Испытание льдом — страница notes из 77

Примечания

1

Речь идет о споре между двумя очень опытными полярниками, американцами Робертом Пири и Фредериком Куком, претендовавшими на приоритет в достижении Северного полюса. Кук заявил, что он, следуя от острова Аксель-Хейберг (крупнейший из островов Свердрупа Канадского архипелага), достиг полюса 21 апреля 1908 года, но не мог убедительно обосновать свою заявку. Пири, следуя от мыса Колумбии (самый северный пункт острова Элсмира и всего Канадского архипелага), несомненно, подошел 6 апреля 1909 года очень близко к Северному полюсу. Сомневались лишь в том, побывал ли он на самой «математической точке» или ошибся на несколько минут.

2

Тейлор Эндрю — канадский историко-географ.

3

Речь идет о нарвале — млекопитающем семейства дельфиновых. Длина тела самца нарвала до 6 метров, вес — до 1 тонны, длина бивня — до 3 метров.

4

Умиак — грузовое парусно-гребное судно эскимосов. Гребцами там обычно были женщины; поэтому этнографы и историки Западной Арктики часто называют умиак «женской лодкой».

5

Норманнские суда назывались так потому, что на носу их прикреплялась деревянная голова дракона.

6

Остров Ангмагсалик (64°40′ с. ш.) лежит у входа в фьорд, глубоко врезывающийся в гренландскую сушу — почти до Северного полярного круга.

7

Страна Винланд, описываемая в одной из саг («Сказание о гренландцах») как местность, где растет дикий виноград, никак не может быть отождествлена с полуостровом Лабрадор.

8

Браттахилд (в русской исторической литературе часто Братталид) был расположен на южном побережье Гренландии, у вершины фьорда Игалико, северо-восточной ветви извилистого Бреди-фьорда (у входа в этот последний фьорд находится нынешний поселок Юлианехоб).

9

Пока нет никаких сколько-нибудь убедительных доказательство, что норманны в первые же годы после колонизации южного побережья Гренландии, прилегающего к 60-й параллели, поднимались вдоль ее западного берега до острова Диско, лежащего у 70° с. ш., пересекали северную полосу Девисова пролива и достигали восточного берега Баффиновой Земли, который и назвали Хеллуланд. По сагам Хеллуланд находится не к северу, а к югу-западу или югу от старейшего норманнского поселения в Гренландии и, вероятнее всего, соответствует юго-восточному побережью Лабрадора.

10

Маркланд («Лесная страна») исландских саг наиболее компетентными историками отождествляется не с Лабрадором, а с юго-восточным побережьем Ньюфаундленда.

11

Пинасса — небольшое парусное вспомогательное судно.

12

Гренландию.

13

Ныне остров Резольюшен.

14

Эскимосы Баффиновой Земли.

15

Эскимосы пользовались лодками двух типов: большими, открытыми, из кожи — умиаками и одноместными крытыми — каяками.

16

Условное секретное название Мета-Инкогнита (лат. meta incognita — неведомая цель) было дано новооткрытой суше королевой Елизаветой I Тюдор. Оно закреплено на позднейших картах за юго-восточным полуостровом Баффиновой Земли (между Гудзоновым проливом и заливом Фробишер).

17

То есть Гренландию.

18

Нарвал.

19

Флотилия, видимо, прошла далеко в глубь Гудзонова пролива, и именно Фробишеру следует приписать честь этого открытия, позднее использованного Генри Гудзоном.

20

В те времена руководителей подобных экспедиций называли «генералами», а флагманские суда «адмиралами».

21

Мальмстрем — собственное имя, ставшее нарицательным, означает водоворот.

22

Основанная в 1548 году при участии Себастьяна Кабота английская «Компания купцов-предпринимателей для открытия стран, земель, островов, государств и владений, неведомых и даже доселе морским путем не посещаемых», стала называться «Московской компанией» после получения ею монопольного права на торговлю с Русским государством (1554).

23

В это время думали, что само центральное полярное море свободно ото льда. Это убеждение удержалось до экспедиции Фритьофа Нансена на «Фраме» (1893–1896).

24

Хаклюйт Ричард (1552–1616) — английский историко-географ, составитель трехтомного сборника «Важнейшие плавания, путешествия и открытия английской нации, совершенные на море или на суше» (1589–1600).

25

Остров Резольюшен.

26

Залив Унгава.

27

Залив Джемс, юго-восточная часть Гудзонова залива.

