Примечания
1
Речь идет о споре между двумя очень опытными полярниками, американцами Робертом Пири и Фредериком Куком, претендовавшими на приоритет в достижении Северного полюса. Кук заявил, что он, следуя от острова Аксель-Хейберг (крупнейший из островов Свердрупа Канадского архипелага), достиг полюса 21 апреля 1908 года, но не мог убедительно обосновать свою заявку. Пири, следуя от мыса Колумбии (самый северный пункт острова Элсмира и всего Канадского архипелага), несомненно, подошел 6 апреля 1909 года очень близко к Северному полюсу. Сомневались лишь в том, побывал ли он на самой «математической точке» или ошибся на несколько минут.
2
Тейлор Эндрю — канадский историко-географ.
3
Речь идет о нарвале — млекопитающем семейства дельфиновых. Длина тела самца нарвала до 6 метров, вес — до 1 тонны, длина бивня — до 3 метров.
4
Умиак — грузовое парусно-гребное судно эскимосов. Гребцами там обычно были женщины; поэтому этнографы и историки Западной Арктики часто называют умиак «женской лодкой».
5
Норманнские суда назывались так потому, что на носу их прикреплялась деревянная голова дракона.
6
Остров Ангмагсалик (64°40′ с. ш.) лежит у входа в фьорд, глубоко врезывающийся в гренландскую сушу — почти до Северного полярного круга.
7
Страна Винланд, описываемая в одной из саг («Сказание о гренландцах») как местность, где растет дикий виноград, никак не может быть отождествлена с полуостровом Лабрадор.
8
Браттахилд (в русской исторической литературе часто Братталид) был расположен на южном побережье Гренландии, у вершины фьорда Игалико, северо-восточной ветви извилистого Бреди-фьорда (у входа в этот последний фьорд находится нынешний поселок Юлианехоб).
9
Пока нет никаких сколько-нибудь убедительных доказательство, что норманны в первые же годы после колонизации южного побережья Гренландии, прилегающего к 60-й параллели, поднимались вдоль ее западного берега до острова Диско, лежащего у 70° с. ш., пересекали северную полосу Девисова пролива и достигали восточного берега Баффиновой Земли, который и назвали Хеллуланд. По сагам Хеллуланд находится не к северу, а к югу-западу или югу от старейшего норманнского поселения в Гренландии и, вероятнее всего, соответствует юго-восточному побережью Лабрадора.
10
Маркланд («Лесная страна») исландских саг наиболее компетентными историками отождествляется не с Лабрадором, а с юго-восточным побережьем Ньюфаундленда.
11
Пинасса — небольшое парусное вспомогательное судно.
12
Гренландию.
13
Ныне остров Резольюшен.
14
Эскимосы Баффиновой Земли.
15
Эскимосы пользовались лодками двух типов: большими, открытыми, из кожи — умиаками и одноместными крытыми — каяками.
16
Условное секретное название Мета-Инкогнита (лат. meta incognita — неведомая цель) было дано новооткрытой суше королевой Елизаветой I Тюдор. Оно закреплено на позднейших картах за юго-восточным полуостровом Баффиновой Земли (между Гудзоновым проливом и заливом Фробишер).
17
То есть Гренландию.
18
Нарвал.
19
Флотилия, видимо, прошла далеко в глубь Гудзонова пролива, и именно Фробишеру следует приписать честь этого открытия, позднее использованного Генри Гудзоном.
20
В те времена руководителей подобных экспедиций называли «генералами», а флагманские суда «адмиралами».
21
Мальмстрем — собственное имя, ставшее нарицательным, означает водоворот.
22
Основанная в 1548 году при участии Себастьяна Кабота английская «Компания купцов-предпринимателей для открытия стран, земель, островов, государств и владений, неведомых и даже доселе морским путем не посещаемых», стала называться «Московской компанией» после получения ею монопольного права на торговлю с Русским государством (1554).
23
В это время думали, что само центральное полярное море свободно ото льда. Это убеждение удержалось до экспедиции Фритьофа Нансена на «Фраме» (1893–1896).
24
Хаклюйт Ричард (1552–1616) — английский историко-географ, составитель трехтомного сборника «Важнейшие плавания, путешествия и открытия английской нации, совершенные на море или на суше» (1589–1600).
25
Остров Резольюшен.
26
Залив Унгава.
27
Залив Джемс, юго-восточная часть Гудзонова залива.
