— Ну, тогда продай мне то пустующее помещение, — зашёл с другой стороны Жонатан, поняв, что ему не удалось обмануть Эзекиела.
— То помещение принадлежит моему зятю, а он не собирается его продавать, — отрезан Эзекиел.
Жонатан ушёл ни с чем, а Эзекиел мысленно поблагодарил его за хорошую идею.
— Ведь я и сам могу купить несколько машинок и устроить швейный цех в бывшей мастерской Агостино, — поделился он своими соображениями с Ципорой. — А в компаньоны возьму не прохвоста Жонатана, а честных тружеников Соледад и Маноло! Предложу им хорошие деньги, и они, уверен, согласятся. Соледад будет командовать швеями, я буду заниматься торговлей, а управляющим назначу Тони.
— Ты думаешь, он справится? — усомнилась Ципора.
— Справится, если ему будет помогать Камилия, — хитровато усмехнулся Эзекиел. — У неё хорошая хватка, она одна могла бы управлять всем производством, но мне надо как-то пристроить зятя, ты ж понимаешь!
— А он согласится? — вновь высказала опасения Ципора.
— Ну не вечно же ему работать грузчиком! В конце концов, мастерская оформлена на его имя, вот пусть он и позаботится, чтобы она стала приносить доход. А я попробую подослать к нему сеньора Дженаро. Камилия говорила, что он вполне разумный человек. Наверняка он поймёт, в чём выгода для его сына.
В своих предположениях Эзекиел не ошибся: ему не пришлось долго уговаривать Соледад и Маноло, но главное — он обрёл верного союзника в лице Дженаро.
Последнему, правда, не сразу удалось повлиять на сына, однако тут ему очень помогла Камилия. Вдвоём они сумели внушить Тони, что принять предложение Эзекиела — вовсе не означает сесть на шею тестю и даром есть его хлеб.
— Мы же будем работать и получать деньги за свой труд, — убеждала мужа Камилия. — При этом ты не будешь так уставать, а получать будешь несравненно больше, чем тебе сейчас платят на рынке.
Под натиском отца и жены Тони в конечном итоге согласился не только поменять работу, но и переехать обратно в дом тестя.
Когда это случилось, Камилия не смогла скрыть ликования.
— Поздравь меня, мама! — сказала она Ципоре. — Я боролась за своё счастье и победила! Теперь у нас всё будет замечательно! Я никому не отдам моего Тони!
Разделяя радость дочери, Ципора всплакнула.
— Дай-то бог! — сказала она, вытирая набежавшую слезу. — Мы с отцом будем всё делать для того, чтобы твой муж не чувствовал себя ущемлённым.
— Я знаю, мама, — обняла её Камилия. — Мы с Тони будем счастливы, я в этом не сомневаюсь. У меня теперь только одна мечта: забеременеть и родить ребёнка!
— За этим дело не станет, — поддержала её Ципора. — Если вы снова сошлись и спите вместе, то у вас будет ещё много детей!
Глава 14
Пока письмо, отправленное Марией, добиралось до Дженаро, комиссар полиции успел закрыть дело об убийстве Мартино, и теперь можно было спокойно ехать в Сан-Паулу. Фарина своё обещание сдержал: поехал туда вместе с Марией и её ребёнком.
Всю дорогу, пока они ехали в поезде, Мария плакала, и Фарина не мог понять, почему. Ведь даже на похоронах Мартино она не проронила и слезинки, отчего же плакать теперь, когда перед ней открывается новая свободная жизнь?
— Я боюсь этой новой жизни, — призналась Мария. — Сердце подсказывает мне, что она будет нелёгкой, что я хлебну ещё много горя.
Но так или иначе они добрались до Сан-Паулу и с вокзала отправились прямо в пансион Мариузы — к родному дедушке маленького Мартино.
Мариуза испытала двойственное чувство, увидев Марию с ребёнком: с одной стороны, она порадовалась, что той всё-таки удалось убежать от ненавистного мужа, а с другой... что её ждёт здесь, беднягу? Ведь у Тони прекрасная жена и он не собирается от неё уходить...
Мария тем временем представила Мариузе своего нового друга сеньора Фарину и сообщила о смерти мужа. Мариуза ещё больше огорчилась за Марию. Вот уж страдалица! Пережила столько бед, а теперь ещё узнает, что все надежды на Тони были напрасными.
Дженаро дома не было, и Мария засыпала вопросами Мариузу: не нашёл ли он Тони, как продвигаются поиски?
— Об этом лучше расскажет сеньор Дженаро, — ушла от ответа Мариуза. — Сейчас я приготовлю для вас комнаты, вам нужно отдохнуть с дороги, а потом мы будем обедать. Возможно, к тому времени и сеньор Дженаро придёт домой.
Она знала, что Дженаро пошёл в гости к Эзекиелу — посмотреть, как устроились там Тони и Камилия, поговорить с сыном о его новой работе, — но сообщать Марии все эти подробности, конечно же, не стоило. Пусть Дженаро сам скажет ей о своём сыне всё то, что сочтёт нужным рассказать.
А Дженаро между тем не торопился домой. Сытно отобедав у Эзекиела, он остался всем доволен, так же, впрочем, как и Тони, который выглядел вполне счастливым. Он оживлённо рассказывал отцу о том новом деле, которым сейчас занимался: закупка оборудования, поставки тканей, сбыт готовой одежды, ну и, разумеется, бухгалтерия, в чём Тони не был силён, однако намеревался освоить эту мудрёную науку в совершенстве.