28

Вероятно, бухта Ханна на крайнем юге залива Джемс.

29

В бухте Руперт, юго-восточная часть залива Джемс.

30

Белая куропатка, Lagopus lagopua.

31

Бразилия была португальской колонией, но сама Португалия и все ее колониальные владения с 1581 по 1640 год принадлежали Испании.

32

Кармсунн (Karmsund) — пролив к востоку от небольшого острова Кармёй (59°16′ с. ш., 5°16′ в. д.), расположенного у входа в Букн-фьорд, на юго-западе Норвегии.

33

Мунк, видимо, вошел в залив Фробишер.

34

Здесь находится теперь город Черчилль.

35

Этими людьми были, вероятно, эскимосы, приходившие сюда за деревом для оружия и инструментов.

36

Фальконет — маленькая пушка.

37

Неведомая болезнь была, несомненно, цингой.

38

По-английски фамилия Foxe произносится так же, как fox (лисица).

39

Автор преувеличивает географические достижения Джемса и умаляет заслуги его удачливого соперника. Фокс за одну навигацию — лето 1631 года — не только завершил (в основных чертах) открытие материковых берегов Гудзонова залива и островов в самом заливе, но и открыл к северу от него полуостров Фокс (юго-западный выступ Баффиновой Земли), а также залив между Баффиновой Землей и материком, позднее названный бассейном Фокс, и пролив, соединяющий этот бассейн с Гудзоновым заливом (пролив Фокс).

40

Место, где теперь находится город Черчилль.

41

Они находились в то время в заливе Джемс.

42

Цинга.

43

Морские сухари.

44

То есть в реку Святого Лаврентия.

45

Вероятно, острова Чарлтон.

46

Все это симптомы тяжелой цинги.

47

Высказывалось предположение, что эти «знаки» поставил Гудзон после того, как его высадили с судна.

48

Руперт (1619–1682) — принц Роберт Баварский, английский адмирал, очень влиятельное лицо при Карле II Стюарте.

49

Эскимосы никогда не знали, что такое трубка мира, которой пользовались только индейцы; их недоумение при виде такого подарка было, вероятно, немалым.

50

«Гемпшир» был единственным военным кораблем англичан. «Деринг» и «Гудзонс-Бей», как торговые суда, несли легкое вооружение.

51

Затонул также и «Гемпшир», причем погибло около 250 человек.

52

Форт обороняла ничтожная горстка солдат; остальная часть гарнизона состояла из клерков, ремесленников и других гражданских служащих «Компании Гудзонова залива».

53

Фрегат, шлюп — в XVIII веке трехмачтовые военные корабли средних размеров с прямыми парусами.

54

Оправдание существования (фр.).

55

То, что Росс принял за горный хребет, было, видимо, туманом, поднимающимся над восточным краем ледового течения в проливе Ланкастер.

56

Парри и его спутники в 1822 году открыли полуостров Мелвилл и пролив Фьюри-энд-Хекла и доказали, что Баффинова Земля не часть материка, а огромный остров. А весной 1825 года его экспедиция открыла северо-западную часть Баффиновой Земли и противолежащий берег большого острова Сомерсет.

57

Джемс Кларк Росс позднее, в 1839–1843 годах, прославился своими открытиями в Антарктиде.

58

Вид моллюсков.

59

Экспедиции Парри.

60

Джемс Росс участвовал в экспедиции Парри в бухту Репалс и на полуостров Мелвилл в 1821–1822 годах.

61

Карибу.

62

Верп — малый якорь, употребляется при перетягивании судна, при стягивании с мели и т. д.

63

«Корпорация Ллойда» — английское общество морских страхований; организована в 1727 году на основе существовавшего с конца XVII века лондонского Общества взаимного страхования судовладельцев.

64

Сочинение «Утопия» (1516) принадлежит Томасу Мору (1478–1535), английскому гуманисту, писателю и общественному деятелю, одному из основоположников утопического социализма.

65

Миллер Джо (1684–1738) — английский актер. После его смерти опубликован список приписываемых ему анекдотов.

66

Дибдин Чарлз (1745–1814) — английский актер, певец и композитор, автор ряда морских песен.

67

Чикасавы, входившие в сильный племенной союз мускогов на крайнем юго-востоке Северной Америки, оказывали упорное сопротивление испанским конкистадорам.

68

Таким «неоспоримым аргументом» было, видимо, заряженное ружье.