28
Вероятно, бухта Ханна на крайнем юге залива Джемс.
29
В бухте Руперт, юго-восточная часть залива Джемс.
30
Белая куропатка, Lagopus lagopua.
31
Бразилия была португальской колонией, но сама Португалия и все ее колониальные владения с 1581 по 1640 год принадлежали Испании.
32
Кармсунн (Karmsund) — пролив к востоку от небольшого острова Кармёй (59°16′ с. ш., 5°16′ в. д.), расположенного у входа в Букн-фьорд, на юго-западе Норвегии.
33
Мунк, видимо, вошел в залив Фробишер.
34
Здесь находится теперь город Черчилль.
35
Этими людьми были, вероятно, эскимосы, приходившие сюда за деревом для оружия и инструментов.
36
Фальконет — маленькая пушка.
37
Неведомая болезнь была, несомненно, цингой.
38
По-английски фамилия Foxe произносится так же, как fox (лисица).
39
Автор преувеличивает географические достижения Джемса и умаляет заслуги его удачливого соперника. Фокс за одну навигацию — лето 1631 года — не только завершил (в основных чертах) открытие материковых берегов Гудзонова залива и островов в самом заливе, но и открыл к северу от него полуостров Фокс (юго-западный выступ Баффиновой Земли), а также залив между Баффиновой Землей и материком, позднее названный бассейном Фокс, и пролив, соединяющий этот бассейн с Гудзоновым заливом (пролив Фокс).
40
Место, где теперь находится город Черчилль.
41
Они находились в то время в заливе Джемс.
42
Цинга.
43
Морские сухари.
44
То есть в реку Святого Лаврентия.
45
Вероятно, острова Чарлтон.
46
Все это симптомы тяжелой цинги.
47
Высказывалось предположение, что эти «знаки» поставил Гудзон после того, как его высадили с судна.
48
Руперт (1619–1682) — принц Роберт Баварский, английский адмирал, очень влиятельное лицо при Карле II Стюарте.
49
Эскимосы никогда не знали, что такое трубка мира, которой пользовались только индейцы; их недоумение при виде такого подарка было, вероятно, немалым.
50
«Гемпшир» был единственным военным кораблем англичан. «Деринг» и «Гудзонс-Бей», как торговые суда, несли легкое вооружение.
51
Затонул также и «Гемпшир», причем погибло около 250 человек.
52
Форт обороняла ничтожная горстка солдат; остальная часть гарнизона состояла из клерков, ремесленников и других гражданских служащих «Компании Гудзонова залива».
53
Фрегат, шлюп — в XVIII веке трехмачтовые военные корабли средних размеров с прямыми парусами.
54
Оправдание существования (фр.).
55
То, что Росс принял за горный хребет, было, видимо, туманом, поднимающимся над восточным краем ледового течения в проливе Ланкастер.
56
Парри и его спутники в 1822 году открыли полуостров Мелвилл и пролив Фьюри-энд-Хекла и доказали, что Баффинова Земля не часть материка, а огромный остров. А весной 1825 года его экспедиция открыла северо-западную часть Баффиновой Земли и противолежащий берег большого острова Сомерсет.
57
Джемс Кларк Росс позднее, в 1839–1843 годах, прославился своими открытиями в Антарктиде.
58
Вид моллюсков.
59
Экспедиции Парри.
60
Джемс Росс участвовал в экспедиции Парри в бухту Репалс и на полуостров Мелвилл в 1821–1822 годах.
61
Карибу.
62
Верп — малый якорь, употребляется при перетягивании судна, при стягивании с мели и т. д.
63
«Корпорация Ллойда» — английское общество морских страхований; организована в 1727 году на основе существовавшего с конца XVII века лондонского Общества взаимного страхования судовладельцев.
64
Сочинение «Утопия» (1516) принадлежит Томасу Мору (1478–1535), английскому гуманисту, писателю и общественному деятелю, одному из основоположников утопического социализма.
65
Миллер Джо (1684–1738) — английский актер. После его смерти опубликован список приписываемых ему анекдотов.
66
Дибдин Чарлз (1745–1814) — английский актер, певец и композитор, автор ряда морских песен.
67
Чикасавы, входившие в сильный племенной союз мускогов на крайнем юго-востоке Северной Америки, оказывали упорное сопротивление испанским конкистадорам.
68
Таким «неоспоримым аргументом» было, видимо, заряженное ружье.