Дженаро расслабился, разомлел. Теперь он был спокоен за сына, его будущее представлялось Дженаро только в радужных тонах. Когда же он, наконец, собрался идти домой, Тони вышел проводить его и неожиданно заговорил о... Марии.
— Я знаю, тебе неприятно говорить на эту тему, — начал он, — но, может быть, ты хоть сейчас расскажешь мне что-нибудь о моей Марии? Ты же сам видел: я живу с Камилией, у нас всё ладится...
— Видел, — подтвердил Дженаро. — И поэтому, мне странно слышать, что ты спрашиваешь меня о Марии. Неужели ты до сих пор любишь её?
— Я не знаю, что это — любовь или всего лишь дорогое мне воспоминание, которое невозможно вырвать из сердца. Может, если бы я увидел её вместе с мужем и ребёнком, понял бы, что она довольна своей теперешней жизнью, то успокоился бы. А так в моей памяти, в моей душе сохранился её прежний образ, который я не в силах забыть. Скажи, какая она сейчас? Ведь ты же видел её не так давно! Она сильно изменилась?
— Откуда ты знаешь, что я видел её не так давно? — испуганно спросил Дженаро, тем самым выдав себя. — Кто тебе сказал?
Тони, конечно же, имел в виду, что отец видел Марию перед отъездом из Италии, но сейчас, по реакции Дженаро, заподозрил нечто иное и уже не попросил, а потребовал рассказать ему всю правду о Марии.
Дженаро же рассудил, что упрямиться тут не стоит, и сказал:
— Да, я видел Марию недавно. Встретил случайно на улице.
— Как? Моя Мария здесь?! — изумился Тони. — И ты молчал?
— Молчал, потому что тебе лучше забыть её, — ответил Дженаро, как ему казалось, из лучших побуждений. — Она не твоя, пойми ты это, наконец. Они с мужем переехали в Бразилию, купили фазенду и живут там в своё удовольствие, воспитывают сына. А Мария теперь стала важной сеньорой. Забудь её!
— Но она хотя бы спрашивала обо мне?
— Спрашивала. И я сказал ей, что ты женат на богатой еврейке. Я тогда не знал Камилию, а то бы рассказал ещё, какая она добрая, красивая и как ты её любишь. Ведь ты же любишь Камилию?
— Да, люблю, — обречённо вымолвил Тони.
— Вот и живи с Камилией, — напутствовал его Дженаро. — А Марию забудь раз и навсегда!
После разговора с сыном настроение Дженаро несколько подпортилось, но всё же он остался доволен собой — не поддался на провокацию, не сказал самого главного: что Мария любит Тони и воспитывает его ребёнка. Пусть Тони об этом не знает и спокойно живет со своей очаровательной Камилией! А Мария, даст бог, опять притерпится к своему фашисту и ей понравится жить на фазенде. Жаль только, что внучок будет далеко от дедушки, да что поделаешь, если жизнь развела всех в разные стороны!
Так рассуждал Дженаро, не подозревая, что внучок и Мария уже ждут его дома. Более того — он не мог знать, что Изабела успела проболтаться Марии о счастливой встрече отца и сына. Правда, она рассказала и о Камилии, но Марию это не слишком опечалило.
— Сынок, скоро ты увидишь своего настоящего папу! — сказала она маленькому Мартино, сияя от счастья.
С приходом Дженаро, однако, выяснилось, что обрадовалась она слишком рано.
Дженаро отнёсся сочувственно к её положению, но признался, что она спутала ему все карты своим внезапным появлением в Сан-Паулу.
— Я соскучился по тебе и внуку, ты для меня — как дочь, говорил он, — но ты не должна встречаться с Тони. Если ты действительно любишь моего сына, то не станешь разрушать его семью, в которой он счастлив.
— Я не буду разрушать его семью, — отвечала Мария, — но мне обязательно нужно встретиться с ним. Он должен увидеть своего сына!
— Нет, пусть всё остаётся, как было до сих пор! — упёрся Дженаро. — Не надо говорить Тони о ребёнке, это сломает ему жизнь!
— А о своём внуке вы не подумали? Почему он должен расти, не зная родного отца? Разве это не может сломать ему жизнь?
У Дженаро не было ответа на такой сложный вопрос. Он знал только одно: нужно поберечь Тони и пощадить Камилию, которая ни в чём не виновата.
— Но и мой маленький сын тоже ни в чём не виноват, — сказала Мария. — Он был зачат в любви, и право на любовь — материнскую и отцовскую — у него остаётся, по сей день. Если вы будете препятствовать моей встрече с Тони, то я стану следить за вами и когда-нибудь вы сами приведёте меня к нему!
Эта угроза подействовала на Дженаро. Он пообещал Марии устроить встречу с сыном, но при условии, что она пока не будет говорить ему о ребёнке. Мария согласилась на это условие:
— Мне бы только увидеть его! А там я уже сама буду решать, как жить дальше.
После этого настроение Марии заметно улучшилось, а Дженаро, наоборот, помрачнел. Он остался недоволен тем половинчатым решением, которое вынужденно принял под давлением Марии. Может быть, поэтому и Фарина вызвал у него сильное раздражение. Узнав, что Фарина будет заниматься банковским счётом Мартино, Дженаро сразу же заподозрил его в корыстных намерениях, и даже подумал, не замешан ли этот сеньор в убийстве.