец, два Несущих огонь и три или два Бегущих по воде.
Дворцовый стражник раздал им вату, приказав заткнуть ею уши. Эйра была слишком счастлива заглушить оглушительный рев толпы, но другие ребята, казалось, немного скептически относились к тому, что должно было произойти. Они ничего толком не знали, что их ожидает, и данный факт стал для Эйры преимуществом, которое должно было пойти ей на пользу.
Следующий подошедший стражник обвязал их головы полосками ткани. Ткань удерживала вату на месте и закрывала им глаза. Снова и снова они наматывали повязку на глаза, пока мир не стал полностью черным, за исключением вспышек света за глазами Эйры от давления.
Она заложила руки назад, чтобы не прикасаться к повязке на глазах. В любой момент она могла ее снять, та не была завязана узлом, который она не могла развязать. Но снять ее означало сняться с соревнования.
Прямо перед тем, как повозка рванула вперед, возникла суматоха. Эйра могла различить неясный шум, но не могла сказать, что произошло. Ее плечо задело людей рядом с ней, когда повозка затряслась по дороге. Она даже не знала, кого задела. Она не обратила внимания на то, кто был с ней в повозке, здесь так же легко могли быть Элис и Маркус, как и любой другой.
«Это испытание против себя самого, это испытание на выживание», — сказал Ферро. — «Мы высадим всех вас в неизвестной местности, и вы должны найти свой путь обратно. Кто быстрее, тот и справился».
Пока повозка продолжала раскачиваться и грохотать, продвигаясь вниз по склону горы, Эйра переместила руки, сложив их на коленях. Она не собиралась прикасаться к повязке на глазах, как бы сильно у нее от этого ни болела голова. Вместо этого она сосредоточилась на Ферро и их встрече прошлой ночью. Она будет бороться, чтобы вернуться к нему.
И когда я вернусь, я буду той, кто поцелует его, — поклялась себе Эйра.
Повозка сделала свою первую остановку. Доски, прогибаясь, заскрипели под ногами, когда забрали одного из кандидатов. Наступила тишина, за которой снова последовал толчок тележки.
Эйра была пятой из шести, кого выпустили наружу. Стражник похлопал ее по плечу и взял за руки, помогая слезть с повозки. Он еще дважды похлопал ее по плечу, и она услышала слабый стон тележки сквозь вату в ушах.
Два похлопывания — считай до ста, как их проинструктировали. Эйра не была уверена, как они узнают, досчитала ли она до ста или шестидесяти, но все равно досчитала до ста, прежде чем снять повязку с глаз.
Мир ослепил ее. Несколько дней назад толстый белый слой покрыл тундру после горной метели. Ветер завывал с горных вершин, окружающих ее.
Эйра покрутилась, пытаясь сориентироваться. Следы повозки делали несколько поворотов вокруг нее, без сомнения, пытаясь запутать. Солнце уже стояло высоко в небе, слишком высоко, чтобы с уверенностью сказать, где восток, а где запад.
К счастью, деревья здесь были тонкими. Эйра создала небольшую кучку льда в снегу и отметила линией, куда упала ее тень. Эйра расхаживала, продолжая оценивать свое местоположение. Она находилась в небольшой долине на гребне холма. Над и под ней лес становился все гуще. Учитывая высоту, она находилась либо к востоку, либо к западу от Соларина — ближе к Опариуму или Ривенду. Эйра была знакома с этими двумя местами… но она ни в малейшей степени не понимала, где находится сейчас.
Через пятнадцать минут Эйра сделала вторую линию, оценив ее отличие от первой. Тень двигалась по часовой стрелке, и две линии помогли создать розу ее компаса. По крайней мере… похожую на нее, если верить книге по тактике выживания, которую Элис нашла в Имперской библиотеке.
Эйра уставилась на следы повозки. Где след колеи был более глубоким, была заметная куча снега — вероятно, там, где телега остановилась. Это означало, что повозка подъехала с востока. Поэтому Эйра предположила, что она ближе к Ривенду, а Соларин должен быть позади…
— В том направлении, верно? Как думаешь? — пробормотала Эйра воющему ветру. Он толкал ее в спину, как бы подталкивая на запад, на юго-запад. — Да, в ту сторону? Давай убедимся.
Эйра медленно подняла руки, чувствуя, как набухает ее магия. Она провела ими по своему телу, и ее сила возросла. По ее команде из разреженного воздуха был вызван поток воды, замерзший на месте у хребта, возвышающегося, как она подозревала, на юге по ее расчетам. Во льду образовалась лестница, и Эйра заставила ее подниматься вверх.
На ходу она переплела руки. Эйра представила себя Световоротом, распутывающим невидимые нити силы, которые конденсировались у ее ног, когда она поднималась все выше и выше над деревьями. На вершине своей лестницы в никуда Эйра остановилась, покрыв ноги льдом до икр, чтобы не упасть.
Поднеся руку ко лбу, Эйра прищурилась, вглядываясь в горизонт. Снег и лед были ослепительными отражателями. Но вдалеке… Это туман или облако? Похоже на туман.
Развернувшись, Эйра освободилась ото льда и помчалась вниз по лестнице. Магия потрескивала вокруг нее, следуя за каждым ее шагом. Холод и тишина были желанными спутниками. Шелест деревьев был единственным звуком, который она слышала. В лесах редко появлялись непреднамеренные сосуды, чтобы нашептывать ей.
Эйра глубоко вдохнула. Воздух на вкус был как свобода. Ее магия была жива здесь — она была жива здесь. Она была оторвана от мира. Она была одна, и этот факт скорее взволновал ее, чем наполнил страхом. Этот замерзший пейзаж не смог бы причинить ей вреда, даже если бы попытался.
Примерно через два часа того, что в основном было приятной прогулкой, он все-таки попытался.
Мир замер, воздух затаил дыхание. Раздался низкий свистящий звук, будто сама земля издала тихий стон. За ним последовал грохот, почти как гром на горизонте. Но было еще слишком рано для грозовых штормов, которые обрушивались на юг летом.
Нет… это был другой и ужасный звук, который Эйра знала так же хорошо, как и ужас, который последовал за ним.
Она развернулась, глядя на горные хребты и вершины вокруг нее. Некое движение привлекло ее внимание. Снежный покров срываясь, соскальзывал вниз по склону горы. Часть испытания или неудачное время? В любом случае, она должна была