69
Росс не знал о существовании пролива Белло, отделяющего северную часть полуострова Бутия-Феликс и превращающего этот кусок суши в остров.
70
Этим судном Джон Росс командовал при вторичном открытии Баффинова залива в 1818 году.
71
Обязательным (фр.).
72
Главные парусные суда флотилии Остина, в составе которой было четыре корабля.
73
Джона Росса не удостоили упоминания даже в связи с этим сообщением.
74
Речь идет о двух небольших островных группах, лежащих у западного берега Гренландии между 72 и 74° с. ш., близ фьорда Упернивик.
75
Дата 1135 года в настоящее время оспаривается. Вероятнее, что руническая надпись сделана примерно на 150–200 лет позднее.
76
В начале лета вся центральная часть Баффинова залива почти целиком заполнена огромным массивом пакового льда, медленно дрейфующего на юг; этот пак все время пополняется за счет льда из пролива Смит. Течениями сплошной массив прибивает чуть ли не вплотную к берегам Баффиновой Земли. Поэтому судно не может идти на север вдоль этого побережья. Корабли того времени могли достичь пролива Ланкастер единственным путем: пробиваться сквозь прибрежные льдины вдоль западного побережья Гренландии, мимо залива Мелвилл, а затем «прорезаться» на запад через самую узкую и непрочную часть Баффинова пака.
77
Уилки Дэвид (1785–1841) — популярный в свое время шотландский художник-жанрист.
78
Теперь этот большой остров называется просто Девон.
79
Уиллоуби и экипажи его двух кораблей погибли от голода или холода у восточного берега Лапландии в 1554 году при попытке отыскать Северо-Восточный проход.
80
Удовлетворительного ответа на происхождение этих развалин так и не дано, но, по мнению некоторых специалистов, это остатки строения, возведенного норманнскими мореплавателями из Гренландии.
81
В действительности корабли Де Хавена дрейфовали во льдах до июня 1851 года, когда их вынесло обратно в Девисов пролив.
82
1 джил равен 0,142 литра.
83
Гало — круги около солнца и луны, наблюдаемые вследствие преломления лучей в ледяных кристаллах в воздухе.
84
Ныне этот «пролив» именуется заливом Омманни.
85
Вполне укомплектованы (фр.).
86
Пентленд-Фёрт — пролив между северным выступом Шотландии и южными Оркнейскими островами.
87
Кейн Илайша Кент (1820–1857) — американский врач, участник двух американских экспедиций, отправленных на поиски спутников Франклина (1850–1854). Руководя второй экспедицией, Кейн открыл к северу от пролива Смита бассейн Кейна.
88
Остров Монреаль в заливе Чантри.
89
Снежная слепота.
90
Симпсон Томас — исследователь на службе «Компании Гудзонова пролива» — достиг этого крайнего пункта в 1839 году после 1400-мильного перехода на лодке вдоль арктического побережья.
91
Залив Куин-Мод, открытый Симпсоном.
92
Их целью, видимо, были ближайшие посты «Компании Гудзонова залива» на Большом Невольничьем озере, до которых оставалось более 1000 миль.
93
«Вокфилдский священник» — светский роман Оливера Голдсмита.
94
Ныне называющийся проливом Мак-Клинток.
95
Экспедиция Франклина, по сути дела, действительно почти достигла своей цели, подойдя менее чем на 100 миль к «крайнему восточному пункту», до которой добрался Симпсон во время плавания на маленькой лодке вдоль берега.
96
Барренленд («Бесплодная земля») — канадская тундра.
97
Этим судном командовал тот же капитан Сидней Бадингтон, который спас обветшавшее судно Белчера «Резольют».
98
В Кингнайт-фьорде, залив Камберленд.
99
Иглу — снежная хижина эскимосов.
100
То есть кожу и мясо гренландского кита.
101
То есть знахаря, или шамана.
102
Силовой прием (фр.).
103
Вторая норвежская полярная экспедиция на пароходе «Фрам» под начальством Отто Свердрупа (1898–1902) добилась величайших географических результатов в Западной Арктике. Участники экспедиции не только завершили открытие громадного острова Элсмира, но и обнаружили к западу от него ранее неизвестную большую группу островов Свердрупа, в том числе Аксель-Хейберг и Эллеф-Рингнес.
104
Речь идет о дрейфующей станции «Северный полюс-1» под начальством И. Д. Папанина.