69

Росс не знал о существовании пролива Белло, отделяющего северную часть полуострова Бутия-Феликс и превращающего этот кусок суши в остров.

70

Этим судном Джон Росс командовал при вторичном открытии Баффинова залива в 1818 году.

71

Обязательным (фр.).

72

Главные парусные суда флотилии Остина, в составе которой было четыре корабля.

73

Джона Росса не удостоили упоминания даже в связи с этим сообщением.

74

Речь идет о двух небольших островных группах, лежащих у западного берега Гренландии между 72 и 74° с. ш., близ фьорда Упернивик.

75

Дата 1135 года в настоящее время оспаривается. Вероятнее, что руническая надпись сделана примерно на 150–200 лет позднее.

76

В начале лета вся центральная часть Баффинова залива почти целиком заполнена огромным массивом пакового льда, медленно дрейфующего на юг; этот пак все время пополняется за счет льда из пролива Смит. Течениями сплошной массив прибивает чуть ли не вплотную к берегам Баффиновой Земли. Поэтому судно не может идти на север вдоль этого побережья. Корабли того времени могли достичь пролива Ланкастер единственным путем: пробиваться сквозь прибрежные льдины вдоль западного побережья Гренландии, мимо залива Мелвилл, а затем «прорезаться» на запад через самую узкую и непрочную часть Баффинова пака.

77

Уилки Дэвид (1785–1841) — популярный в свое время шотландский художник-жанрист.

78

Теперь этот большой остров называется просто Девон.

79

Уиллоуби и экипажи его двух кораблей погибли от голода или холода у восточного берега Лапландии в 1554 году при попытке отыскать Северо-Восточный проход.

80

Удовлетворительного ответа на происхождение этих развалин так и не дано, но, по мнению некоторых специалистов, это остатки строения, возведенного норманнскими мореплавателями из Гренландии.

81

В действительности корабли Де Хавена дрейфовали во льдах до июня 1851 года, когда их вынесло обратно в Девисов пролив.

82

1 джил равен 0,142 литра.

83

Гало — круги около солнца и луны, наблюдаемые вследствие преломления лучей в ледяных кристаллах в воздухе.

84

Ныне этот «пролив» именуется заливом Омманни.

85

Вполне укомплектованы (фр.).

86

Пентленд-Фёрт — пролив между северным выступом Шотландии и южными Оркнейскими островами.

87

Кейн Илайша Кент (1820–1857) — американский врач, участник двух американских экспедиций, отправленных на поиски спутников Франклина (1850–1854). Руководя второй экспедицией, Кейн открыл к северу от пролива Смита бассейн Кейна.

88

Остров Монреаль в заливе Чантри.

89

Снежная слепота.

90

Симпсон Томас — исследователь на службе «Компании Гудзонова пролива» — достиг этого крайнего пункта в 1839 году после 1400-мильного перехода на лодке вдоль арктического побережья.

91

Залив Куин-Мод, открытый Симпсоном.

92

Их целью, видимо, были ближайшие посты «Компании Гудзонова залива» на Большом Невольничьем озере, до которых оставалось более 1000 миль.

93

«Вокфилдский священник» — светский роман Оливера Голдсмита.

94

Ныне называющийся проливом Мак-Клинток.

95

Экспедиция Франклина, по сути дела, действительно почти достигла своей цели, подойдя менее чем на 100 миль к «крайнему восточному пункту», до которой добрался Симпсон во время плавания на маленькой лодке вдоль берега.

96

Барренленд («Бесплодная земля») — канадская тундра.

97

Этим судном командовал тот же капитан Сидней Бадингтон, который спас обветшавшее судно Белчера «Резольют».

98

В Кингнайт-фьорде, залив Камберленд.

99

Иглу — снежная хижина эскимосов.

100

То есть кожу и мясо гренландского кита.

101

То есть знахаря, или шамана.

102

Силовой прием (фр.).

103

Вторая норвежская полярная экспедиция на пароходе «Фрам» под начальством Отто Свердрупа (1898–1902) добилась величайших географических результатов в Западной Арктике. Участники экспедиции не только завершили открытие громадного острова Элсмира, но и обнаружили к западу от него ранее неизвестную большую группу островов Свердрупа, в том числе Аксель-Хейберг и Эллеф-Рингнес.

104

Речь идет о дрейфующей станции «Северный полюс-1» под начальством И. Д. Папанина.